resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3
Aplicaciones
El lector CD/ MP3 CD-156 está adecuado para apli-
caciones universales (p. ej. en casa, en restauran-
tes, o en salas de espera). Pueden reproducirse
CDs de audio estándar, incluso CDs que ha grabado
usted mismo, y CDs o lápices USB
**
formato MP3
. Sin embargo, pueden aparecer pro-
blemas durante la reproducción de CDs regrabables
(CD-RW), según el tipo de CD, de copiador y de pro-
grama de creación que se utilicen.
El lector está provisto con una memoria anti-
choque que puede compensar las interrupciones
breves provocadas por golpes o vibraciones (máx.
45 segundos para porta-datos con archivos MP3,
30 segundos para CDs de audio estandar) durante
la reproducción; sin embargo, no puede compensar
las interrupciones permanentes.
4
Colocación
El lector puede colocarse como aparato indepen-
diente de sobremesa en una superficie plana hori-
zontal o se puede insertar en un rack (482 mm/ 19").
Para la instalación en rack, fije los dos soportes de
montaje de acuerdo con la fig. 4. Se necesitan 2 U
de rack (U = Espacio rack = 44,45 mm).
* En vez de un lápiz USB, puede conectarse también un
disco duro USB (FAT 16/ 32) con alimentación indivi-
dual.
** Pueden reproducirse archivos en formato WMA.
niewłaściwie
lub
poddane
naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji,
należy oddać urządzenie do punktu recy-
klingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
3
Zastosowanie
Odtwarzacz CD/MP3 CD-156 przeznaczony jest do
uniwersalnych zastosowań (np. systemów audio w
domu, restauracjach lub poczekalniach). Pozwala
na odtwarzanie standardowych płyt audio CD, audio
CD wypalonych we własnym zakresie oraz płyt i
*
**
nośników USB
z plikami MP3
. Urządzenie może
mieć jednak problem z odtwarzaniem płyt wielokrot-
nego zapisu (CD-RW).
Odtwarzacz
został
dodatkowo
pamięć antywstrząsową, kompensującą zakłócenia
powodowane wstrząsami lub wibracjami (do 45
sekund dla nośników z plikami MP3 lub do 30
sekund dla standardowych płyt audio CD). Pamięć
ta nie kompensuje jednak ciągłych wstrząsów.
4
Przygotowanie do pracy
Urządzenie przystosowane jest do montażu w racku
(482 mm/19"), ale może pracować także jako wol-
nostojące. Instalacja w racku odbywa się za pomocą
dołączonych uchwytów, zgodnie z rys. 4. Wymagana
jest przestrzeń montażowa 2 U (1 U = 44,5 mm).
* Zamiast pamięci przenośnej USB, można podłączyć
także twardy dysk USB (FAT 16/ 32) z własnym zasila-
niem.
** Możliwe jest również odtwarzanie plików WMA.
5
Conexión
Antes de hacer o cambiar cualquier conexión, apa-
gue el lector y los aparatos que van a conectar.
1) Conecte la salida LINE OUT (18) – canal iz-
quierdo L toma blanca, canal derecho R toma
roja – mediante un cable de audio estéreo con
conectores RCA a la entrada para el lector de CD
del mezclador o amplificador.
2) Pueden conectarse auriculares estéreo (impedan-
cia mínima de 32 Ω) al jack 6,3 mm PHONES (8).
3) Para acabar, conecte el enchufe del cable de
corriente (19) a una toma de corriente (230 V~/
50 Hz).
*
con archivos en
6
Funcionamiento
El funcionamiento puede llevarse a cabo mediante
los botones de la parte frontal del aparato o
mediante el control remoto. Cuando utilice el control
remoto, diríjalo siempre al sensor de infrarrojos (4)
del aparato. Si el control remoto no funciona correc-
tamente o disminuye su rango de acción, hay que
cambiar la batería
batería del control remoto".
6.1 Reproducción de un porta-datos
de música
1) Conecte el aparato, pulse el interruptor POWER
(1). Después de la conexión, siempre se selec-
ciona el lector CD. En el visualizador (3) primero
aparece
tado ningún CD.
2) Inserte el/ los porta-datos:
— Para insertar un CD, abra la bandeja del CD
con el botón OPEN/ CLOSE (9), en el visuali-
zador aparece
cara con inscripciones hacia arriba. Para
cerrar la bandeja, pulse de nuevo el botón; en
el visualizador aparece
— Conecte lápiz USB en el puerto USB (5).
nieautoryzowanej
5
Podłączanie
Przed przystąpieniem do podłączania lub zmiany
połączeń, należy bezwzględnie wyłączyć odtwa-
rzacz oraz podłączane urządzenia.
1) Połączyć wyjście LINE OUT (18) – lewy kanał L
poprzez białe gniazdo, prawy kanał R poprzez
czerwone gniazdo – z wejściem miksera lub
wzmacniacza, za pomocą kabla ze złączami
phono.
2) Możliwe jest podłączanie słuchawek stereo (o
minimalnej impedancji 32 Ω) do gniazda 6,3 mm
PHONES (8).
