ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION Throughout this manual, notices appear to bring your attention to situations which could result in death, serious injury, or damage to the unit. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or WARNING serious injury.
Page 5
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord which is available from Hoshizaki Parts/Service Centres. * Do not touch the electrical parts or operate the switches with damp hands. * This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,...
Do not remove any service panel secured with screws. Access to the service area is restricted to persons having knowledge and practical experience of the appliance, in particular as far as safety and hygiene are concerned. 2. ACCESSORIES DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Instruction Manual Inlet Hose...
ENGLISH NOTICE Remove shipping carton, tape(s) and packing. If packing material is left in the ice dispenser, it will not work properly. 1) After removing the packaging, make sure that the ice dispenser is in good condition. If in doubt, please do not use the ice dispenser and contact a professionally qualified person.
Inserting such a plug into a socket elsewhere presents a serious risk of electrical shock. * The non-rewirable plug must never be used without a fuse cover being fitted. The correct replacement for the detachable fuse cover is identifiable from the manufacturer’s reference number stamped on the plug. Supply of replacement fuse covers can be obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres. Fuses should be rated at 13A and approved to BS 1362.
* Icemaking water must be potable water. Where scaling can be caused by water quality, installation of an external filter or softener is recommended. Contact your local water treatment professional or Hoshizaki service agent. * Water supply pressure should be minimum 0.07 MPa (0.7 bar) and maximum 0.78 MPa (7.8 bar). If the pressure exceeds 0.78 MPa (7.8 bar), use a proper pressure reducing valve.
ENGLISH II. OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE All parts are factory-adjusted. Improper adjustments may result in failure. If the unit is turned off, wait for at least 3 minutes before restarting the ice dispenser to prevent damage to the compressor. HYGIENE This ice dispenser is designed to produce edible ice. To keep the ice dispenser hygienic: * Keep the ice station clean.
ENGLISH III. MAINTENANCE 1. CLEANING WARNING Before carrying out any cleaning or maintenance operations, unplug the ice dispenser from the electrical supply network. This appliance must not be cleaned by use of a water jet. CAUTION When using a neutral cleaner or sodium hypochlorite, thoroughly read and understand the instructions provided to prevent potential health problems.
4. WARRANTY Hoshizaki warrants to the original owner/user that all Hoshizaki branded products shall be free of defects in material and/or workmanship for the duration of the “warranty period”. The warranty shall be effective for two years from the date of installation.
FRANCAIS INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Tout au long de ce manuel, des avis attirent votre attention sur des situations qui pourraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l’appareil. Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves voire mortelles.
Page 15
* Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. * Ne pas toucher les pièces électriques ni les commutateurs avec les mains humides.
Ne retirer aucun panneau de service fixé avec des vis. L’accès à la zone de service est limité aux personnes connaissant la machine et l’ayant déjà utilisée, en particulier en ce qui concerne la sécurité et l’hygiène. 2. ACCESSOIRES DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Manuel d’instructions Manuel Flexible d’arrivée...
FRANCAIS AVIS Enlever le carton de transport, le ruban adhésif et le matériel d’emballage. S’il reste des matériaux d’emballage dans le distributeur de glaçons, il ne fonctionnera pas correctement. 1) Une fois les matériaux d’emballage enlevés, vérifier que le distributeur de glaçons est en bon état. En cas de doute, ne pas utiliser le distributeur de glaçons et faire appel à un technicien qualifié. 2) Retirer le film protecteur en plastique recouvrant l’extérieur de la machine. Si le distributeur de glaçons est exposé au soleil ou à la chaleur, attendre qu’il se soit refroidi pour le faire. 3) Retirer le paquet contenant les accessoires. Vérifier le contenu conformément à « 2. ACCESSOIRES ».
Le numéro de référence du protège-fusible amovible est imprimé sur la fiche. Utiliser cette référence pour toute commande de pièce. Il est possible de se procurer des protège-fusibles de remplacement auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. La capacité nominale des fusibles doit être de 13 A ; ils doivent être agréés selon la norme BS 1362.
