Hoshizaki DIM-30AE Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DIM-30AE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

CUBE ICE DISPENSER
DISTRIBUTEUR DE CUBELETS EN DEMI-LUNE
EISMASCHINE FÜR SICHELFÖRMIGE EISWÜRFEL
HALVE-MAANVORMIGE IJSDISPENSER
DISPENSADOR DE FORMAS DE HIELO
DISTRIBUTORE DI CUBETTI DI GHIACCIO
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
DIM-30AE
DIM-30DE
9124HE20E (032411)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoshizaki DIM-30AE

  • Page 1 DIM-30AE CUBE ICE DISPENSER DIM-30DE DISTRIBUTEUR DE CUBELETS EN DEMI-LUNE EISMASCHINE FÜR SICHELFÖRMIGE EISWÜRFEL HALVE-MAANVORMIGE IJSDISPENSER DISPENSADOR DE FORMAS DE HIELO DISTRIBUTORE DI CUBETTI DI GHIACCIO INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE 9124HE20E (032411)
  • Page 2: Important

    ENGLISH IMPORTANT 2) Remove shipping tapes holding the package of 1. This booklet is an integral and essential accessories, and check the contents: part of the product and should be kept a) Installation Kit and preserved by the user. Please read Inlet Hose carefully the guidelines and warnings Outlet Hose contained herein as they are intended to 1/2-3/4 Nipple...
  • Page 3: Electrical Connections

    Supply of replacement fuse covers can be obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres. * T h i s a p p l i a n c e r e q u i r e s a s e p a r a te 2 2 0 - 240VAC, 13A supply. The electrical supply must...
  • Page 4: Water Supply And Drain Connections

    ENGLISH 5. WATER SUPPLY AND DRAIN 4) Attach grey flexible outlet hose (accessory) to the R3/4 fitting as indicated, confirming fitment of CONNECTIONS rubber washer before finally hand tightening the joint. This pipe can be cut to length as necessary WARNING to suit position of main drain. Connect to potable water supply only. Water Supply Inlet * The connections to the mains water supply Rc1/2 must be made in accordance with the countries’ current requirements of the Water Supply or 1/2-3/4 Nipple Water Fittings Regulations.
  • Page 5: Preparing The Ice Dispenser For Long Storage

    ENGLISH * Instances of high humidity and moisture 3. PREPARING THE ICE DISPENSER FOR increase the risk of electrical short LONG STORAGE circuits and potential electrical shocks. If in doubt, disconnect the ice dispenser. IMPORTANT * Do not pull the power cord in order to 1. T h i s i c e d i s p e n s e r w i l l n o t w o r k a t disconnect the ice dispenser from the subfreezing temperatures. To prevent feed network.
  • Page 6: Before Calling A Service Agent

    3. WARRANTY performance will be reduced. Remove and clean the air filters at least twice per month: Hoshizaki warrants to the original owner/user that all Hoshizaki branded products shall be free of 1) Push down the lock and take off the louver. defects in material and/or workmanship for the duration of the “warranty period”. The warranty...
  • Page 7 ENGLISH This product includes a hermetically sealed refrigeration system that contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol: DIM-30AE, 30DE R134a / GWP 1430 / 0.19kg This product is insulated with foam blown with fluorinated greenhouse gases.
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 60335-2-75 (LVD) EN 62233 (EMF) CE Marking First Affixed: 2001 Product Description: Hoshizaki Ice Maker Model(s): DIM-30AE, DIM-30DE Authorised Representative: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, The Netherlands Name: Akira Kamiya Position: Managing Director This declaration will no longer be valid if any alterations are made to the machine(s) without our approval.
  • Page 9: Deballage

    FRANÇAIS IMPORTANT 2) Retirer les rubans adhésifs maintenant le paquet 1. Ce livret est un élément essentiel faisant d’accessoires et vérifier son contenu : partie intégrante du produit ; il doit être a) Kit d’installation conservé soigneusement par l’utilisateur. Flexible d’arrivée Veuillez lire attentivement les conseils et Tuyau de sortie les avertissements qui s’y trouvent, car ils Mamelon 1/2-3/4 ont pour but de fournir à l’installateur et à b) Equerre de montage mural l’utilisateur des informations essentielles c) Vis pour la machine...
  • Page 10: Branchements Electriques