3) Na końcu podłączyć kabel zasilający (19) do
gniazdka sieciowego (230 V~/50 Hz).
6
Obsługa
Do sterowania urządzeniem można wykorzystać
wyposażony
przyciski na przednim panelu lub na pilocie zdalnego
sterowania. W przypadku zdalnego sterowania
należy kierować pilot w stronę czujnika podczer-
wieni (4) na urządzeniu. Jeżeli zasięg działanie pilota
znacznie się zmniejszy, oznacza to że baterie są
wyczerpane i należy wymienić je na nowe
"Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania".
6.1 Odtwarzanie muzyki
1) Włączyć urządzenie włącznikiem POWER (1).
Po włączeniu, urządzenie ustawia się automa-
tycznie na odtwarzanie płyty CD. Na wyświetla-
czu (3) pojawia się najpierw
2) Wkładanie nośników:
— Aby włożyć płytę CD, wysunąć szufladę CD
przyciskiem OPEN/CLOSE (9), na wyświetla-
czu pojawi się
kiem do góry. Następnie zasunąć szufladę
wciskając przycisk; na wyświetlaczu pojawi
się
— Podłączyć nośnik USB do gniazda USB (5).
apartado 7 "Cambio de la
y luego
si no se ha inser-
. Inserte un CD con la
.
rozdz. 7
, a następnie
, jeżeli w napędzie nie ma płyty CD.
. Włożyć płytę CD nadru-
.
3) Para cambiar entre los porta-datos, pulse el
botón CD/ USB (6). El porta-datos seleccionado
se muestra en el visualizador mediante la indica-
ción correspondiente – "CD" o "USB".
Nota respecto al cambio rápido entre porta-datos:
Cuando un porta-datos se está leyendo y usted intenta
cambiar al porta-datos anterior, el lector no responde al
cambio y en el visualizador se muestra
mente.
4) Después de leer el porta-datos, el lector se pone
en modo stop. En el modo stop el visualizador
muestra:
— Para CDs de audio estándar:
El número total de pistas y el tiempo total de
reproducción, p. ej.
20 pistas y un tiempo de reproducción total de
69 minutos y 37 segundos.
— Para CDs o lápices USB con archivos MP3:
El número de archivos MP3, p. ej.
un porta-datos con 105 archivos MP3.
Para empezar la reproducción con la primera
pista, pulse el botón
(10) del aparato o el
botón PLAY/ PAUSE (10) del control remoto. Para
empezar con otra pista, seleccione la pista
(
apartado 6.2 "Selección de pista") y luego
pulse el botón
o PLAY/ PAUSE.
5) Si los auriculares están conectados, ajuste el
volumen de los auriculares con el control
PHONES LEVEL (7).
PRECAUCIÓN No ajuste nunca los auriculares
en un volumen muy elevado.
Los volúmenes permanentes
muy elevados pueden dañar su
oído. El oído humano se acos-
tumbra a los volúmenes altos
que no lo parecen tanto des-
pués de un rato. Por lo tanto, no
aumente un volumen alto que
ya se había ajustado antes de
acostumbrarse a él.
3) Do przełączania pomiędzy nośnikami służy przy-
cisk CD/USB (6). Wybór nośnika sygnalizowany
jest na wyświetlaczu – "CD" lub "USB".
Uwaga dotycząca szybkiego przełączania między
nośnikami: Po wybraniu nośnika, dane z niego muszą
zostać wczytane, w tym czasie nie jest możliwe
przełączenie na poprzedni nośnik, urządzenie nie
będzie reagować na przycisk, a na wyświetlaczu pojawi
się
.
4) Po wczytaniu danych odtwarzacz ustawia się w
tryb zatrzymania. Na wyświetlaczu sygnalizo-
wany jest tryb stop:
– dla standardowych płyt audio CD:
całkowita liczba utworów oraz czas odtwarza-
nia, np.
dla płyty CD z 20 utworami i
całkowitym czasem odtwarzana 69 minut i
37 sekund.
– dla płyt CD lub nośników USB z plikami MP3:
liczba plików MP3, np.
105 plikami MP3.
Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego
utworu, wcisnąć przycisk
niu lub przycisk PLAY/PAUSE (10) na pilocie
zdalnego sterowania. Aby rozpocząć od innego
utworu, wybrać najpierw żądany utwór (
6.2 "Wybór utworów"), a następnie wcisnąć przy-
cisk
lub PLAY/PAUSE.
5) W przypadku korzystania ze słuchawek, regula-
cja głośności sygnału na słuchawkach odbywa
się za pomocą regulatora PHONES LEVEL (7).
UWAGA
Nie należy ustawiać zbyt wysokiej
głośności systemu audio ani na
słuchawkach. Długotrwałe działa-
nie dużej głośności może uszko-
dzić słuch! Ucho ludzkie przyzwy-
czaja się do poziomu dźwięku i po
pewnym czasie nie odbiera go
jako
wysokiego.
należy zwiększać ustawionego
wcześnie poziomu dźwięku.
E
breve-
para un CD con
en
PL
dla nośnika z
(10) na urządze-
rozdz.
Dlatego
nie
13