Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE STAR BALL LED-300DX/RGB
Page 1
LED-DMX-LICHTEFFEKTGERÄT LED DMX LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE DMX À LEDS UNITÀ DMX PER EFFETI DI LUCE CON LED “STAR BALL” LED-300DX/RGB Best.-Nr. 38.3710 LED-300DX/WS Best.-Nr. 38.3660 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES •...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Page 3
FUSE DMX INPUT DMX OUTPUT ONLY FOR POWER REMOTE CONTROL SPECIAL FUNCTION 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ON START ADDRESS SELECT MANUAL MODE DIRECTION SPEED ADJUSTMENT 2 LICHT SHOW ...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch dann immer die beschriebenen Bedien elemente Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien und Anschlüsse. der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher 1 Übersicht der Bedienelemente Netzspannung (230 V~) versorgt.
4 Montage Erhält das Lichteffektgerät kein DMX-Steuersignal, leuchten die Lichtstrahlen auf. Die Kuppel dreht sich Platzieren Sie das Gerät immer so, dass im Betrieb und wechselt gelegentlich die Drehrichtung. Das eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Modell LED-300DX/RGB wechselt zusätzlich die Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf kei- Farbe der Lichtstrahlen.
6.3 Fernbedienung mit der LC-3 1) Den DMX-Eingang (2) mit dem DMX-Ausgang des Lichtsteuergerätes verbinden. Über die als Zubehör erhältliche Fernbedienung LC-3 können verschiedene Funktionen gesteuert werden. 2) Den DMX-Ausgang (3) mit dem DMX-Eingang des nächsten Lichteffektgerätes verbinden. Dessen 1) Die Fernbedienung an die Buchse ONLY FOR Ausgang wieder mit dem Eingang des nachfolgen- REMOTE CONTROL (4) anschließen.
Please unfold page 3. Then you will always see the 2 Safety Notes operating elements and connections described. The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with WARNING The unit uses dangerous mains voltage 1 Operating Elements and Connections (230 V~).
3 Applications 6 Operation without Controller Set DIP switch No. 1 (8) to ON; set all other DIP The light effect unit is suited for applications on stage, switches to the lower position. The indicating LED (9) in discotheques or party rooms. Its light source is a will light up.
4) DIP switch No. 10 (OPTION) will define the behav- a capacity as low as possible can only be recom- iour of the slave units: opposite to the master unit mended for a total cable length of up to 100 m. For cable (switch set to ON) or identical to it (switch set to the lengths exceeding 150 m it is recommended to insert a lower position).
After adjusting the start address, the light effect unit can be operated via the DMX controller. Once DMX signals are received, the red indicating LED (9) will start flashing. 8 Specifications Power supply: ..230 V~/50 Hz Power consumption: .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité liser les éléments et branchements. Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une 1 Eléments et branchements tension dangereuse 230 V~.
4 Montage Si le jeu de lumière ne reçoit pas de signal de com- mande DMX, les faisceaux brillent. Le dôme tourne sur Placez toujours lʼappareil de telle sorte quʼune cir- lui-même et change de temps en temps de sens de culation dʼair suffisante soit assurée pendant le rotation.
6.3 Fonctionnement avec télécommande LC-3 longueurs de liaison à partir de 150 m, il est recom- mandé dʼinsérer un amplificateur DMX de signal (par Via la télécommande LC-3 disponible en option, exemple SR-103DMX de “img Stage Line”). diverses fonctions peuvent être gérées. 1) Reliez lʼentrée DMX (2) à...
petites jusquʼà obtenir avec la somme lʼadresse de démarrage. Une fois lʼadresse de démarrage réglée, le jeu de lumière peut être utilisé via le contrôleur DMX. Dès que les signaux DMX sont reçus, la LED rouge de contrôle (9) clignote. 8 Caractéristiques techniques Alimentation : .
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 2 Avvertenze di sicurezza Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste collegamenti descritti. dellʼUE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri- colosa tensione di rete (230 V~).
4 Montaggio Se lʼunità per effetti di luce non riceve nessun segnale di comando DMX, i raggi di luce si accendono. La Posizionare lʼapparecchio in modo tale che durante cupola gira e ogni tanto cambia senso di rotazione. Il il funzionamento sia garantita una circolazione suf- modello LED-300DX/RGB in più...
