Eléments Et Branchements; Façade Du Lecteur Et Télécommande; Face Arrière Du Lecteur; Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité - IMG STAGELINE CD-156 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
F
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1
Eléments et branchements
1.1 Façade du lecteur et télécommande
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Tiroir CD
3 Affichage
4 Capteur infrarouge pour la télécommande
5 Port pour clé USB
6 Touche de commutation CD/ clé USB
7 Potentiomètre de réglage de volume pour la sor-
tie casque PHONES (8)
8 Prise jack 6,35 femelle pour brancher un casque
stéréo (impédance minimale 32 Ω)
9 Touche pour ouvrir/ fermer le tiroir CD
10 Touche de commutation Lecture/ Pause
11 Touche Stop pour arrêter la lecture
12 Touches pour la sélection de titre et lʼavance/
retour rapides
sélection de titres
→ appuyez brièvement sur la touche
Avec la touche
titre, avec la touche
début du titre puis à chaque autre pression,
vous reculez dʼun titre
* Si la touche
(SKIP+ sur la télécommande) ou la
touche
(SKIP- sur la télécommande) est mainte-
nue enfoncée en mode Stop, le lecteur saute toujours
10 titres vers lʼavant ou lʼarrière.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Frontale del lettore e telecomando
1 Interruttore on/off
2 Cassetto CD
3 Display
4 Sensore a infrarossi del telecomando
5 Contatto per una chiavetta USB
6 Tasto commutazione CD/chiavetta USB
7 Regolatore del volume per lʼuscita cuffia PHONES
(8)
8 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una
cuffia stereo (impedenza min. 32 Ω)
9 Tasto per aprire/chiudere il cassetto CD
10 Tasto di commutazione Riproduzione/Pausa
11 Tasto Stop per terminare la riproduzione
12 Tasti per scegliere un titolo e per lʼavanza-
mento/ritorno veloce
Scelta di un titolo
→ premere il tasto brevemente
con il tasto
si salta avanti di un titolo,
con il tasto
si ritorna prima allʼinizio del
titolo e quindi con ogni altra pressione si salta
indietro di un titolo
* Se il tasto
(SKIP+ sul telecomando) oppure il
tasto
(SKIP- sul telecomando) viene tenuto pre-
muto nel modo si Stop, il lettore salta risp. avanti e indie-
tro di 10 titoli.
8
avance et retour rapides
→ touche maintenue enfoncée
touche
touche
13 Touche pour la fonction répétition
1ère pression (affichage REPEAT 1)
2ème pression (affichage REPEAT ALL)
3ème pression
14 Touche pour activer/ désactiver la lecture aléa-
toire de titres
15 Touches pour la sélection de titres :
en appuyant sur la touche SKIP+, vous avancez
dʼun titre, en appuyant sur la touche SKIP-, vous
revenez au début du titre et à chaque autre pres-
sion sur la touche, vous reculez dʼun titre.
pour sauter plusieurs titres, maintenez la touche
correspondante enfoncée
16 Touches pour démarrer une avance rapide
(SEARCH +) ou un retour rapide (SEARCH-)
17 Touches numériques pour la sélection directe
dʼun titre
1.2 Face arrière du lecteur
18 Prises de sorties RCA (L = gauche, R = droit)
pour brancher à un amplificateur ou une table de
, vous avancez dʼun
mixage
, vous revenez au
19 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/ 50 Hz
Avanzamento/ritorno veloce
→ tener premuto il tasto
Tasto
Tasto
13 Tasto per la funzione di ripetizione
1. pressione del tasto (indicazione REPEAT 1)
ripetizione del titolo attuale
2. pressione del tasto (indicazione REPEAT ALL)
ripetizione di tutti i titoli
3. pressione del tasto
disattivazione della funzione di ripetizione
14 Tasto per attivare e disattivare la riproduzione
dei titoli in ordine casuale
15 Tasti per la scelta dei titoli:
premendo il tasto SKIP+, si salta avanti di un
titolo, premendo il tasto SKIP- si ritorna prima
allʼinizio del titolo e quindi con ogni altra pres-
sione si salta indietro di un titolo;
per saltare più titoli, tener premuto il relativo
tasto
*
16 Tasti
(SEARCH+) o ritorno veloce (SEARCH-)
17 Tasti numerici per la scelta diretta di un titolo
1.2 Retro del lettore
18 Prese RCA dʼuscita (L = sinistra, R = destra) per
il collegamento con un amplificatore o un mixer
19 Cavo per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz)
*
pour lʼavance
pour le retour
répétition du titre en cours
répétition de tous les titres
désactivation de la fonction répétition
*
*
per lʼavanzamento
per il ritorno
per
avviare
lʼavanzamento
2
Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne
touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge élec-
trique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Attention! Ne regardez jamais dans le comparti-
ment CD si le tiroir CD est ouvert. Des rayonne-
ments laser qui peuvent éventuellement appa-
raître, peuvent causer des dommages aux yeux.
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap-
pareil et sur le cordon secteur.
2. après une chute ou accident similaire..., vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
2
Avvertenze importanti per lʼuso
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete. Non
intervenire mai personalmente
al suo interno! La manipola-
zione scorretta può provocare
una scarica elettrica pericolosa.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Attenzione! Con il cassetto CD aperto, non guar-
dare mai nella fessura per il CD. Eventuali raggi
laser possono provocare dei danni agli occhi.
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 ° e
40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
veloce
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2410

Table des Matières