Page 1
Notice d’utilisation Instrucciones de utilización Commande pneumatique Mando bimanual neumático bimanuelle type ZSB(D)-1/8 tipo ZSB(D)-1/8 El montaje y la puesta en funcionamien- Equipement de sécurité Componente de seguridad to, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las selon la norme ... *) según instrucciones de utilización.
ZSB(D)-1/8 Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccords Rosca de conexión o tubos para Filetage de raccordement ou entradas P branchements des entrées P et P Rosca de conexión o tubos para Filetage de raccordement ou salida A branchements de la sortie A Rosca de conexión para escape R Filetage de raccordement de la...
Función y aplicación Fonction et application El mando bimanual ZSB(D)-1/8 es un La commande pneumatique bimanelle módulo neumático AND (con un elevado ZSB(D)-1/8 est un circuit ET d’un ni- Máquina/Machine nivel de seguridad). Las entradas P veau de fiabilité élevé. Les entrées P1 deben ponerse bajo presión simultá- et P2 doivent être mises en pression si- neamente en un intervalo inferior a 0,5...
ZSB(D)-1/8 Condiciones de seguridad Conditions de mise en oeuvre Para una utilización correcta y segura Remarques dont il convient de tenir del producto, deben observarse en todo compte d’une manière générale pour momento estas condiciones generales. garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité...
Page 5
• Observar las condiciones ambien- • Tenez compte des conditions d’envi- mbar tales imperantes (p. ej. temperatu- ronnement particulières (p. ex. pres- ras, presiones ...). sion, température, ...). • Observar las directrices y normas • Observez les prescriptions des orga- de seguridad nacionales y locales nismes professionnels, des services establecidas, así...
Page 6
ZSB(D)-1/8 • Mettez votre installation en pression • Aplicar presión lentamente al progressivement. sistema. Vous éviterez ainsi tout mouvement Esto evitará movimientos bruscos. incontrôlé. • Utilisez le produit dans son état • Usar el producto en su estado origi- Fig. 7 d’origine.
Montaje Montage Parte mecánica Mécanique • Asegurarse de que el ZSB(D)-1/8 se • Veillez au montage du ZSB(D)-1/8 monta sin deformarlo. sans contrainte. • Situar el ZSB(D)-1/8 de forma que • Mettez le ZSB(D)-1/8 en place de no quede tapado el filtro façon à...
ZSB(D)-1/8 Parte neumática Pneumatique • Sacar los adhesivos de transporte • Enlevez les caches de transport des de las conexiones de aire. raccords d’air comprimé. • Conectar los tubos a los compo- • Branchez les raccords sur les com- nentes especificados: posants concernés : Conexión Componente Tamaño de...
3 bar. Para ello debe utilizarse un ma- liser un manomètre de contrôle. Fig. 12 nómetro de comprobación. Pour le contrôle du ZSBD-1/8 : Para verificar el ZSBD-1/8: 1. Serrez une vis moletée de manière 1. Girar el tornillo moleteado hasta que à...
Page 10
ZSB(D)-1/8 Ainsi, la sécurité de fonctionnement du Así se puede verificar la seguridad fun- circuit ET des composants combinés est cional del circuito AND de los compo- testée. nentes combinados. Fonction 1 Fonction 2 Fonction 3 Fonction 4 Action sur les Les deux boutons- Les deux boutons- Seul le bouton-...
Page 11
Función 1 Función 2 Función 3 Función 4 Función de los Ambos pulsadores Ambos pulsadores pre- Solamente se presiona 1. Ambos pulsadores presionados dentro pulsadores presionados dentro de sionados en un inter- el pulsador P (o sola- de los 0,5 seg. los 0,5 seg valo >...
ZSB(D)-1/8 Si las funciones 1 a 4 reaccionan como Si les réactions des fonctions 1 à 4 sont indican la Figs. 13 y 14, el ZSB(D)-1/8 celles représentées sur les figs. 13 et está listo para funcionar. 14, le ZSB(D)-1/8 est opérationnel. Funcionamiento Conduite et utilisation Comprobación del funcionamiento del...
Si la temperatura del medio es inferior Pour une température de fluide a 1 °C: inférieure à 1 °C : • Usar aire comprimido seco. • Utilisez de l air comprimé sec pour De esta forma se reduce la forma- réduire le risque de gel.
Page 14
4 Nm) Fig. 15 Fig. 15 Para desmontar la ZSBD-1/8: Pour le démontage du ZSBD-1/8 : • Desserrez complètement les deux • Girar los tornillos de montaje hasta aflojarlos completamente. vis creuses de montage Ahora debe retirarse el puente.
Page 15
- el tiempo accionamiento entre los dos por lo menos hasta 3 bar pulsadores es > 0,5 seg. Fallo funcional Devolver a Festo - se suelta un pulsador - se presiona uno sólo de los pulsadores La disminución de la presión en la salida A tarda Fallo en el conexionado Usar tubos cortos;...
- l’intervalle de temps d’actionnement des d’entrée P et P boutons-poussoirs > 0,5 s Défaut de fonctionnement Retournez l’appareil chez Festo - l’un des boutons-poussoirs est relâché - seul un des boutons-poussoirs est actionné Montée en pression de la sortie A retardé Défaut de raccordement Utilisez des tuyaux courts Eviter les raccords coudés...
Page 17
Especificaciones técnicas Especificación ZSB-1/8 ZSBD-1/8 Número de artículo 3527 SA 23310 Función Válvula neumática de asiento Posición de montaje Indiferente Aire comprimido filtrado y lubricado (grado de filtración 40 µm) Fluido Presión de funcionamiento Mínimo 3 bar... máximo 8 bar...
ZSB(D)-1/8 Caractéristiques techniques Type ZSB-1/8 ZSBD-1/8 Référence 3527 SA 23310 Modèle Distributeur pneumatique à siège Position de montage Indifférente Air comprimé filtré et lubrifié (finesse de filtre 40 µm) Fluide Plage de pression de travail 3 bar min., 8 bar max.
Accesorios Denominación Tipo Unidad de mantenimiento FRC-... Tornillo con elemento filtrante Para ZSB(D)-1/8 Válvula con pulsador SVS-3-1/8 con T-22-S Silenciador U-1/8 Válvula de simultaneidad VD-3-PK-3 Fig. 19 Accessoires Désignation Type Unité de conditionnement FRC-... Vis avec cartouche filtrante Pour ZSB(D)-1/8 Bouton-poussoir manuel SVS-3-1/8 et T-22-S Atténuateur de bruit...
Page 20
Postfach 6040 D-73726 Esslingen Telefon (++49)711/347-0 Quelltext: Deutsch Version: 0010a Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o su exhibición o comunicación a terceros. De los infracto- res se exigirá...