Contactez le professionnel du traitement de l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local. * La pression de l’arrivée d’eau doit être de 0,07 MPa (0,7 bar) au minimum et de 0,78 MPa (7,8 bar) au maximum. Si la pression dépasse 0,78 MPa (7,8 bar), utiliser un réducteur de pression approprié.
FRANCAIS II. CONSIGNES D’UTILISATION AVIS Toutes les pièces sont réglées en usine. Tout mauvais réglage risque de provoquer une panne. Si le distributeur est arrêté, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous tension pour éviter d’endommager le compresseur. HYGIENE Ce distributeur de glaçons est conçu pour produire de la glace alimentaire.
FRANCAIS 3. PREPARATION DU DISTRIBUTEUR DE GLACONS EN VUE D’UN ENTREPOSAGE DE LONGUE DUREE AVIS Le distributeur de glaçons ne fonctionnera pas aux températures au-dessous de zéro. Pour prévenir tout dommage au niveau de la conduite d’arrivée d’eau, vidanger le distributeur de glaçons lorsque la température de l’air est inférieure à...
FRANCAIS III. ENTRETIEN 1. NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’alimentation électrique du distributeur de glaçons. Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un jet d’eau. ATTENTION En cas d’utilisation d’un produit neutre ou d’hypochlorite de sodium, bien lire et comprendre les consignes fournies pour éviter des problèmes de santé...
La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et d’installations non conformes aux directives de Hoshizaki.
FRANCAIS SPECIFICATIONS Modèle DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Type Refroidi par air, glace en cubes Refroidi par air, glace en cubes Alimentation Monophasé 220-240 V/230 V 50/60 Hz Monophasé 220-240 V/230 V 50/60 Hz Consommation électrique 320/330 W 320/340 W Production de glace par 24 h...
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie auf Situationen aufmerksam machen sollen, die Tod, schwere Verletzungen oder Geräteschäden verursachen können. Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, WARNUNG zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, VORSICHT zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
Page 26
* Das Stromkabel nicht beschädigen und zum Trennen des Eisdispensers vom Stromnetz nicht am Stromkabel ziehen. * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein vom Hoshizaki-Ersatzteil-/Kundendienst erhältliches Ersatzkabel ersetzt werden. * Die elektrischen Komponenten und die Schalter nicht mit feuchten Händen berühren.
Luftgitter WICHTIG Mit Schrauben gesicherte Serviceplatten nicht entfernen. Der Zugang zum Servicebereich ist auf Personen beschränkt, die das Gerät kennen und insbesondere in Hinblick auf Sicherheit und Hygiene über praktische Erfahrung verfügen. 2. ZUBEHÖR DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Bedienungsanleitung Zulaufschlauch Bedienungsanleitung Zulaufschlauch...
DEUTSCH HINWEIS Versandkarton, Bänder und anderes Verpackungsmaterial entfernen. Der Eisdispenser funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn nicht alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden. 1) Nach dem Entfernen der Verpackung ist sicherzustellen, dass sich der Eisdispenser in gutem Zustand befindet. Im Zweifelsfall den Eisdispenser nicht verwenden, sondern qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen. 2) Entfernen Sie die Kunststofffolie von der Außenseite. Falls der Eisdispenser der Sonne oder Wärme ausgesetzt war, die Folie erst nach Abkühlen des Eisdispensers abziehen.
DEUTSCH * Mit Winkeln (Zubehör) und Befestigungsschrau- Winkel Maschinen- ben (nicht im Lieferumfang) den Eisdispenser schraube an der Wand sichern. Die Winkel entsprechend (M4) den Befestigungsbedingungen zurechtbiegen. Montageschraube Höhenverstellbarer Fuß 6. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN Dieser Eisdispenser erfordert einen Schutzkontakt, der nationalen und lokalen Bestimmungen entspricht.