6.3 Telecomando LC-3 1) Collegare lʼingresso DMX (2) con lʼuscita DMX del- lʼunità di comando. Per mezzo del telecomando LC-3 disponibile come accessorio è possibile comandare diverse funzioni. 2) Collegare lʼuscita DMX (3) con lʼingresso DMX della successiva unità per effetti luce. Quindi collegare 1) Collegare il telecomando con la presa ONLY FOR lʼuscita di questʼultima con lʼingresso dellʼapparec- REMOTE CONTROL (4).
8 Dati tecnici Alimentazione: ..230 V~/50 Hz Potenza assorbita: ..25 VA Lampadina: ..1 LED superluminoso, 3 W LED-300DX/WS: . . . LED bianco LED-300DX/RGB: .
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 2 Veiligheidsvoorschriften een overzicht hebt van de bedieningselementen en Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste de aansluitingen. EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van het apparaat levensgevaarlijk.
Page 21
4 Montage Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik voldoende ventilatie is gegarandeerd. De ventilatie- openingen in de behuizing mogen in geen geval zijn afgedekt. Fig. 4 De mastermodus instellen De afstand tot het bestraalde voorwerp moet ten Als het lichteffectapparaat geen DMX-besturingssig- minste 10 cm bedragen.
4) Met de DIP-schakelaar nr. 10 (OPTIE) kunt u op de Voor de aansluiting moeten speciale kabels voor hoge nevenapparaten selecteren, of ze tegengesteld aan gegevensstromen worden gebruikt. Normale afge- schermde microfoonkabels met een leidingdiameter (schakelaar op ON) of juist identiek als (schakelaar van ten minste 2 ×...
Het is het makkelijkst om uit te gaan van de grootst mogelijke plaatswaarde en de kleinere waarden erbij op te tellen: de resulterende som is dan het startadres. Na het instellen van het startadres kunt u het licht- effectapparaat via het DMX-besturingsapparaat bedie- nen.
Abra el manual por la página 3. En ella podrá ver 2 Notas de Seguridad los elementos de funcionamiento y conexiones El aparato cumple con todas las directivas requeridas que se describen a continuación. por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli- 1 Elementos de Funcionamiento groso (230 V~).
4 Montaje Si el aparato no recibe ninguna señal de control DMX, se ilumina el haz de luz. La cúpula empieza a girar, Coloque siempre el aparato de modo que exista cambiando el sentido de rotación de vez en cuando. El una ventilación suficiente durante el funciona- modelo LED-300DX/RGB también cambia además el miento.
6.3 Control remoto LC-3 150 m se recomienda insertar un amplificador DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX de “img Stage Line”). El control remoto LC-3, disponible como accesorio, permite controlar varias funciones además del control 1) Conecte la entrada DMX (2) a la salida DMX del por música.
Na stronie 3 znajdują się schematy elementów ste- 2 Bezpieczeństwo użytkowania rujących i gniazd połączeniowych. Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecz- 1 Elementy sterujące i nym dla życia napięciem zmiennym gniazda połączeniowe 230 V~.
4 Montaż urządzenia Jeśli efekt świetlny nie otrzymuje sygnału sterującego DMX, będzie emitował wiązki światła. Kopuła będzie Do montażu urządzenia należy wybrać miejsce się obracać, co jakiś czas zmieniając kierunek obro- umożliwiające dostateczną cyrkulację powietrza tów. Model LED-300DX/RGB będzie dodatkowo zmie- podczas jego pracy.
4) Za pomocą mikroprzełącznika nr 10 (OPTION) 7.1 Podłączenie urządzenia można ustawić sterowanie urządzeniami podpo- Jako interfejs DMX urządzenie posiada 3-pinowe złą- rządkowanymi: przeciwne w stosunku do urządze- cza XLR o następującej konfiguracji pinów: nia głównego (przełącznik w pozycji ON) lub syn- Pin 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ chroniczne z urządzeniem głównym (przełącznik w dolnej pozycji).
Model LED-300DX/RGB Wartość DMX Funkcja Kanał 1: regulator oświetlenia/stroboskop 0 – 7 wyłączone oświetlenie Schemat nr 8 Adres startowy 104: przełączniki nr 7, 6 i 4 w pozycji ON regulator oświetlenia: małe natężenie 8 – 199 Najłatwiej zacząć od najwyższej wartości mikroprze- światła →...
Page 32
Lyseffektenhed LED-300DX /… Ljuseffektenhet LED-300DX /… Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sik- i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk kerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. i manualen. Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti-...
Page 33
Valoefektilaite LED-300DX /… Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuot- teen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on on varustettu merkinnällä.