Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49
Pioneering for You
Wilo-Yonos PARA High Flow
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
2 172 318-Ed.02 / 2018-01-Wilo
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
sv Monterings- och skötselanvisning
tr Montaj ve kullanma kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Yonos PARA High Flow Serie

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Yonos PARA High Flow de Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions sv Monterings- och skötselanvisning Notice de montage et de mise en service tr Montaj ve kullanma kılavuzu 2 172 318-Ed.02 / 2018-01-Wilo...
  • Page 2 Fig. 1a: Fig. 1b: H max H min H max H min H max H min...
  • Page 3 Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 4 Fig. 4c: Fig. 4d: Fig. 4e: L N PE Fig. 4f: Fig. 5: 3~400 V...
  • Page 5 Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9:...
  • Page 7 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Monterings- och skötselanvisning Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Page 9: Table Des Matières

    8.2.3 Einstellung der Pumpenleistung ................15 Betrieb ........................... 16 Außerbetriebnahme ....................16 Wartung .........................17 Demontage/Montage ....................17 Störungen, Ursachen und Beseitigung ...............18 10.1 Störmeldungen ......................18 10.2 Warnmeldungen ......................19 Ersatzteile ......................20 Entsorgung ......................20 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 10: Allgemeines

    Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produktes. Er macht auch auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam. Direkt am Produkt angebrachte Hinweise wie z.B. • Drehrichtungspfeil/Fließrichtungssymbol, • Kennzeichen für Anschlüsse, • Typenschild, • Warnaufkleber, müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. WILO SE 01/2018...
  • Page 11: Personalqualifikation

    Die in der Einbau- und Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen des Produktes/der Anlage muss unbedingt eingehalten werden. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtun- gen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 12: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    • Die Pumpe darf zum Transport nur am Motor/Pumpengehäuse getragen werden. Nie- mals am Regelmodul oder Kabel. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Hocheffizienzpumpen der Baureihen Wilo- Yonos PARA High Flow dienen zur Umwälzung von Flüssigkeiten (keine Öle und ölhaltige Flüssigkeiten, keine lebensmittelhaltigen Medien) in • Warmwasser-Heizungsanlagen •...
  • Page 13: Technische Daten

    EN 61800-3:2004+A1:2012 / Wohnbereich (C1) Störfestigkeit nach: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Industriebereich (C2) Die Pumpe ist mit einer leistungsbegrenzenden Funktion ausgestattet, die vor Überlastung schützt. Dies kann betriebsbedingt Einfluss auf die Förderleistung haben. Siehe nachfolgenden Warnhinweis Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 14: Lieferumfang

    • Einbau- und Betriebsanleitung Zubehör Zubehör muss gesondert bestellt werden, • Wärmedämmschalen • Werkstoff: EPP, Polypropylen geschäumt • Wärmeleitfähigkeit: 0,04 W/m nach DIN 52612 • Brennbarkeit: Klasse B2 nach DIN 4102, FMVSS 302 • Pumpen-Kaltwasserdämmung “Cooling-Shell” detaillierte Auflistung siehe Katalog. WILO SE 01/2018...
  • Page 15: Beschreibung Und Funktion

    Deutsch 6 Beschreibung und Funktion Beschreibung der Pumpe Die Hocheffizienzpumpen Wilo-Yonos PARA High Flow sind Nassläuferpumpen mit Per- manentmagnetrotor und einer integrierter Differenzdruckregelung. Es stehen Einzel- pumpen (Fig. 1a)zur Verfügung. Regelmodul 1.1 LED-Anzeige 1.2 Störmelde-LED 1.3 Bedienknopf 1.4 Anschluss-Stecker Pumpengehäuse 2.1 Fließrichtungssymbol...
  • Page 16: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Belüftung/Beheizung sorgen. Aufgrund von Übertemperaturen kann das Elektronikmodul abschalten. Niemals das Elektronikmodul mit Gegenständen abdecken. Einen ausreichenden Abstand von mindestens 10 cm rund um das Elektronikmodul freihalten. • Vor der Installation der Pumpe alle Schweiß- und Lötarbeiten ausführen. WILO SE 01/2018...
  • Page 17: Installation Rohrverschraubungspumpe

    Absplitterungen im Kantenbereich der Langlöcher auftreten können. Dadurch verlie- ren die Schrauben ihre Vorspannung und die Flanschverbindung kann undicht werden. • Ausreichend lange Schrauben verwenden. Das Gewinde der Schraube muss mindes- tens einen Gewindegang aus der Schraubenmutter herausragen (Fig. 3b, Pos.2). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 18: Isolierung Der Pumpe In Heizungs-, Kälte- Und Klimaanlagen

    Fördermedientemperaturen ab +20°C zulässig, da diese Wärmedämmschalen das Pumpengehäuse nicht diffusionsdicht umschließen. Wärmedämmschale vor Inbetrieb- nahme der Pumpe anbringen. • Bei Einsatz in Kälte- und Klimaanlagen die diffusionsdichte Kältedämmschale Wilo-Coo- ling-Shell oder andere handelsübliche diffusionsdichte Dämmmaterialien verwenden. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! Wird die diffusionsdichte Isolierung bauseitig angebracht, darf das Pumpengehäuse...
  • Page 19 Bei Anschluss von SSM an das Netzpotential müssen die anzuschließende Phase und die Phase L1 am Netzanschlusskabel der Pumpe identisch sein. • Schalthäufigkeit: • Ein-/Ausschaltungen über Netzspannung ≤ 100/24 h • ≤ 20/h bei einer Schaltfrequenz von 1min. zwischen Ein-/Ausschaltungen über Netzspan- nung. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 20: Steckeranschluss