Der richtige Ersatz für die abnehmbare Sicherungsabdeckung lässt sich anhand der Hersteller-Referenznummer ermitteln, die auf den Stecker gestanzt ist. Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich. Sicherungen sollten mit 13 A ausgelegt sein und die Norm BS 1362 erfüllen. 7. WASSERZULAUF- UND WASSERABFLUSSANSCHLÜSSE WARNUNG Nur an die kalte Trinkwasserversorgung anschließen.
Page 31
DEUTSCH 1) Mit einem geeigneten Schlüssel oder Schraubenschlüssel den 1/2-3/4-Stutzen (Zubehör) in den Rc1/2-Anschluss auf der Rückseite des Eisdispensers einschrauben (siehe Abbildung). P.T.F.E.-Band und/oder ein geeignetes Dichtmittel sind zu verwenden, um eine dichte Verbindung zu erhalten. Hinweis: Dichtmittel müssen für den Gebrauch mit Trinkwasser genehmigt und geeignet sein. 2) Das abgewinkelte Ende des flexiblen Zulaufschlauches (Zubehör) auf das freie Ende des 1/2-3/4-Stutzens schrauben, dabei auf korrektes Positionieren des Gummidichtrings achten.
DEUTSCH II. BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS Alle Komponenten wurden werksseitig eingestellt. Unsachgemäße Einstellarbeiten können die ordnungsgemäße Funktion des Eisspenders beeinträchtigen. Um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden, nach dem Ausschalten des Eisdispensers mindestens 3 Minuten lang warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. HYGIENE Dieser Eisdispenser ist für die Herstellung von Trinkwassereis konzipiert.
DEUTSCH 3. MASSNAHMEN FÜR DIE LANGFRISTIGE LAGERUNG DES EISDISPENSERS HINWEIS Dieser Eisdispenser arbeitet nicht bei Temperaturen unter Null. Um Schäden an der Wasserzulaufleitung zu vermeiden, ist das Wasser aus dem Eisdispenser abzulassen, sobald die Lufttemperatur unter 0 °C sinkt. HYGIENE Wird der Eisdispenser für zwei Tage oder länger ausgeschaltet, das Wasser aus dem Eisdispenser ablassen, um eine Verunreinigung des Wasserkreises zu vermeiden.
DEUTSCH III. WARTUNG 1. REINIGUNG WARNUNG Vor dem Durchführen irgendwelcher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer den Netzstecker des Eisdispensers ziehen. Dieses Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. VORSICHT Bei der Verwendung eines Neutralreinigers oder von Natriumhypochlorit die Hinweise zur Vermeidung von Gesundheitsschäden aufmerksam lesen und beachten.
Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt für zwei Jahre ab Datum der Installation. Die Haftung von Hoshizaki nach diesen Garantiebedingungen ist begrenzt. Sie schließt Routinewartung und Reinigung sowie Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten aus, die durch missbräuchliche Benutzung oder fehlerhafte Installation verursacht worden sind.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Overal in deze handleiding treft u opmerkingen aan die uw aandacht willen vestigen op situaties die zouden kunnen resulteren in overlijden, ernstig letsel of schade aan de machine. Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, WAARSCHUWING zou kunnen resulteren in overlijden of ernstig letsel.
Page 38
* Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een vervangende kabel die verkrijgbaar is bij de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. * Raak de elektrische onderdelen of de schakelaars niet met vochtige handen aan.
Verwijder geen servicepanelen die met schroeven zijn bevestigd. Toegang tot het servicegebied alleen toegestaan voor personen die kennis van en praktische ervaring met het apparaat hebben, met name wanneer het de veiligheid en hygiëne betreft. 2. TOEBEHOREN DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Instructiehandleiding Instructiehandleiding...
NEDERLANDS VOORZICHTIG Til de doos niet op en verplaats deze niet met behulp van de transportbanden. Houd u bij het handmatig verplaatsen van de eenheid aan lokale/nationale richtlijnen en houd de eenheid bij het tillen vast aan de basis. Draag altijd beschermende handschoenen bij het dragen van de machine. Werk met zijn tweeën bij het verplaatsen van de doos of de uitgepakte machine om letsel te voorkomen.