    FRANÇAIS 4. Pour assurer une bonne circulation d’air et Avant toute intervention d’entretien, de répa- faciliter les opérations de maintenance et/ ration ou de nettoyage, débrancher la fiche de ou d’entretien, prévoir 10 cm de dégage- la prise d’alimentation secteur. ment à l’arrière et 20 cm sur le dessus de la machine. * C e t a p p a r e i l n é c e s s i t e u n e a l i m e n t a t i o n 5. Cette machine ne doit pas être installée 220 - 240 V CA 13 A séparée. L’alimentation dans un local où l’on risque d’utiliser un jet...
  • Page 11: Branchements D'arrivee Et De Vidange D'eau

    Utiliser du ruban PTFE et/ou un mastic d’étan- Il est possible de se procurer des protège-fu- chéité adéquat pour former un joint étanche. sibles de remplacement auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. Remarque : Les produits d’étanchéité pour joints doivent être approuvés et adaptés La capacité nominale des fusibles doit être de à une utilisation avec de l’eau po- 13 A ; ils doivent être agréés selon la norme...
  • Page 12: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS 4. Si l’interrupteur d’alimentation est en posi- tion d’arrêt, attendre au moins 5 minutes avant de remettre le distributeur de gla- çons sous tension pour éviter d’endomma- ger le compresseur. Robinet d’eau 1. MISE EN MARCHE 1) Ouvrir le robinet d’eau. Flexible d’arrivée 2) Brancher le distributeur de glaçons, puis mettre Fig. 4 l’interrupteur d’alimentation en position de marche pour démarrer l’appareil. II. CONSIGNES D’UTILISATION 3) Appuyer sur le bouton-poussoir et vérifier que la distribution de glaçons fonctionne correctement AVERTISSEMENT au bout de 30 - 60 minutes.
  • Page 13: Avant De Contacter Un Agent D'entretien

    1) Appuyer sur le verrou et retirer le volet d’aération. 3. GARANTIE AVERTISSEMENT Hoshizaki garantit au propriétaire/à l’utilisateur Ne pas mettre les mains à l’intérieur de l’ap- d’origine que tous les produits portant la marque pareil. Hoshizaki seront exempts de tout défaut et/ou vice de fabrication au cours de la « période de garan-...
  • Page 14 FRANÇAIS tie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d’installation. La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’en- tretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et d’installations non conformes aux directives de Hoshizaki.
  • Page 15: Declaration De Conformite Ce

    Normes européennes harmonisées appliquées : EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 60335-2-75 (LVD) EN 62233 (EMF) Date initiale du marquage CE : 2001 Description du produit : Machine à glace Hoshizaki Modèle(s) : DIM-30AE, DIM-30DE Représentant autorisé : Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Pays Bas Nom : Akira Kamiya Titre : Directeur général La validité de la présente déclaration sera annulée si des modifications sont apportées à ces machines sans notre autorisation.
  • Page 16 DEUTSCH WICHTIG 2) Das Klebeband mit dem Zubehörpaket entfernen 1. Diese Broschüre ist ein integraler und we- den Inhalt überprüfen: sentlicher Bestandteil des Produkts und a) Installationssatz ist deshalb vom Benutzer aufzubewahren. Zulaufschlauch Bitte lesen Sie die Hinweise und Warnun- Ablaufschlauch gen sorgfältig durch, da sie wichtige Infor- 1/2-3/4-Stutzen mationen für die sachgemäße Installation, b) Winkel zur Wandbefestigung 2 einen langen, sicheren Gebrauch und die c) Maschinenschraube Wartung des Produkts enthalten. Bitte he- ben Sie diese Bedienungsanleitung auf, 3) Klebebänder an der Netzanschlussleitung ent- damit Sie bei Bedarf darauf zurückgreifen fernen.
  • Page 17: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH 4. Achten Sie darauf, dass sich an der Rück- * Dieses Gerät benötigt eine separate Stromver- seite, den Seiten und der Oberseite 20 cm sorgung mit 220-240 V~, 13 A. Die Stromver- freier Raum befindet. Dies erleichtert War- sorgung muss mit einem geeigneten Leistungs- tungs- und/ oder Reparaturarbeiten und schutzschalter gesichert werden. sorgt zugleich für optimale Luftzirkulation. * Die Hauptsicherung im Schaltkasten ist für eine 5. Dieses Gerät eignet sich nicht für die Auf- Stromstärke von 5 A ausgelegt und darf nur von stellung in Räumen, in denen eventuell ein...
  • Page 18: Wasserzulauf- Und Wasserablau- Fanschlüsse

