Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Safety Notes - IMG STAGELINE CD-156 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedien elemente
A
und Anschlüsse.
CH
1
Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Front des Players und Fernbedienung
1 Ein- /Ausschalter
2 CD-Schublade
3 Display
4 Infrarotsensor für die Fernbedienung
5 Anschluss zum Einstecken eines USB-Sticks
6 Umschalttaste CD/ USB-Stick
7 Lautstärkeregler für den Kopfhörerausgang
PHONES (8)
8 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines
Stereo-Kopfhörers (Impedanz min. 32 Ω)
9 Taste zum Öffnen/ Schließen der CD-Schublade
10 Umschalttaste Wiedergabe/Pause
11 Stopptaste zum Beenden des Abspielens
12 Tasten zur Titelanwahl und für den schnellen
Vor-/ Rücklauf
Titelanwahl → Taste kurz drücken
mit der Taste
sprungen, mit der Taste
Titelanfang und mit jedem weiteren Drücken
ein Titel zurück
* Wird die Taste
(SKIP+ auf der Fernbedienung)
bzw. die Taste
(SKIP- auf der Fernbedienung) im
Stopp-Modus gedrückt gehalten, springt der Player
immer 10 Titel vor bzw. zurück.
Please unfold page 3. Then you can always
GB
see the operating elements and connections
described.
1
Operating Elements
and Connections
1.1 Front side of the player
and remote control
1 POWER switch
2 CD tray
3 Display
4 Infrared sensor for the remote control
5 Connection for inserting a USB stick
6 Selector button CD/ USB stick
7 Volume control for the headphone output
PHONES (8)
8 6.3 mm jack for connection of stereo head-
phones (minimum impedance 32 Ω)
9 Button to open/ close the CD tray
10 Selector button Replay/ Pause
11 Stop button to stop the replaying
12 Buttons for title selection and for fast forward/
reverse run
Title selection → press button shortly
Press button
Press button
* If the button
(SKIP+ on the remote control) or the
button
(SKIP- on the remote control) is kept
pressed in the stop mode, the player always advances or
reverses 10 titles.
4
schneller Vor-/ Rücklauf → Taste ge drückt halten
13 Taste für die Wiederholfunktion
1. Tastendruck (Anzeige REPEAT 1)
2. Tastendruck (Anzeige REPEAT ALL)
3. Tastendruck
14 Taste zum Ein- und Ausschalten der Titelwieder-
gabe in zufälliger Reihenfolge
15 Tasten zur Titelanwahl:
durch Drücken der Taste SKIP+ wird ein Titel
vorgesprungen, durch Drücken der Taste SKIP-
erst an den Titelanfang und mit jedem weiteren
Drücken ein Titel zurück;
zum Überspringen mehrerer Titel die jeweilige
Taste gedrückt halten
16 Tasten, um den schnellen Vorlauf (SEARCH+)
bzw. schnellen Rücklauf (SEARCH-) zu starten
17 Zifferntasten zur Direktwahl eines Titels
1.2 Rückseite des Players
18 Cinch-Ausgangsbuchsen (L = links, R = rechts)
zum Anschluss an einen Verstärker oder an ein
wird ein Titel vorge-
Mischpult
erst an den
19 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/ 50 Hz)
Fast forward/ reverse run → keep button pressed*
13 Button for the repeat function
1st pressing of button (display REPEAT 1)
2nd pressing of button (display REPEAT ALL)
3rd pressing of button
14 Button for switching on and off the title replay in
a random order
15 Buttons for title selection:
press the button SKIP+ to advance one title,
press the button SKIP- to go to the title begin-
ning first. With each further pressing, one title is
reversed;
to skip several titles, keep the respective button
pressed*
16 Buttons to start the fast forward (SEARCH+) or
the fast reverse (SEARCH-)
17 Numerical keys for direct selection of a title
1.2 Rear side of the player
18 Phono output jacks (L = left, R = right) for con-
nection to an amplifier or a mixer
to advance one title.
19 Mains cable for connection to a socket (230 V~/
to return to the beginning
50 Hz)
Taste
für den Vorlauf
Taste
für den Rücklauf
Wiederholung des laufenden Titels
Wiederholung aller Titel
Abschalten der Wiederholfunktion
*
of the title first. With each further pressing, one
title is reversed.
Button
for the forward run
Button
for the reverse run
repeat of the current title
repeat of all titles
the repeat function is switched off
*
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr li -
cher Netzspannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe
am Gerät vor. Durch un sachgemäßes
Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Vorsicht! Blicken Sie bei geöffneter CD-Schub-
lade nicht in den CD-Schacht. Eventuell austre-
tende Laserstrahlen können zu Augenschäden
führen.
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im In nen -
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zu lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
von einer Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch be dient oder nicht fach ge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
2

Safety Notes

The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage. Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert hand-
ling or modification of the unit may
cause an electric shock hazard.
It is essential to observe the following items:
G
Caution! Do not look into the CD compartment
when the CD tray is open. Laser beams can be
emitted which may cause eye damage.
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
G
Do not set the unit into operation, or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
G
A damaged mains cable must only be replaced by
skilled personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or not repaired in an
expert way.
gekennzeichnet.
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2410

Table des Matières