Sommaire des Matières pour Wilo Yonos PARA RS 15/6 RKA FS 130 12 I
Page 1
Wilo-Yonos PARA Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED PRODUCTS...
Page 2
Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: H max H max H min H min...
Page 5
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
Page 7
Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden. 'Warnung' beinhaltet, dass (schwere) Personenschäden wahrscheinlich sind, wenn der Hinweis missachtet wird. VORSICHT! Es besteht die Gefahr, das Produkt/die Anlage zu beschädigen. 'Vorsicht' bezieht sich auf mögliche Produktschäden durch Missachten des Hinweises. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA...
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. WILO SE 05/2012...
Page 9
Dies kann Körperverletzungen und Sachschäden zur Folge haben. Im zusammengebauten Zustand wird das Magnetfeld des Rotors im Eisenkreis des Motors geführt. Dadurch ist außerhalb der Maschine kein gesundheits- schädliches Magnetfeld nachweisbar. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA...
Das Produkt darf keinen Temperaturen außerhalb des Bereichs von 0 °C bis +40°C ausgesetzt werden. Die Lagerzeit kann bis zu 2 Jahre betragen. Restli- ches Wasser, im Falle von Produktionsprüfungen des Kunden, kann nicht zu Frostschäden führen. WILO SE 05/2012...
Der Differenzdruck-Sollwert H wird über dem zulässigen Förderstrombereich konstant auf dem eingestellten Differenzdruck-Sollwert bis zur Maximalkenn- linie gehalten (Fig. 3b). Wilo empfiehlt diese Regelungsart bei Fußbodenheiz- kreisen oder älteren Heizungssystemen mit groß dimensionierten Rohrleitungen, sowie bei allen Anwendungen die keine veränderliche Rohrnetz- kennlinie haben, wie z.
Page 13
• Bei Wärmedämmarbeiten darauf achten, dass der Pumpenmotor, sowie das Modul nicht gedämmt werden. Die Kondensatablauföffnungen müssen frei sein. • Spannungsfreie Montage mit waagerecht liegendem Pumpenmotor durchfüh- ren. Einbaulagen für die Pumpe siehe Fig. 4. • Richtungspfeile auf dem Pumpengehäuse zeigen die Fließrichtung an. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA...
• Schäden am Anschlusskabel sind grundsätzlich nur durch einen qualifizierten Elektroinstallateur zu beheben. Nach erfolgten Wartungs- und Reparaturarbeiten die Pumpe entsprechend Kapitel „Installation und elektrischer Anschluss“ einbauen bzw. anschließen. Das Einschalten der Pumpe erfolgt nach Kapitel „Inbetriebnahme“. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Yonos PARA...
Page 16
3. Elektronik ist 3. Pumpe austauschen defekt Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an den Wilo-Werkskundendienst. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben.
Page 17
The user can suffer (serious) injuries. 'Warning' implies that (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded. CAUTION! There is a risk of damaging the product/unit. 'Caution' implies that damage to the product is possible if this information is disregarded. Installation and Operating Instructions Wilo-Yonos PARA...
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli- ance. • If hot or cold components on the product/the unit lead to hazards, local meas- ures must be taken to guard them against touching. WILO SE 05/2012...
Immediately on conclusion of the work, all safety and protective devices must be put back in position and/or re-commissioned. Installation and Operating Instructions Wilo-Yonos PARA...
4 Intended use The circulation pumps of the Wilo-Yonos PARA series are designed for hot- water heating systems and other similar systems with constantly changing vol- ume flows. Approved fluids are heating water in accordance with VDI 2035, water/glycol mixture at a mixing ratio of max.
Page 21
English 5 Product Information 5.1 Type key Example: Yonos PARA RS 15/6 RKA FS 130 12 I Yonos PARA High Efficiency pump Inline cast iron pump housing Threaded connection: 15 (Rp ½), 20 (Rp ¾), 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼)
The differential-pressure setpoint H is kept constant over the permitted volume flow range at the set differential-pressure setpoint up to the maximum pump curve (Fig. 3b). Wilo recommends this control mode for underfloor-heating cir- cuits or older heating systems with large-sized pipes as well as for all applica- tions with no changeable pipe system curve, e.g.