    Verschraubung: M20 (linker Anschluss) M20 (rechter Anschluss) Kabeldurchmesser: 8...10 mm 8...10 mm Funktion Netzleitung Kabeltyp min. 3x1,5 mm min. 2x0,5 mm max. 3x2,5 mm max. 2x1,5 mm Funktion Netzleitung und SSM Kabeltyp max. 5x1,5 mm Tabelle 7.2.2 WILO SE 01/2018...
  • Page 21: Anschluss Der Wechselstrompumpe An Ein Vorhandenes Drehstromnetz

    Austretendendes Medium kann zu Personen- und Sachschäden führen. • Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der Pumpe! Je nach Betriebszustand der Pumpe bzw. der Anlage (Temperatur des Fördermediums) kann die gesamte Pumpe sehr heiß werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 22: Bedienung

    Die Pumpen werden in der Regelungsart Δp-v ausgeliefert. Dabei ist die Sollförderhöhe je nach Pumpentyp zwischen ½ und ¾ der max. Sollförderhöhe (siehe Pumpendaten im Katalog) voreingestellt. Je nach Anlagenvoraussetzung ist die erforderliche Pumpenleis- tung anzupassen. HINWEIS: Bei einer Netzunterbrechung bleibt die Einstellung der Sollförderhöhe erhalten. WILO SE 01/2018...
  • Page 23: Wahl Der Regelungsart

    In Anlagen, in denen eine Heißwasserpriorität gefordert ist, kann die Pumpe auf die maximale Festdrehzahlstufe (3) eingestellt werden. Ist der Volumenstrombedarf in der Anlage gering, kann die Pumpe auf die minimale Festdreh- zahlstufe (1) eingestellt werden. Dies ist z.B. für eine manuelle Nachtabsenkung sinnvoll. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 24: Betrieb

    • Bei beschädigtem Regelmodul/Stecker die Pumpe nicht in Betrieb nehmen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der Pumpe! Je nach Betriebszustand der Pumpe bzw. der Anlage (Temperatur des Fördermediums) kann die gesamte Pumpe sehr heiß werden. Anlage und Pumpe auf Raumtemperatur abkühlen lassen. WILO SE 01/2018...
  • Page 25: Wartung

    Dadurch ist außerhalb der Maschine kein gesundheitsschädliches Magnetfeld nachweisbar. GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Auch ohne Modul (ohne elektrischen Anschluss) kann an den Motorkontakten eine berührungsgefährliche Spannung anliegen. Eine Moduldemontage ist nicht zulässig! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 26: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    • Die Störmelde-LED zeigt rotes Dauerlicht an (Fig. 1a, Pos. 1.2). • SSM-Kontakt öffnet. • Die Pumpe schaltet ab (in Abhängigkeit vom Fehlercode), versucht zyklische Neustarts. AUSNAHME: Fehlercode E10 (Blockierung) Nach Ablauf von ca. 10 Minuten schaltet die Pumpe dauerhaft ab und zeigt den Fehler- code an. WILO SE 01/2018...
  • Page 27: Warnmeldungen

    Drehzahl ist niedriger als im Normalbetrieb. * siehe auch Störmeldung E21 (Kapitel 10.1) Tabelle 10.2: Warnmeldungen Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhand- werk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 28: Ersatzteile

    • Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Thema Recycling siehe unter www.wilo-recycling.com Technische Änderungen vorbehalten WILO SE 01/2018...
  • Page 29 Operation ........................36 Shutdown ........................36 Maintenance ......................37 Dismantling / installation ................... 37 Faults, causes and remedies ................38 10.1 Fault signals ......................... 39 10.2 Warning signals ......................40 Spare parts ......................40 Disposal .........................40 Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 30: General

    Information that appears directly on the product, such as: • direction of rotation arrow/symbol for direction of flow, • identification for connections, • rating plate, • warning sticker, must be strictly complied with and kept in legible condition. WILO SE 01/2018...
  • Page 31: Personnel Qualifications

    Installation and operating instructions for shutting down the product/unit be complied with. Immediately on conclusion of the work, all safety and protective devices must be put back in position and/or recommissioned. Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 32: Unauthorised Modification And Manufacture Of Spare Parts

    Never by the control module or cable. 4 Intended use The high-efficiency pumps of the Wilo- Yonos PARA Hig Flow series are for the circulation of liquids (no oils or liquids containing oil, no media containing foodstuffs) in • hot water heating systems •...
  • Page 33: Technical Data

    EN 61800-3:2004+A1:2012 / Industrial (C2) The pump is equipped with a power limiting function which provides protection against overload. This can have an effect on the output depending on operation. See the following warning Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 34: Scope Of Delivery

    • Material: EPP, polypropylene foam • Thermal conductivity: 0.04 W/m as per DIN 52612 • Flammability: B2 class as per DIN 4102, FMVSS 302 • cold water insulation shell “Cooling Shell” For a detailed list, see the catalogue. WILO SE 01/2018...
  • Page 35: Description And Function

    English 6 Description and function Description of the pump The Wilo-Yonos PARA High Flow high-efficiency pumps are glandless pumps with a per- manent magnet rotor and an integrated differential pressure control. Single pumps (fig. 1a). Control module 1.1 LED display 1.2 Fault signal LED...
  • Page 36: Installation And Electrical Connection

    Never cover the electronic module with any objects. Maintain an adequate distance of at least 10 cm clear around the electronic module. • Carry out all welding and soldering work prior to the installation of the pump. WILO SE 01/2018...
  • Page 37: Installation Of A Threaded Pipe Union Pump