    Ste- sind zu verwenden, um eine dichte Verbindung cker gestanzt ist. zu erhalten. Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Hinweis: Dichtmittel müssen für den Gebrauch Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich. mit Trinkwasser zugelassen und ge- eignet sein. Es sind 13-A-Sicherungen zu verwenden, die die Norm BS 1362 erfüllen. 2) Das abgewinkelte Ende des weißen, flexiblen Zulaufschlauches (Zubehör) auf das freie Ende...
  • Page 19: Massnahmen Für Die Langfristige Lagerung Des Eisspenders

    DEUTSCH 4. Um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden, nach dem Ausschalten des Eisspenders mindestens 5 Minuten lang warten, bevor das Gerät wieder einge- schaltet wird. Wasserhahn der Wasserzufuhrleitung 1. INBETRIEBNAHME 1) Wasserhahn aufdrehen. Zulaufschlauch 2) Netzstecker des Eisspenders anschließen und Abb. 4 Netzschalter einschalten, um den Betrieb zu starten. II.
  • Page 20: Bevor Sie Den Kundendienst An- Rufen

    1) Die Verriegelung nach unten drücken und das Luftgitter abnehmen. 3. GEWÄHRLEISTUNG WARNUNG Greifen Sie nicht mit der Hand in die Maschi- Hoshizaki garantiert dem Originalbesitzer/-benut- zer, dass alle Markenprodukte von Hoshizaki für die Dauer der „Garantiezeit“ frei von Material- und/ oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt 2) Luftfilter nach unten drücken und herausneh- für zwei Jahre ab Datum der Installation. men. Die Haftung von Hoshizaki nach diesen Garantie-...
  • Page 21 Reparaturarbeiten aus, die durch missbräuchliche Benutzung oder fehlerhafte Installation verursacht worden sind. Garantiereparaturen sind von einem zugelassenen Hoshizaki-Händler oder -Kundendienst mit Hoshiz- aki-Originalbauteilen auszuführen. Für vollständige Informationen über Garantie und zugelassene Kundendienste setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler/Lieferanten oder dem nächstge- legenen Hoshizaki-Servicebüro in Europa in Ver- bindung: Großbritannien/Irland - Hoshizaki UK TEL: +44 (0) 845 456 0585 FAX: +44 (0)1462 499080 Niederlande - Hoshizaki Europe TEL: +31 (0)20 6918499 FAX: +31 (0)20 6918768 Belgien/Luxemburg - Hoshizaki Belgium...
  • Page 22: Ec-Konformitätserklärung

    (2004/108/EG) Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) Angewandte harmonisierte europäische Normen: EN 55014-1 (EMV) EN 55014-2 (EMV) EN 61000-3-2 (EMV) EN 61000-3-3 (EMV) EN 61000-4-2 (EMV) EN 61000-4-3 (EMV) EN 61000-4-4 (EMV) EN 61000-4-5 (EMV) EN 61000-4-6 (EMV) EN 61000-4-11 (EMV) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 60335-2-75 (LVD) EN 62233 (EMV) Erstmalige CE-Kennzeichnung: 2001 Produktbeschreibung: Hoshizaki Eisbereiter Modell(e): DIM-30AE, DIM-30DE Autorisierte Vertretung: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Niederlande Name: Akira Kamiya Position: Managing Director Alle Änderungen, die ohne unsere Zustimmung an der (den) Maschine(n) vorgenommen werden, machen diese Konformitätserklärung ungültig.
  • Page 23: Installatie-Instructies