NEDERLANDS 5. INSTALLATIE VOORZICHTIG Onjuiste installatie van de ijsmachine kan schade toebrengen aan mens, dier en omgeving. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade en/of letsel ten gevolge van het onjuist installeren van de machine. * Plaats de ijsdispenser op een permanente locatie. * Stel de vier poten aan de onderkant (instelbaar tot 4,5 cm) zodanig af dat de ijsdispenser volledig horizontaal staat.
Het referentienummer van de fabrikant is in de stekker ingeslagen. In geval u de zekeringhouder vervangt, dient een vervangend exemplaar van hetzelfde type te worden gebruikt. Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. Gebruik zekeringen van 13 A die zijn goedgekeurd volgens BS 1362.
Page 43
NEDERLANDS 1) Draai de 1/2"-3/4"-nippel (meegeleverd) met behulp van een geschikte (schroef)sleutel in de Rc1/2"-aansluiting aan de achterkant van de ijsdispenser, zoals weergegeven. Voor een lekvrije verbinding moet PTFE-tape en/of een geschikte afdichtingspasta worden gebruikt. Opmerking: de koppelingselementen moeten zijn goedgekeurd en moeten geschikt zijn voor gebruik met drinkwater. 2) Bevestig het gebogen uiteinde van de flexibele toevoerslang (meegeleverd) aan de 1/2-3/4-verloopnippel. Let er daarbij op dat de rubberen afdichtring goed is aangebracht.
NEDERLANDS II. BEDIENINGSINSTRUCTIES LET OP Alle onderdelen zijn in de fabriek afgesteld. Onjuiste aanpassingen kunnen leiden tot storingen. Om schade aan de compressor te voorkomen, dient u ten minste 3 minuten te wachten met het opnieuw inschakelen van de ijsdispenser nadat deze is uitgeschakeld. HYGIËNE Deze ijsdispenser is bestemd voor de productie van consumptieijs.
NEDERLANDS 3. DE IJSMACHINE GEREEDMAKEN VOOR LANGDURIGE OPSLAG LET OP Deze ijsdispenser werkt niet bij temperaturen onder het vriespunt. Voorkom schade aan de watertoevoerleiding door het water uit de ijsdispenser af te tappen zodra de luchttemperatuur onder 0 °C daalt. HYGIËNE Als de ijsdispenser twee dagen of langer wordt uitgeschakeld, tapt u het water af uit de ijsdispenser om verontreiniging in het watercircuit te voorkomen.
NEDERLANDS III. ONDERHOUD 1. REINIGING WAARSCHUWING Haal de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Deze machine mag niet worden gereinigd met behulp van een waterstraal of hogedrukreiniger. VOORZICHTIG Bij gebruik van een neutraal schoonmaakmiddel of natriumhypochloriet leest u de meegeleverde instructies zorgvuldig door totdat u deze begrijpt om mogelijke gezondheidsproblemen te voorkomen.
“garantieperiode”. De garantie is twee jaar geldig gerekend vanaf de installatiedatum. De aansprakelijkheid van Hoshizaki in het kader van de garantie is beperkt en omvat geen routineonderhoud, reiniging, essentieel onderhoud en/of reparaties ten gevolge van onjuist gebruik en installaties die niet volgens de richtlijnen van Hoshizaki zijn uitgevoerd.
NEDERLANDS SPECIFICATIES Model DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Type Luchtgekoeld, ijsblokjes Luchtgekoeld, ijsblokjes Stroomvoorziening 1-fase 220-240/230 V 50/60 Hz 1-fase 220-240/230 V 50/60 Hz Stroomverbruik 320/330 W 320/340 W IJsproductie per 24 uur 32 kg (5 mm) / 34 kg (5 mm) 40 kg (5 mm) / 42 kg (5 mm) (omgevingstemperatuur 10 °C, water 10 °C)
ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A lo largo de este manual aparecerán avisos para llamar su atención sobre situaciones que podrían tener como consecuencia la muerte, heridas graves o daños en la unidad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría tener como ADVERTENCIA resultado la muerte o heridas graves.