    This causes the screws to lose their pretension and the flange connection can become leaky. • Use screws of sufficient length. The screw thread must protrude at least one thread turn beyond the nut (fig. 3b, item 2). Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 38: Pump Insulation In Heating, Refrigeration And Air-Conditioning Systems

    Install a thermal insulation shell before commissioning the pump. • For applications in refrigeration and air-conditioning systems, Wilo-Cooling Shell diffu- sion-proof thermal insulation shells or other commercially-available diffusion-proof thermal insulation materials must be used.
  • Page 39 L1 on the mains connection cable of the pump must be identical. • Switching frequency: • On/off switching operations via mains voltage ≤ 100/24 h • ≤ 20/h for a switching frequency of 1 min. between switching on/off via mains voltage. Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 40: Plug Connection

    M20 (right connection) Cable cross-section: 8...10 mm 8...10 mm Function Mains line Cable type min. 3x1.5 mm min. 2x0.5 mm max. 3x2.5 mm max. 2x1.5 mm Function Mains cable and SSM Cable type max. 5x1.5 mm Table 7.2.2 WILO SE 01/2018...
  • Page 41: Connect The Ac Pump To An Existing Three Phase Net

    Escaping fluid can lead to injuries and damage to property. • Touching the pump can cause burns! Depending on the operating status of the pump or unit (fluid temperature), the entire pump can become very hot. Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 42: Operation

    ½ and ¾ of the max. delivery head setpoint, depending on the pump type (see pump data in the catalogue). The required pump output is to be adjusted, depending on the system requirements. NOTE: In the event of a power interruption, the delivery head setpoint is retained. WILO SE 01/2018...
  • Page 43: Control Mode Selection

    NOTE: The factory setting does not comply with the pump capacity required for the sys- tem. It is determined with the help of the pump curve diagram for the selected pump type (from catalogue/data sheet). See also Figs. 8 and 9. Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 44: Operation

    WARNING! Risk of burns! Touching the pump can cause burns! Depending on the operating status of the pump or unit (fluid temperature), the entire pump can become very hot. Allow the system and pump to cool down to room temperature. WILO SE 01/2018...
  • Page 45: Maintenance

    DANGER! Risk of fatal electrical shock! Even without the module (without electrical connection), there may be dangerous contact voltage at the motor contacts. It is not permissible to dismantle the module! Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 46: Faults, Causes And Remedies

    Check the delivery head setting and set to lower head if necessary. Building does not get Thermal output of the heating Increase setpoint (see 8.2.1). warm. surfaces is too low. Set control mode to Δp-c. Table 10: Faults with external interference sources WILO SE 01/2018...
  • Page 47: Fault Signals

    Only for pumps with P ≥ 200 W In addition to the LED display, the fault signal LED is continuously illuminated in red. * See also warning signal E21 (section 10.2) Table 10.1: Fault signals Installation and operating instructions Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 48: Warning Signals

    Table 10.2: Warning signals If the operating fault cannot be remedied, please consult a specialist technician or the nearest Wilo customer service location or representative. 11 Spare parts No spare parts are available for the Yonos PARA High Flow pumps.
  • Page 49 Mise hors service ......................56 Entretien ........................57 Démontage/Montage ....................57 Pannes, causes et remèdes ..................58 10.1 Reports de défaut ......................59 10.2 Reports d'avertissement .................... 60 Pièces de rechange ....................60 Elimination ......................60 Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 50: Généralités

    Les indications directement appliquées sur le produit comme p. ex. • flèche de sens de rotation/symbole de sens d'écoulement, • marquage des raccords, • plaque signalétique, • autocollants d'avertissement, doivent être impérativement respectées et maintenues dans un état bien lisible. WILO SE 01/2018...
  • Page 51: Qualification Du Personnel

    La modification du matériel et l'utilisation de pièces détachées non agréées compromettent la sécurité du produit/du personnel et rendent caduques les explications données par le fabricant concernant la sécurité. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 52: Modes D'utilisation Non Autorisés

    Ne jamais la porter au niveau du câble ! 4 Utilisation conforme à l'usage prévu Les pompes à haut rendement des gammes Wilo- Yonos PARA Hig Flow sont dédiées au brassage de liquides (pas d'huiles ni de liquides contenant de l'huile, pas de fluides conte- nant des aliments) dans •...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    La pompe est équipée d'une fonction de limitation de puissance, visant à la protéger contre toute surcharge. Selon les conditions d'exploitation, cela peut influencer le débit. Voir les avertissements suivants Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 54: Etendue De La Fourniture

    • Matériau : EPP, mousse polypropylène • Conduction thermique : 0,04 W/m selon DIN 52612 • Inflammabilité : Classe B2 selon DIN 4102, FMVSS 302 • Coquille d'isolation à froid “Cooling Shell” voir catalogue pour la liste détaillée. WILO SE 01/2018...
  • Page 55: Description Et Fonctionnement

    Français 6 Description et fonctionnement Description de la pompe Les pompes à haut rendement Wilo-Yonos PARA High Flow sont des pompes à rotor noyé à aimant permanent et régulation différentielle intégrée. les pompes disponibles sont de type simple (fig. 1a).
  • Page 56: Montage Et Raccordement Électrique

    Ne jamais poser d'objets sur le module électronique. Maintenir un écartement suffi- sant d'au moins 10 cm tout autour du module électronique. • Procéder à tous les travaux de soudage et de brasage avant l'installation de la pompe. WILO SE 01/2018...
  • Page 57: Montage De La Pompe À Raccord Fileté