    NEDERLANDS BELANGRIJK 1) Controleer, nadat u de verpakking hebt verwij- 1. Dit boekje vormt een integraal en essen- derd, of de ijsdispenser in goede staat verkeert. tieel onderdeel van het product en moet Gebruik het apparaat niet in geval van twijfel, goed worden bewaard door de gebruiker. maar raadpleeg bevoegd servicepersoneel. Lees de richtlijnen en waarschuwingen in dit boekje zorgvuldig door, aangezien deze 2) Verwijder het tape waarmee het pakket met toe-...
  • Page 24: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 3. De machine moet waterpas op een stevige 4. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ondergrond worden geplaatst. WAARSCHUWING 4. Houd aan de achterkant een vrije ruimte DEZE MACHINE MOET WORDEN GEAARD van 10 cm en aan de bovenkant een vrije Deze ijsdispenser moet worden geaard vol- ruimte van 20 cm aan. Dit zorgt voor een gens de geldende voorschriften. Ter voor- optimale luchtcirculatie en vergemakkelijkt koming van ernstig persoonlijk letsel en onderhouds- en/of reparatiewerkzaamhe-...
  • Page 25: Aansluiting Van Watertoevoer- En Waterafvoerleidingen

    Voor een lekvrije hetzelfde type te worden gebruikt. verbinding moet PTFE-tape en/of een geschikte afdichtingspasta worden gebruikt. Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onder- delen- en servicecentra van Hoshizaki. Opmerking: de koppelingselementen moeten zijn goedgekeurd en moeten geschikt Gebruik zekeringen van 13 A die zijn goedge- zijn voor gebruik met drinkwater. keurd volgens BS 1362. 2) Bevestig het gebogen uiteinde van de flexi- bele witte toevoerslang (meegeleverd) aan de 5.
  • Page 26 NEDERLANDS * Trek uitsluitend aan de stekker en niet aan de voedingskabel zelf als u de ma- Waterinlaat Rc1/2 chine van de netvoeding wilt loskoppe- len. * Stop de stekker van de ijsdispenser 1/2-3/4-verloopnippel stevig in het stopcontact om mogelijke elektrische schokken door contact met Toevoerslang de stekker te voorkomen.
  • Page 27 NEDERLANDS 3. DE IJSDISPENSER GEREEDMAKEN [1] Buitenkant en ijsstation VOOR LANGDURIGE OPSLAG Reinig de buitenkant van het ijsstation ten minste eenmaal per week met een schone, zachte doek. BELANGRIJK Gebruik een vochtige doek met wat neutraal reini- 1. Deze ijsdispenser werkt niet bij temperatu- gingsmiddel voor het verwijderen van vet en vuil. ren onder het vriespunt. Voorkom schade aan de watertoevoerleiding door het water [2] Luchtfilter uit de ijsdispenser af te tappen zodra de luchttemperatuur onder 0°C daalt.
  • Page 28: Voordat U Belt Voor Service

    Dit product is geïsoleerd met schuim dat is ge- tum. blazen met behulp van gefluorineerde broeikas- De aansprakelijkheid van Hoshizaki in het kader gassen. van de garantie is beperkt en omvat geen routine- onderhoud, reiniging, essentieel onderhoud en/of reparaties ten gevolge van onjuist gebruik en in- stallaties die niet volgens de richtlijnen van Hoshi- zaki zijn uitgevoerd.
  • Page 29: Conformiteitsverklaring Voor De Eu