Page 50
* Si se daña el cable de alimentación, deberá sustituirse por un cable de repuesto disponible en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. * No toque las partes eléctricas ni manipule los interruptores con las manos húmedas.
No retire ninguno de los paneles de servicio fijados con tornillos. El acceso a la zona de servicio está limitado a las personas que están familiarizadas con el uso práctico del aparato, y más en concreto en lo que se refiere a la seguridad e higiene. 2. ACCESORIOS DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Manual de instrucciones...
ESPAÑOL ATENCIÓN No levante ni manipule el cartón usando las cintas de embalaje. Si traslada el equipo a mano, respete la normativa local/nacional y sujételo por su base cuando lo levante. Lleve siempre guantes protectores al transportar la unidad. Cuando vaya a manipular el cartón o la unidad desembalada, hágalo con la ayuda de otra persona para evitar daños.
ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN ATENCIÓN El fabricante no se hace responsable de los daños a personas, animales u otros elementos provocados por una instalación incorrecta. * Sitúe el dispensador de cubitos de hielo en la ubicación permanente escogida. * Ajuste las cuatro patas de la parte inferior (regulables hasta 4,5 cm) para que el dispensador de cubitos de hielo esté perfectamente horizontal.
* La clavija no reutilizable no debe utilizarse nunca sin una tapa de fusibles montada. El recambio correcto de la tapa de fusibles desmontable se identifica por el número de referencia del fabricante grabado en la propia clavija. Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Los fusibles deben ser de 13 A y estar homologados según BS 1362. 7. SUMINISTRO DE AGUA Y CONEXIONES DE DRENAJE ADVERTENCIA Conecte la máquina únicamente a un suministro de agua fría potable.
Page 55
ESPAÑOL 1) Con unos alicates o una llave adecuada, apriete la boquilla 1/2-3/4 (accesorio) al racor Rc1/2 de la parte posterior del dispensador de cubitos de hielo, tal como se muestra. Debe utilizarse cinta P.T.F.E. y un compuesto sellador adecuado para obtener una junta estanca.
ESPAÑOL II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN AVISO Todos los componentes están ajustados de fábrica. Un ajuste incorrecto puede provocar averías. Si desconecta la unidad, espere al menos 3 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha para evitar que el compresor se averíe. HIGIENE Este dispensador de hielo ha sido diseñado para producir hielo comestible.
ESPAÑOL 3. PREPARACIÓN DEL DISPENSADOR DE HIELO PARA UN ALMACENAMIENTO PROLONGADO AVISO Este dispensador de hielo no funciona a temperaturas inferiores al punto de congelación del agua. Para prevenir averías en la tubería de suministro de agua, drene el dispensador de hielo cuando la temperatura del aire sea inferior a cero.
ESPAÑOL III. MANTENIMIENTO 1. LIMPIEZA ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el dispensador de cubitos de hielo de la red eléctrica. Esta máquina no debe limpiarse con un chorro de agua. ATENCIÓN Si va a utilizar un detergente neutro o hipoclorito sódico, lea bien y asegúrese de entender las instrucciones proporcionadas para evitar posibles problemas de salud.
La responsabilidad de Hoshizaki según los términos de esta garantía es limitada y excluirá el servicio de rutina, la limpieza, el mantenimiento esencial y/o las reparaciones ocasionadas por uso incorrecto y por instalaciones que no se ajusten a las instrucciones de Hoshizaki.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Tipo Refrigerado por aire, cubitos de hielo Refrigerado por aire, cubitos de hielo Alimentación 1 fase 220 - 240 V / 230 V 50 / 60 Hz 1 fase 220 - 240 V / 230 V 50 / 60 Hz Consumo eléctrico...
ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA All’interno del manuale compaiono degli avvertimenti che intendono attirare l’attenzione dell’operatore su situazioni che potrebbero causarne la morte, lesioni gravi o danneggiare l’apparecchio. Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la AVVERTENZA morte o lesioni gravi.