    à brides peut manquer d'étanchéité. • Utiliser des vis de longueur suffisante. Le filetage de la vis doit ressortir d'au moins un pas de vis de l'écrou (fig. 3b, pos. 2). Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 58: Isolation De La Pompe Dans Les Installations De Chauffage/Réfrigération/Circuits De Climatisation

    Monter les coquilles d'isolation thermique avant la mise en service de la pompe. • Pour l'utilisation dans des installations de réfrigération et dans des circuits de climatisa- tion, utiliser la coquille d'isolation à froid étanche à la diffusion Wilo-Cooling-Shell ou d'autres matériaux isolants étanches à la diffusion et disponibles dans le commerce.
  • Page 59 • SSM : Un report de défauts centralisé est disponible aux bornes SSM sous forme de contact sec à ouverture Charge de contact : • minimale admissible : 12 V CC, 10 mA • maximale admissible : 250 V CA, 1 A Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 60: Raccordement Du Connecteur

    DIN EN 60204-1 (VDE 0113, P.1) : • Par. 14.1.3 par analogie : Les conduites de circuits électriques différents peuvent faire partie du même câble multiple lorsque l'isolation la plus élevée survenant dans le câble est suffisante. WILO SE 01/2018...
  • Page 61: Raccordement De La Pompe Monophasée À Un Réseau Triphasé Existant

    à sec de courte durée n'endommage pas la pompe. REMARQUE : Il est possible de dégazer le corps de pompe en réglant brièvement la vitesse sur 3 (vitesse maximale). Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 62: Commande

    Le réglage s'effectue par pas de 0,5 m (jusqu'à la hauteur manométrique de consigne de 10 m) ou par pas de 1 m (> 10 m de hauteur manométrique de consigne). Des étapes intermédiaires sont possibles mais ne sont toutefois pas affichées. WILO SE 01/2018...
  • Page 63: Sélection Du Type De Régulation

    4. Installations monotubes avec robinets thermostatiques ou d'arrêt Installation de chauffage/ Débit constant n = const. ventilation/climatisation Fonctionnement ralenti manuel via un réglage de la vitesse Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 64: Réglage De La Puissance De La Pompe

    • Les travaux sur le module de régulation ne doivent commencer qu'après expiration d'un délai de 5 minutes en raison de l'existence d'une tension de contact dangereuse. • S'assurer que tous les raccordements (même les contacts secs) sont bien exempts de toute tension électrique. WILO SE 01/2018...
  • Page 65: Entretien

    • Il y a risque d'écrasement ! Lors du retrait du rotor hors du moteur, il peut être ramené de manière brutale dans sa position de départ en raison du champ magnétique puissant. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 66: Pannes, Causes Et Remèdes

    Pannes Causes Remède La pompe ne fonc- Fusible électrique défectueux. Contrôler les fusibles. tionne pas alors qu'elle Absence de tension dans la Remédier à la coupure de la tension. est alimentée en cou- pompe. rant. Écran noir WILO SE 01/2018...
  • Page 67: Reports De Défaut

    à diodes, la DEL de défaut rouge est allumée en continu. * voir aussi report d'avertissement E21 (chapitre 10.2) Tableau 10.1 : Reports de défauts Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 68: Reports D'avertissement

    Tableau 10.2 : Reports d'avertissement S'il s'avère impossible de supprimer le défaut de fonctionnement, s'adresser à un arti- san spécialisé, au service après-vente Wilo ou à l'agence la plus proche. 11 Pièces de rechange Aucune pièce de rechange n'est disponible pour les pompes Yonos PARA High Flow.
  • Page 69 Messa a riposo ......................76 Manutenzione .......................77 Smontaggio/Installazione ..................77 Guasti, cause e rimedi ..................78 10.1 Segnalazioni di blocco ....................79 10.2 Messaggi d'avviso ....................... 80 Parti di ricambio ....................80 Smaltimento ......................80 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 70: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali ad es. • freccia indicante il senso di rotazione/simbolo indicante la direzione del flusso, • contrassegni per attacchi, • targhetta dati pompa, • adesivi di segnalazione, devono essere sempre osservati e mantenuti perfettamente leggibili. WILO SE 01/2018...
  • Page 71: Qualifica Del Personale

    Modifiche non autorizzate e la produzione in proprio di parti di ricambio mettono a repen- taglio la sicurezza del prodotto/del personale e rendono inefficaci le dichiarazioni rila- sciate dal costruttore in materia di sicurezza. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 72: Condizioni Di Esercizio Non Consentite

    Non afferrarla mai in corrispondenza del modulo di regolazione o del cavo! 4 Campo d'applicazione Le pompe ad alta efficienza della serie Wilo- Yonos PARA Hig Flow servono per la circola- zione dei liquidi (esclusi oli, fluidi contenenti oli e alimenti) in •...
  • Page 73: Dati Tecnici

    EN 61800-3:2004+A1:2012 / Zona industriale (C2) La pompa è dotata di una funzione limitatrice della potenza che la protegge da sovraccarichi. Ciò potrebbe avere un impatto sulla portata condizionato dal funzionamento. Vedi segnale di allarme seguente Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 74: Fornitura

    Gli accessori devono essere ordinati a parte, • Guscio termoisolante • Materiale: EPP, polipropilene schiumato • Conducibilità termica: 0,04 W/m secondo DIN 52612 • Infiammabilità: classe B2 secondo DIN 4102, FMVSS 302 • Isolamento dal freddo “Cooling-Shell” per l'elenco dettagliato vedi catalogo. WILO SE 01/2018...
  • Page 75: Descrizione E Funzionamento