    Toegepaste geharmoniseerde Europese normen: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 60335-2-75 (LVD) EN 62233 (EMF) Eerste toekenning CE-markering: 2001 Productomschrijving: IJsmachine van Hoshizaki Model(len): DIM-30AE, DIM-30DE Geautoriseerde vertegenwoordiger: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Nederland Naam: Akira Kamiya Functie: Managing Director Deze verklaring is niet langer geldig als er zonder onze goedkeuring wijzigingen worden aangebracht in of aan de machine(s).
  • Page 30 ESPAÑOL IMPORTANTE 2) Extraiga las cintas de embalaje que sujetan al 1. Este folleto es una parte integral y esencial paquete de accesorios y verifique su contenido del producto y el usuario debe guardar- a) Kit de instalación lo en buenas condiciones. Por favor, lea Manguera de entrada atentamente las indicaciones y observa- Manguera de salida ciones de este folleto que tratan de ofrecer Boquilla 1/2-3/4 al instalador/usuario toda la información b) Anclaje para montaje en la pared esencial para la instalación correcta, el c) Tornillo de la máquina...
  • Page 31 ESPAÑOL 4. Deje un espacio de 10 cm en la parte cualquier operación de mantenimiento, repa- posterior y de 20 cm en la superior para ración o limpieza, desconecte la máquina del permitir la circulación de aire y facilitar las enchufe de corriente. operaciones de reparación y/o manteni- miento necesarias. * Este equipo necesita una alimentación de 5. Este equipo no debe instalarse en un lugar 220 – 240 VCA, 13 A aparte. El suministro eléc- en el que pueda utilizarse un chorro de...
  • Page 32: Suministro De Agua Y Conexiones De Drenaje

    Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en Nota: Los componentes de la junta deben ser los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. adecuados y deben estar homologados para uso con agua potable. Los fusibles deben ser de 13 A y estar homolo- gados según BS 1362. 2) Una el extremo acodado de la manguera flexi- ble de entrada (accesorio) al extremo libre de la boquilla 1/2-3/4 comprobando que la junta de 5.
  • Page 33: Dispensación De Hielo

    ESPAÑOL 4. Si apaga la unidad desde el interruptor de alimentación, espere al menos 5 minutos antes de poner el dispensador de cubitos de hielo de nuevo en marcha para evitar que el compresor se averíe. Llave de paso de agua 1. PUESTA EN MARCHA 1) Abra la llave de paso del agua. Manguera de entrada 2) Enchufe el dispensador de cubitos de hielo y Ilust.
  • Page 34 Los filtros de aire con malla de plástico eliminan al servicio de reparaciones compruebe que: la suciedad o el polvo del aire y evitan que el con- densador se obstruya. Si el filtro se obstruye, el * La unidad está conectada a la red eléctrica. rendimiento del dispensador de hielo se reduce. * El agua está conectada. Desmonte y limpie los filtros de aire al menos dos * El filtro de aire está limpio. veces al mes: Para asistencia o asesoramiento adicionales, pón- 1) Empuje el cierre hacia abajo y saque la rejilla. gase en contacto con el agente de reparaciones local de Hoshizaki.
  • Page 35 Las reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser realizadas por un distribuidor o centro de servi- cio homologado de Hoshizaki empleando compo- nentes originales de Hoshizaki. Para más detalles sobre la garantía y los centros de servicio técnico homologados, póngase en con- tacto con su distribuidor/proveedor, o con la oficina de Servicio Técnico de Hoshizaki en Europa más próxima. R.U./Irlanda - Hoshizaki UK TEL: +44 (0)845 456 0585 FAX: +44 (0)1462 499080 Holanda - Hoshizaki Europe TEL: +31 (0)20 6918499 FAX: +31 (0)20 6918768 Bélgica/Luxemburgo - Hoshizaki Belgium TEL: +32 (0)2 7123030...
  • Page 36: Declaración De Conformidad Ce

    Normas armonizadas europeas aplicadas: EN 55014-1 (EMC) EN 55014-2 (EMC) EN 61000-3-2 (EMC) EN 61000-3-3 (EMC) EN 61000-4-2 (EMC) EN 61000-4-3 (EMC) EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 60335-2-75 (LVD) EN 62233 (EMF) Marcado CE fijado: 2001 Descripción del producto: Máquina de hielo de Hoshizaki Modelo(s): DIM-30AE, DIM-30DE Representante autorizado: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Países Bajos Nombre: Akira Kamiya Cargo: Director general Esta declaración pierde su validez si se realiza a la(s) máquina(s) alguna modificación no autorizada.
  • Page 37: Istruzioni Per L'installazione

