Sommaire des Matières pour Wolf Garten LI-ION POWER 60
Page 1
LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER BS 80 Gebrauchsanweisung Directions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing 25 Brugsanvisning 30 Bruksanvisning 35 Käyttöohjeet 40 Bruksanvisning 45 Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Upute za uporabu Návod na obsluhu...
Page 2
LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 LI-ION POWER 60 / 80 / 100...
Page 3
LI-ION POWER BS 80 LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80...
Page 4
LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 LI-ION POWER BS 80 1. Włącznik/wyłącznik 1 Включателü/Выключателü 1. Start/Stopkontakt 1. Ein-/Ausschalter 2. Zamocowanie trzonu telesko- 2 Крепление для 2. Teleskopstielaufnahme 2.
Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Ach- tung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten.
Sicherheitshinweise beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter Allgemeine Sicherheitshinweise für haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Elektrowerkzeuge Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug weisungen.
Page 7
Service Ladegerät Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Schliessen Sie ein nassgewordenes Ladegeräte nicht im feuch- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. ten Zustand an eine Steckdose an. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. zeuges erhalten bleibt.
Betrieb Das Gerät sollte nicht länger als drei Tage am Ladegerät Betriebszeiten angeschlossen sein. Der Li-Ion-Akku kann in jedem Ladezustand geladen wer- Bitte regionale Vorschriften beachten. den und die Ladung kann jederzeit unterbrochen werden, Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbe- ohne dem Akku zu schaden (kein Memory Effekt).
Teleskopstiel (LI-ION Power 60 plus, 80, 100, BS 80) Accu 8 EM 7084 095 Schnittbreite 80 mm (LI-ION Power 60, 80, 100, BS 80) Accu 10 EM 7085 095 Schnittbreite 60 mm (LI-ION Power 100, BS 80) Accu BS EM 7095 095 Arbeitslänge 170 mm (LI-ION Power 100, BS 80)
Directions for use Thank you for choosing a WOLF-Garten product! Read these directions for use carefully and become fa- A quick guide to features miliar with the controls and the proper use of the tool. Caution! Follow the safety instructions for using elec- tric tools to protect yourself from electric shock, injuries and fire.
Safety instructions When using tools with dust extraction and collection de- General safety instructions for electric tools vices, ensure that they are properly mounted. The use of dust extraction devices helps reduce the production of dust in WARNING! Read all safety warnings and instructions. the working area.
Page 12
Tool-specific safety instructions for lawn shears Battery Only use the battery-powered shears together with Accu 8 EM / In the event of improper use of the battery pack, there is a risk 10 EM as intended for private purposes and to tend to the edges of escaping hazardous vapors.
Operation Always recharge the lithium-ion battery prior to any pro- Operating times longed period of non-use, i.e. before storing the shears away in winter. Please check noise abatement regulations prevailing in your For charging times, see page 10. country. In the interest of long battery service life, the device should not be connected to the charger longer than is ne- cessary.
Notice d'utilisation Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF-Garten. Lisez attentivement cette notice d'utilisation pour vous Récapitulatif des caractéristiques familiariser avec les organes de commande et utiliser correctement l'outil. Attention ! Quand vous utilisez des outils électriques, vous devez suivre les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité Éloignez les outils de réglage ou les clés avant d'allumer Consignes de sécurité générales pour les outils l'outil électrique. Un outil ou une clé restée dans une partie ro- tative de l'outil peut provoquer des blessures. électriques Évitez toute position anormale du corps.
Page 17
à la ferraille. Nettoyez et huilez les lames après chaque coupe (huile polyva- WOLF Garten souhaite encourager le com- lent WD-40 recommandée). portement respectueux de l'environnement Avant de transporter et de ranger l'outil, couvrez toujours les des consommateurs.
Utilisation La pile rechargeable lithium-ions doit être rechargée Tranches horaires avant une période prolongée d'inutilisation, par exemple avant l'hiver. Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Durées de chargement, voir page 15. Pour garantir une longue durée de vie des accumula- teurs, l‘appareil ne doit pas rester connecté...
Manche télescopique (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM 7084 095 Largeur de coupe 80 mm (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Lame des cisailles Accu 10 EM 7085 095...
Istruzioni per l'uso Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF-Garten! Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per Le caratteristiche della dotazione in sintesi l'uso e ad acquisire familiarità con gli elementi di co- mando e le modalità d'uso corrette dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizza un elettroutensile è...
Avvertenze di sicurezza Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in modo di assu- Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili mere una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo si potrà controllare meglio l'elettroutensile in si- ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tuazioni impreviste.
Page 22
Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie per Batteria siepi Se il pacco batteria è danneggiato e se viene utilizzato in modo improprio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di vapori. In tal ca- Tenere lontane dalla lama tutte le parti del corpo. Non ten- so, cambiare l'aria e consultare un medico in caso di disturbi.
Funzionamento La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di Tempo d’esercizio ogni pausa prolungata, come ad esempio prima di riporre il tagliasiepi in magazzino nella stagione invernale. Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Per i tempi di ricarica vedere a pagina 20.
7086 918 LI-ION Power 100 / BS 80 Caricabatterie 7087 068 LI-ION Power 60 / 80 / 100 / BS 80 (incluso) Condizioni di garanzia Conservare con cura la scheda di garanzia compilata dal riven- La garanzia non copre la normale usura di lame, particolari di fis- ditore e lo scontrino fiscale comprovante l'acquisto.
Gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en Een overzicht van de eigenschappen maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Attentie! Bij het gebru- ik van elektrisch gereedschap moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden, om te- gen een elektrische schok, verwondingen en brandge- vaar te beschermen.
Veiligheidsinstructies laar heeft of het apparaat aan de stroomvoorziening aansluit, Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongelukken tot gevolg heb- ben. gereedschap Verwijder het instelgereedschap of de schroefsleutel, WAARSCHUWING! Alle veiligheidsinstructies en aanwij- voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Als zich zingen lezen.
Page 27
Service Oplader Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend repareren door Sluit acculaders die nat geworden zijn, niet op een stopcontact gekwalificeerd vakpersoneel en met originele reserveon- aan, zolang ze nog vochtig zijn. derdelen. Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheid van het Gebruik de acculader uitsluitend in droge ruimtes.
Gebruik De lithium-ionen-accu moet voor een lange pauze, bijv. Gebruikstijden voor de opslag in de winter, opgeladen worden. Oplaadtijden zie pagina 25. Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. In het belang van een lange levensduur van de accu‘s mag de grasschaar niet langer dan strikt noodzakelijk aan de acculader aangesloten te blijven.
EU-megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätserklärung Oświadczenie zgodności z EU EC Declaration of Conformity EG-Izjava o konformitetu CE Déclaration de conformité Vyhlásenie o zhode s predpismi EU Dichiarazione CE di Conformità EG Izjava o skladnosti EG-Conformiteitsverklaring Декларация за съответствие на ЕО EC-konformitetserklæring ЕС-Заявление о соответствии EY-vastaavuustodistus Declaraţia de conformitate UE EF-overensstemmelseserklæring...
Page 31
Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EY-vastaavuustodistus EG Izjava o skladnosti EG-Konformitätserklärung EF-overensstemmelseserklæring Декларация за съответствие на ЕО EC Declaration of Conformity EG-konformitetsintyg Prohlášení o shodě EG ЕС-Заявление о соответствии CE Déclaration de conformité EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Dichiarazione CE di Conformità...