    6 Descrizione e funzionamento Descrizione della pompa Le pompe ad alta efficienza Wilo-Yonos PARA High Flow sono pompe a rotore bagnato con rotore a magnete permanente e integrato dispositivo di regolazione della pressione differenziale. Sono disponibili pompe singole (fig. 1a).
  • Page 76: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Non coprire mai il modulo elettronico con oggetti. Osservare una distanza sufficiente di almeno 10 cm intorno al modulo elettronico. • Prima di procedere all'installazione della pompa eseguire tutti i lavori di saldatura e brasatura. WILO SE 01/2018...
  • Page 77: Installazione Pompa Filettata

    (fig. 3b, pos. 1). • Anche in caso di impiego di viti di resistenza maggiore ( ≥ 4.6) non superare le coppie di serraggio consentite, come riportato nella tabella seguente, altrimenti potrebbero Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 78: Isolamento Della Pompa In Impianti Di Riscaldamento, Refrigerazione E Condizionamento

    • Ricorrere, pertanto, in impianti di refrigerazione e condizionamento ai gusci di isolamento dal freddo antidiffusione Wilo-Cooling-Shell o ad altri materiali di isolamento antidiffu- sione comunemente reperibili in commercio. ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Se l'isolamento antidiffusione viene applicato sul posto, il corpo pompa deve essere isolato solo fino al giunto di separazione dal motore.
  • Page 79 • SSM: Una segnalazione cumulativa di blocco integrata è disponibile sui morsetti SSM come contatto NC esente da potenziale. Carico del contatto: • minimo ammesso: 12 V DC, 10 mA • massimo ammesso: 250 V AC, 1 A Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 80: Collegamento Della Spina

    è sufficiente. • Par. 4.4.2 in merito: In caso di eventuale riduzione delle funzioni per problemi di compatibilità elettromagnetica, separare dai conduttori ad alta tensione i conduttori di segnale a livello ridotto WILO SE 01/2018...
  • Page 81: Collegamento Della Pompa A Corrente Alternata A Una Rete A Corrente Trifase Presente Sul Posto

    3 (numero di giri massimo). AVVISO! Pericolo di danni a persone e a cose! Ai fini dello sfiato non è consentito allentare la testa del motore o il raccordo a flangia/ i raccordi filettati per tubi! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 82: Impiego

    Le pompe vengono consegnate con impostato il modo di regolazione Δp-v. A seconda del tipo di pompa, la prevalenza nominale è preimpostata tra ½ e ¾ della prevalenza nominale max. (si vedano i dati della pompa nel catalogo). A seconda dei presupposti dell'impianto, adattare la necessaria potenza della pompa. WILO SE 01/2018...
  • Page 83: Selezione Del Modo Di Regolazione

    (3). Se la portata richiesta nell'impianto è bassa è possibile impostare la pompa sul minimo numero di giri fisso (1). Utile ad esempio per il funzionamento a regime ridotto manuale. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 84: Funzionamento

    Pericolo di ustioni in caso di contatto con la pompa! A seconda dello stato di funzionamento della pompa o dell'impianto (temperatura del fluido) la pompa può diventare molto calda. Lasciare raffreddare impianto e pompa alla temperatura ambiente. WILO SE 01/2018...
  • Page 85: Manutenzione

    Ciò può causare lesioni e danni materiali. A installazione conclusa, il campo magnetico del rotore viene ricondotto nel circuito metallico del motore. In tal modo, esternamente alla macchina, non è percepibile alcun campo magnetico pericoloso per la salute. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 86: Guasti, Cause E Rimedi

    . L'edificio non si scalda Potenza termica dei pan- Incrementare il valore di consegna (vedi 8.2.1) nelli radianti troppo bassa Impostare il modo di regolazione Δp-c Tabella 10: Guasti con origine esterna WILO SE 01/2018...
  • Page 87: Segnalazioni Di Blocco

    P ≥ 200W oltre all'indicatore LED, il LED di segnalazione guasto diventa rosso con luce fissa. * vedi anche il messaggio d'avviso E21 (capitolo 10.2) Tabella 10.1: Segnalazioni di blocco Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos MAXO/-D...
  • Page 88: Messaggi D'avviso

    Tabella 10.2: Messaggi d'avviso Nel caso non sia possibile eliminare l'inconveniente, rivolgersi al rivenditore oppure al più vicino punto di assistenza tecnica o di rappresentanza Wilo. 11 Parti di ricambio Per le pompe Yonos PARA High Flow non sono disponibili parti di ricambio.
  • Page 89 8.2.3 Inställning av pumpeffekt ..................95 Drift ..........................96 Urdrifttagning ......................96 Underhåll .......................96 Demontering/montering .................... 97 Problem, orsaker och åtgärder ................98 10.1 Felmeddelanden ......................98 10.2 Varningsmeddelanden ....................99 Reservdelar ......................100 Hantering ......................100 Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 90: Monterings- Och Skötselanvisning

    En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse medföljer monterings- och skötselanvisningen. Denna försäkran förlorar sin giltighet, om tekniska ändringar utförs på angivna konstruk- tioner utan godkännande från Wilo eller om anvisningarna avseende produktens/perso- nalens säkerhet som anges i monterings- och skötselanvisningen inte följs. 2 Säkerhet I anvisningarna finns viktig information för installation, drift och underhåll av produkten.
  • Page 91: Personalkompetens

    Arbeten på produkten/installationen får endast utföras under driftstopp. De tillvägagångssätt för urdrifttagning av produkten/installationen som beskrivs i monte- rings- och skötselanvisningen måste följas. Omedelbart när arbetena har avslutats måste alla säkerhets- och skyddsanordningar monteras eller tas i funktion igen. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 92: Egenmäktig Förändring Av Produkt Och Reservdelstillverkning