    ITALIANO IMPORTANTE 2) Togliere il nastro adesivo che avvolge l’imballag- 1. Il presente manuale è parte integrante e gio degli accessori e verificare il contenuto: fondamentale del prodotto e deve essere a) Kit di installazione conservato con cura dall’utente. Si racco- Tubo flessibile di entrata manda di leggere con attenzione le indica- Tubo flessibile d’uscita zioni e le avvertenze ivi contenute, volte a Attacco 1/2-3/4 fornire all’installatore/utente le informazioni b) Rinforzo per fissaggio a parete 2 fondamentali per la corretta installazione, c) Vite da metallo l’utilizzo prolungato e la manutenzione del prodotto in condizioni di sicurezza. Si rac- 3) Togliere i nastri che fissano il cavo di alimenta- comanda di conservare il presente manua-...
  • Page 38: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 4. Lasciare uno spazio libero di 10 cm sul * Questa macchina richiede un’alimentazione se- retro e di 20 cm sulla sommità della mac- parata a 220 - 240VCA, da 13A. L’alimentazione china, in modo da favorire la circolazione elettrica deve essere protetta da un interruttore dell’aria e le eventuali operazioni di manu- automatico adeguato.
  • Page 39: Collegamento Di Alimentazione Dell'acqua E Collegamento Di Scarico

    ITALIANO I coprifusibile possono essere reperiti presso il Nota: gli ermetici devono essere approvati e centro assistenza/ricambi Hoshizaki. adatti all’uso con acqua potabile. I fusibili devono essere di 13 A e con approvazio- 2) Collegare l’estremità a gomito del tubo di entrata ne BS 1362. (flessibile bianco, accessorio) alle estremità di- sponibili degli attacchi 1/2-3/4, facendo attenzio- ne che la rondella di tenuta in gomma sia posi- 5. COLLEGAMENTO DI ALIMENTAZIONE zionata in modo corretto. Serrare a mano quanto basta a evitare perdite. DELL’ACQUA E COLLEGAMENTO DI SCARICO 3) Collegare al rubinetto dell’acqua l’altra estremità...
  • Page 40: Istruzioni Di Funzionamento

    ITALIANO II. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO 3) Premere il pulsante e verificare la corretta distri- buzione di cubetti dopo 30 - 60 minuti. AVVERTENZA IMPORTANTE 1. La macchina serve a produrre e conser- In mancanza di alimentazione dell’acqua o in vare cubetti di ghiaccio commestibili. Per caso di bassa pressione dell’acqua, la produ- mantenere igienica la macchina: zione di cubetti è assente oppure anomala. * Mantenere pulita la stazione cubetti. A Garantire sempre una corretta alimentazione tal fine, utilizzare un detergente neutro e dell’acqua.
  • Page 41: Prima Di Rivolgersi All'assistenza

    Hoshizaki garantisce al proprietario o utente ori- china. ginario che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di difetti di costruzione e/o inerenti ai materiali per l’intera durata del “periodo di garan- 2) spingendolo verso il basso, smontare il filtro zia”. La garanzia è valida per due anni dalla data di...
  • Page 42 Il prodotto è dotato di un impianto refrigerante a tenuta ermetica contenente gas fluorurati a effetto serra inclusi nel Protocollo di Kyoto: DIM-30AE, 30DE R134a / GWP 1430 / 0,19kg Il prodotto è isolato con schiumatura ottenuta con gas fluorurati a effetto serra.
  • Page 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EN 61000-4-4 (EMC) EN 61000-4-5 (EMC) EN 61000-4-6 (EMC) EN 61000-4-11 (EMC) EN 60335-1 (LVD) EN 60335-2-24 (LVD) EN 60335-2-75 (LVD) EN 62233 (EMF) Anno di prima apposizione del marchio CE: 2001 Descrizione prodotto: macchina Hoshizaki per la fabbricazione del ghiaccio Modello/i: DIM-30AE, DIM-30DE Rappresentante autorizzato: Hoshizaki Europe B.V. Keienbergweg 50 C/D, 1101 GC Amsterdam, Paesi Bassi Nome: Akira Kamiya Incarico: Amministratore delegato La validità della presente dichiarazione decade qualora vengano apportate modifiche alla macchina/alle macchine, senza previa autorizzazione da parte di Hoshizaki.

Ce manuel est également adapté pour:

Dim-30deDim-30de-2

Table des Matières