Programmierung
Wirkungsrichtung festlegen
0(4)mA oder 0(2)V an der linken Endlage
20mA oder 10V an der rechten Endlage
• Schiebeschalter inv. in entgegenge-
setzte Richtung von „inv"
20mA oder 10V an der linken Endlage
0(4)mA oder 0(2)V an der rechten Endlage
• Schiebeschalter inv. „inv"
Abschluss der Programmierung
• Zum Abschluss der Programmierung
Schiebeschalter Manu/Auto Auto
• Der Regler folgt nun dem anliegenden
Sollwert
Hysterese einstellen
Sollte der PMR-NK schwingen oder zu träge
arbeiten, kann die Sollwerthysterese mittels
Potentiometer im Bereich 0,5...10% vom
Eingangsendwert verstellt werden.
Baureihe NK
Programming
Setting direction of flow transferred
0(4)mA or 0(2)V at the left-hand end of
travel 20mA or 10V at the right-hand end
of travel
• Slide switch inv. in opposite
direction of "inv"
20mA or 10V at the left-hand end of travel
0(4)mA or 0(2)V at the right-hand end of
travel
• Slide switch inv. "inv"
Conclusion of programming
• To conclude programming, set
Manu/Auto Auto
• The controller now follows the set value
which has been set
Adjusting hysteresis
If the PMR-NK controller oscillates or is too
sluggish, the sensitivity can be adjusted
0,5...10% via the hysteresis potentiometer.
Programmation
Déterminer la direction de circulation
0(4)mA ou 0(2)V à la fin de course gauche
20mA ou 10V à la fin de course droite
• Interrupteur à coulisse inv. en
direction opposée d´«inv»
20mA ou 10V à la fin de course gauche
0(4)mA ou 0(2)V à la fin de course droite
• Interrupteur à coulisse inv. «inv»
Fin de la programmation
• Pour terminer la programmation, l'in
terrupteur à coulisse Manu/Auto doit
être positionné Auto
• Le régulateur suit alors la valeur de
consigne réglée.
Régler l'hystérésis
Si le PMR-NK devait osciller ou travailler
trop lentement, la sensibilité peut être
modifiée de 0,5...10% par le potentiomètre
d'hystérésis.
Auto
inv.
Manu
Auto
inv.
Manu
Auto
inv.
Manu
max.
min.
Hysterese
33