    • kyl- och kallvattenkretsar • slutna industriella cirkulationssystem • solvärmesystem. VARNING! Hälsorisker! På grund av de material som används får pumpar i serien Wilo- Yonos PARA High Flow inte användas där tappvarmvatten och livsmedel förekommer. 5 Produktdata Typnyckel Exempel: Yonos Para HF 25/12 Yonos PARA = högeffektiv pump OEM...
  • Page 93: Tekniska Data

    EN 61800-3:2004+A1:2012 / Bostadsområde (C1) Störstabilitet enligt: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Industriområde (C2) Pumpen är utrustad med en effektbegränsande funktion som skyddar mot överbelastning. Beroende på driften kan den påverka pumpkapaciteten. Se varningen nedan Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 94: Leveransomfattning

    • Monterings- och skötselanvisning Tillbehör Tillbehör måste beställas separat, • Värmeisolering • Material: EPP, skum-polypropylen • Värmeledningsförmåga: 0,04 W/m enligt DIN 52612 • Brännbarhet: Klass B2 enligt DIN 4102, FMVSS 302 • Köldisolering “Cooling-Shell” se listan i katalogen. WILO SE 01/2018...
  • Page 95: Beskrivning Och Funktion

    Svenska 6 Beskrivning och funktion Beskrivning av pumpen De högeffektiva pumparna Wilo-Yonos PARA High Flow är pumpar med våt motor med permanentmagnetrotor och en inbyggd differenstryckreglering. Välj mellan enkelpumpar (fig. 1a). Reglermodul 1.1 Diodindikering 1.2 Felindikeringsdiod 1.3 Manöverknapp 1.4 Stickkontakt Pumphus 2.1 Flödesriktningssymbol...
  • Page 96: Installation Och Elektrisk Anslutning

    Täck aldrig över elektronikmodulen med föremål. Håll ett tillräckligt avstånd på minst 10 cm runt omkring elektronikmodulen. • Genomför alla svets- och lödningsarbeten innan pumpen installeras. OBSERVERA! Risk för materiella skador! Föroreningar i rörsystemet kan störa pumpens drift. Skölj rörsystemet innan pumpen installeras. WILO SE 01/2018...
  • Page 97: Installation Av Rörförskruvningspump

    ( ≥ 4.6), eftersom splittringar kan uppstå längs långhålens kanter. Då förlorar skruvarna sin förspänning och flänskopplingen kan bli otät. • Använd tillräckligt långa skruvar. Skruvens gänga måste sticka ut minst en gängstigning ur skruvmuttern (fig. 3b, pos.2). Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 98: Isolering Av Pumpen I Värme-, Kyl- Och Klimatanläggningar

    +20 °C, eftersom dessa värmeisoleringar inte omsluter pumphuset diffusionstätt. Montera värmeisoleringen innan pumpen tas i drift. • Använd den diffusionstäta köldisoleringen Wilo-Cooling-Shell eller andra vanliga diffusionstäta isoleringsmaterial vid användning i kyl- och klimatanläggningar. OBSERVERA! Risk för materiella skador! Om den diffusionstäta isoleringen monteras på...
  • Page 99 Vid anslutning av SSM till nätpotentialen måste den fas som ska anslutas och fasen L1 på pumpens nätanslutningskabel vara identiska. • Brytfrekvens: • till-/frånkoppling via nätspänning ≤ 100/24 h • ≤ 20/h vid en kopplingsfrekvens på 1min. mellan till-/frånkopplingar via nätspänning. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 100: Anslutning Av Stickkontakt

    5x1,5 mm Tabell 7.2.2 FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar Om nät- och SSM-ledningen dras gemensamt i en kabel med 5 ledare (tab. 7.2.2, utförande 2) får SSM-ledningen inte drivas med skyddsklenspänning eftersom spänning annars kan överföras. WILO SE 01/2018...
  • Page 101: Anslutning Av Trefaspump Till Ett Befintligt Trefasnät

    (t.ex. kyllameller, motorhus, pumphus). Inställning på reg- lermodulen kan göras under drift med manöverknappen. Rör då inte vid några varma ytor. Pumpen manövreras med manöverknappen (fig. 1a, pos. 1.3). Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 102: Inställning Av Regleringstyp Och Uppfordringshöjd

    Fabriksinställning Pumparna levereras med regleringstyp Δp-v. Böruppfordringshöjden är inställd mellan ½ och ¾ av max. böruppfordringshöjd beroende på pumptyp (se pumpdata i katalogen). Pumpeffekten måste anpassas efter anläggningens förutsättningar. NOTERA: Vid strömavbrott finns den inställda böruppfordringshöjden kvar. WILO SE 01/2018...
  • Page 103: Val Av Regleringstyp

    (1). Detta är relevant exempelvis för manuell sänkdrift. NOTERA: Fabriksinställningen motsvarar inte den pumpeffekt som anläggningen kräver. Den fastställs med hjälp av karakteristikkurvan för den aktuella pumptypen (från katalog/ datablad). Se även fig. 8 och 9. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 104: Drift

    Läs avsnitten 8.3 ”Drift”, 8.4 ”Urdrifttagning” och 9.1 ”Demontering/montering” före underhåll, rengöring och reparation. Säkerhetsanvisningarna i kapitel 2.6 och kapitel 7 måste följas. Efter underhåll och reparation ska pumpen monteras och anslutas enligt kapitel 7 ”Installation och elektrisk anslutning”. Koppla in pumpen enligt kapitel 8 ”Idrifttagning”. WILO SE 01/2018...
  • Page 105: Demontering/Montering