Page 62
* Non danneggiare il cavo dell’alimentazione elettrica né tirarlo per scollegare la spina della macchina dalla rete di alimentazione. * Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo di ricambio reperibile presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. * Non toccare parti elettriche né gli interruttori con le mani bagnate. * La macchina non deve essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di competenze e conoscenze adeguate.
Filtro dell’aria Griglia di aerazione IMPORTANTE Non rimuovere i pannelli di servizio fissati con le viti. L’accesso all’area di servizio è riservato a persone dotate di conoscenze e competenze pratiche sull’apparecchio, in particolare per quanto concerne la sicurezza e l’igiene. 2. ACCESSORI DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Manuale di istruzioni Tubo di entrata Manuale di Tubo di entrata Tubo flessibile...
ITALIANO ATTENZIONE Non sollevare o maneggiare il cartone mediante il nastro d’imballaggio. Quando si movimenta l’unità manualmente, rispettare le normative locali/nazionali. Tenere l’unità alla base per sollevarla. Indossare sempre guanti protettivi per trasportare l’unità. Per evitare il rischio di lesioni, lavorare sempre in coppia quando si movimenta la scatola o l’unità...
ITALIANO 5. INSTALLAZIONE ATTENZIONE L’installazione non corretta può provocare lesioni alle persone, agli animali e danni materiali, per i quali la casa costruttrice declina ogni responsabilità. * Posizionare la macchina nella posizione desiderata e permanente. * Regolare i quattro piedini situati sul fondo (regolabili fino a 4,5 cm) in modo che la macchina sia disposta in posizione perfettamente orizzontale.
Per individuare il corretto ricambio del coprifusibile smontabile, leggere il numero di riferimento della casa costruttrice impresso sulla spina. I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. I fusibili devono essere di 13 A e con approvazione BS 1362.
Page 67
ITALIANO 1) Per mezzo di una chiave idonea, serrare gli attacchi 1/2-3/4 (accessorio) ai raccordi Rc1/2, situati sul retro della macchina, come indicato. Per ottenere un accoppiamento a tenuta, utilizzare gli appositi ermetici e/o il nastro P.T.F.E. Nota: gli ermetici devono essere approvati e adatti all’uso con acqua potabile. 2) Collegare l’estremità...
ITALIANO II. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO AVVISO Tutti i componenti sono preimpostati dalla casa costruttrice. Regolazioni non corrette possono provocare guasti. Se la macchina viene spenta, attendere almeno 3 minuti prima di avviarla nuovamente, per evitare di danneggiare il compressore. IGIENE Questa macchina serve a produrre cubetti di ghiaccio commestibili.
ITALIANO 3. PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER IL RIMESSAGGIO PROLUNGATO AVVISO Questa macchina non funziona a temperature inferiori allo zero. Scaricare la macchina quando la temperatura dell’aria è al di sotto dello zero, al fine di prevenire eventuali danni al circuito di approvvigionamento dell’acqua. IGIENE Se la macchina rimane spenta per due o più giorni, scaricarla per evitare la contaminazione del circuito dell’acqua.
ITALIANO III. MANUTENZIONE 1. PULIZIA AVVERTENZA Prima di eseguire qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, scollegare la macchina dalla rete di alimentazione elettrica. Non pulire la macchina mediante getto d’acqua. ATTENZIONE Se si utilizza un detergente neutro o ipoclorito di sodio, leggere attentamente e comprendere le istruzioni fornite al fine di evitare possibili problemi di salute.
4. GARANZIA Hoshizaki garantisce al proprietario o utente originario che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di difetti di costruzione e/o inerenti ai materiali per l’intera durata del “periodo di garanzia”. La garanzia è valida per due anni dalla data di installazione.
ITALIANO SPECIFICHE Modello DIM-30DE-1 DIM-30DE-2 Tipo Raffreddamento ad aria, cubetto di ghiaccio Raffreddamento ad aria, cubetto di ghiaccio Alimentazione elettrica monofase 220-240 V / 230 V 50/60 Hz monofase 220-240 V / 230 V 50/60 Hz Consumi elettrici 320 / 330 W...