    Om bara reglermodulen ska placeras i ett annat läge så behöver inte motorn dras ut helt ur pumphuset. När motorn är placerad i pumphuset kan den vridas till önskat läge (obser- vera tillåtna monteringslägen enligt fig. 2). NOTERA: I allmänhet ska motorhuvudet vridas innan anläggningen fylls. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 106: Problem, Orsaker Och Åtgärder

    • Felindikeringsdioden lyser konstant rött (fig. 1a, pos. 1.2). • SSM-kontakten öppnas. • Pumpen frånkopplas (beroende på felkoden), försöker starta om. UNDANTAG: felkod E10 (blockering) Om samma fel återkommer inom 10 minuter kopplas pumpen från permanent och felko- den visas. WILO SE 01/2018...
  • Page 107: Varningsmeddelanden

    Varvtalet är lägre än vid nor- mal drift. * Se även felmeddelande E21 (avsnitt 10.1) Tabell 10.2: Varningsmeddelanden Om driftstörningen inte kan åtgärdas måste du kontakta en auktoriserad fackman eller till närmaste Wilo-kundtjänstkontor eller representant. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 108: Reservdelar

    • Dessa produkter ska endast lämnas till certifierade insamlingsställen. • Beakta lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste sluthanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Mer information om återvinning hittar du på www.wilo-recycling.com Tekniska ändringar förbehålles WILO SE 01/2018...
  • Page 109 İşletim .........................116 İşletimden çıkarma ....................116 Bakım ........................117 Sökme/montaj ......................117 Arızalar, nedenleri ve giderilmeleri ..............118 10.1 Arıza sinyalleri ......................118 10.2 Uyarı sinyalleri ......................119 Yedek parçalar ....................120 İmha etme ......................120 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 110: Montaj Ve Kullanma Kılavuzu

    Ürünün işletiminde faydalı bilgiler. Kullanıcıyı olası problemler konusunda uyarır. Doğrudan ürün üzerinde yer alan notlar, örn. • Dönüş yönü oku/akış yönü sembolü, • Bağlantılar için işaretler, • İsim plakası, • Uyarı etiketi, bunlara mutlaka uyulması gerekir ve bu notlar daima okunaklı durumda olmalıdır. WILO SE 01/2018...
  • Page 111: Personel Eğitimi

    Ürün üzerindeki değişikliklere sadece üretici ile görüşüldükten sonra izin verilir. Orijinal yedek parçalar ve kullanımı üretici tarafından onaylanmış aksesuarlar gerekli güvenlik şartlar sağlamaktadır. Başka parçaların kullanılması, bunların sonuçlarından doğacak her- hangi bir yükümlülüğü ortadan kaldırır. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 112: Hatalı Kullanım

    • Pompa, nakliye için sadece motordan/pompa gövdesinden taşınabilir. Asla yağmur modülünden veya kablodan taşınmamalıdır. 4 Kullanım amacına uygun kullanım Wilo-Yonos PARA High Flow ürün serisi yüksek verimli pompalar aşağıdaki sistemlerde akışkanların sirkülasyonu için kullanılır (yağ ya da yağ içeren akışkanlar ve gıda maddesi içeren akışkanlar hariç) •...
  • Page 113: Teknik Veriler

    Parazite dayanıklılık, şuna göre: EN 61800-3:2004+A1:2012 / Endüstri alanı (C2) Pompa, aşırı yüklenmeye karşı koruyan, güç sınırlayıcı bir fonksiyona sahiptir. Bu, işletme koşullarına bağlı olarak basma gücünü etkileyebilir. Bakınız müteakip uyarı notu Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 114: Teslimat Kapsamı

    • ısı yalıtım ceketi • Malzeme: EPP, polipropilen köpük • Isı iletkenliği: 0,04 W/m, DIN 52612'ye göre • Yanıcılık özelliği: Sınıf B2, DIN 4102 FMVSS 302'ye göre; • Soğutma yalıtımı ceketi “Cooling-Shell” ayrıntılı liste için kataloga bakın. WILO SE 01/2018...
  • Page 115: Tanım Ve Işlev

    Türkçe 6 Tanım ve işlev Pompanın tanımı Yüksek verimli Wilo-Yonos PARA High Flow pompaları, entegre edilmiş bir fark basıncı regülasyonuna sahip ıslak rotorlu pompalardır. T ekli pompalar(Şek. 1a) mevcuttur. Regülasyon modülü 1.1 LED göstergesi 1.2 Arıza bildirim LED'i 1.3 Kumanda düğmesi 1.4 Bağlantı...
  • Page 116: Montaj Ve Elektrik Bağlantısı

    ısıtmanın yapılması gerekmektedir. Aşırı sıcaklıklarda elektronik modül kapanabilir. Elektronik modülün üzeri asla nesnelerle kapatılmamalıdır. Elektronik modülün çevresinde, en az 10 cm olmak üzere, yeterli bir boşluk bırakılmalıdır. • Pompa monte edilmeden önce tüm kaynak ve lehim işleri tamamlanmalıdır. WILO SE 01/2018...
  • Page 117: Rakor Bağlantılı Pompa Montajı

    Bu durumda, cıvatalar ön gerilimini kaybeder ve flanşlı bağlantı sızıntı yapabilir. • Yeterli uzunluğa sahip cıvatalar kullanın. Cıvatanın dişlisi, cıvata somunundan en az bir diş dışarı bakmalıdır (Şek. 3b, Poz.2). Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 118: Pompanın Isıtma, Soğutma/Klima Sistemlerinde Yalıtımı

    şekilde kaplamadığından yalnızca +20 °C'den itibaren ısıtma tesisatlarında uygulanmasına izin verilir. Isı yalıtım ceketini, pompayı işletime almadan önce takın. • Soğutma ve klima sistemlerindeki uygulamalarda, difüzyon geçirmez soğutma yalıtımı ceketi Wilo-Cooling-Shell veya piyasada bulunan diğer difüzyon geçirmez yalıtım malze- melerini kullanın. DIKKAT! Maddi hasar tehlikesi! Difüzyon geçirmez yalıtım, müşteri tarafından temin edildiğinde pompa gövdesi ancak...
  • Page 119 SSM'nin şebeke potansiyeline bağlantısında, bağlanacak olan faz, pompadaki elektrik şebekesi bağlantı kablosunun L1 fazı ile aynı olmalıdır. • Kumanda sıklığı: • Şebek gerilimi üzerinden açma/kapatmalar ≤ 100/24 h • ≤ 20/h, şebeke gerilimi üzerinden açma/kapama işlemlerinde 1dak. bir kumanda frekansında. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 120: Fiş Bağlantısı

    Kablo çapı 8...10 mm 8...10 mm İşlev Elektrik şebeke hattı Kablo tipi min. 3x1,5 mm min. 2x0,5 mm maks. 3x2,5 mm maks. 2x1,5 mm İşlev Elektrik şebeke hattı ve SSM Kablo tipi maks. 5x1,5 mm Tablo 7.2.2 WILO SE 01/2018...
  • Page 121: Alternatif Akım Pompasının Mevcut Bir Trifaze Akım Şebekesine Bağlanması

    Dışarı sızan akışkan, kişilerin zarar görmesine ve sistem özelliklerinde hasarlara neden olabilir. • Pompaya temas edilmesi durumunda yanma tehlikesi vardır! Pompanın ya da tüm tesisin işletim durumuna (basılan akışkanın sıcaklığı) bağlı olarak tüm pompa çok fazla ısınabilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 122: Kumanda

    Pompalar Δp-v regülasyon şeklinde teslim edilir. Burada hedef basma yüksekliği pompa tipine göre maks. hedef basma yüksekliğinin ½ ve ¾'ü olarak ayarlanmıştır (bkz. katalog- daki pompa verileri). Sistem gereksinimlerine göre gerekli pompa gücü uyarlanmalıdır. NOT: Herhangi bir şebeke kesintisinde hedef basma yüksekliği ile ilgili ayar muhafaza edilir. WILO SE 01/2018...
  • Page 123: Regülasyon Şekli Seçimi

    özellik, örn. düşürme işletimi için faydalıdır. NOT: Fabrika ayarı, tesis için gerekli olan pompa gücüne uygun değildir. Bu, seçilen pompa tipine ait karakteristik eğri aracılığıyla (katalogda/veri föyü) belirlenir. Bkz. ayrıca Şek. 8 ve 9. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 124: İşletim

    • Regülasyon modülü/fiş hasarlı ise pompayı çalıştırmayın. UYARI! Yanma tehlikesi! Pompaya temas edilmesi durumunda yanma tehlikesi vardır! Pompanın ya da tüm tesisin işletim durumuna (basılan akışkanın sıcaklığı) bağlı olarak tüm pompa çok fazla ısınabilir. Tesisin ve pompanın oda sıcaklığına kadar soğumasını bekleyin. WILO SE 01/2018...
  • Page 125: Bakım

    Monte edilmiş durumda rotorun manyetik alanı, motorun manyetik devresindedir. Böylece makinenin dışında sağlığa zararlı bir manyetik alan saptanmamıştır. TEHLİKE! Elektrik çarpmasından kaynaklanan hayati tehlike! Modül olmadan da (elektrik bağlantısı olmadan), motor kontaklarına dokunulduğunda tehlikeli olabilecek voltaj olabilir. Modül montajına izin verilmemektedir! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 126: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    • Arıza bildirim LED'i kırmızı sürekli ışık gösteriyor (Şek. 1a, Poz. 1.2). • SSM kontağı açılır. • Pompa kapanı (arıza koduna bağlı olarak), periyodik olarak yeniden çalıştırmaya çalışır. İSTISNA: E10 arıza kodu (blokaj) Yakl. 10 dakika dolduktan sonra pompa sürekli kapanır ve arıza kodunu gösterir. WILO SE 01/2018...
  • Page 127: Uyarı Sinyalleri

    * bkz. ayrıca arıza sinyali E21 (Bölüm 10.1) Tablo 10.2: Uyarı sinyalleri İşletim arızalarının giderilemediği durumlarda, uzman satış noktalarına veya en yakın Wilo yetkili servis merkezine veya temsilcisine başvurunuz. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Yonos PARA High Flow...
  • Page 128: Yedek Parçalar

    • Yürürlükteki yerel yönetmelikler dikkate alınmalıdır! Usulüne uygun imha ile ilgili bilgiler için yerel mercilere, en yakın atık imha tesisine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm hakkında ayrıntılı bilgiler için bkz. www.wilo-recycling.com Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır WILO SE 01/2018...
  • Page 129 Division HVAC Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Quality Manager - PBU Circulating Pumps Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Personne autorisée à constituer le dossier technique est : Nortkirchenstra e 100 D-44263 Dortmund...
  • Page 130 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Page 131 (SV) - Svenska ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och...
  • Page 133 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Yonos para hf 25/12Yonos para high flow

Table des Matières