Page 23
1. Standard: 3-core overmoulded cable solution with brass end splices 2. Optional: Molex 3 way plug Fig.6 3. Optional: Wilo-Connector (Fig. 5a to 5e). Dismantle the Wilo-Connector in accordance with fig. 5f, a screwdriver is required for this. • Connect the signal cable (PWM) as following: •...
The operating knob for a fixed constant speed is set on the right of the middle position. In this operating mode the pump is not self regulating its speed. The pump is operating constantly with a fixed speed. NOTE: All settings are retained if the mains supply is interrupted. WILO SE 05/2012...
Page 25
2. LED is damaged 2. Check if pump is running 3. Electronics are 3. Cange pump damaged If the fault cannot be remedied, please consult the specialist technician or the Wilo factory after-sales service. Installation and Operating Instructions Wilo-Yonos PARA...
Page 26
1. Use public or private disposal organisations when disposing of all or part of the product. 2. For more information on proper disposal, please contact your local council or waste disposal office or the supplier from whom you obtained the product. Technical information subject to change without prior notice! WILO SE 05/2012...
ATTENTION ! Il existe un risque d'endommager le produit/l'installation. « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionnement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA...
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. WILO SE 05/2012...
Page 29
Lorsqu'il est monté, le champ magnétique du rotor est amené dans le circuit fer- romagnétique du moteur. Il n'y a donc pas de champ magnétique dommageable en dehors de la machine. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA...
0°C à +40°C. La période de stockage peut s'élever à 2 ans maximum. De l'eau restante, en cas de contrôles de production de la part du client, ne peut pas conduire à des dommages dus au gel. WILO SE 05/2012...
Page 31
Français 4 Applications Les pompes de circulation de la série Wilo-Yonos PARA sont conçues pour des installations de chauffage à l'eau chaude et autres systèmes similaires dont les débits de pompage varient constamment. Les fluides autorisées sont l'eau de chauffage conformément à VDI 2035, les mélanges eau/glycol avec un rapport de mélange max.
½H et H par l'intermédiaire de la plage des débits admissibles (fig. 3a). La pression différentielle générée par la pompe est régulée sur la consigne. Ce type de régulation est particulièrement adapté aux installa- WILO SE 05/2012...
Page 33
H est maintenue constante à la valeur de consigne de pression différentielle réglée jusqu'à la performance hydraulique maximale (fig. 3b). Wilo recommande ce type de régulation pour les circuits de chauffage au sol, les systèmes de chauffage anciens disposant d'une tuyauterie largement dimensionnée ainsi que pour toutes les applications ne possédant pas de...
Page 34
2. En option : fiche 3 voies Molex fig.6 3. En option : connecteur Wilo (fig. 5a à 5e). Procéder au démontage du connecteur Wilo selon la fig. 5f, un tournevis est requis à cet effet. • Procéder au raccordement du câble de signal (PWN) : •...
Pression différentielle variable ( p-v) : fig. 2 RKA/RKC, fig. 3a Le côté situé à gauche de la position médiane permet de régler la pompe sur le mode de régulation p-v. Notice de montage et de mise en service Wilo-Yonos PARA...
Page 36
Version RKA : La fonctionne pendant Fonctionnement rapide- 10 min en fonction de normal ment en purge. La puissance vert souhaitée doit être ensuite réglée. Version PWM : Pompe en mode de Fonctionnement veille normal WILO SE 05/2012...
Page 37
Pumpentypen, WILO YONOS PARA RK WILO YONOS PARA PWM are meeting the requirements of the European legislation concerning: sont conformes aux dispositions des directives : mit folgenden Richtlinien übereinstimmen:...
Page 38
Ho Chi Minh City, Vietnam T +86 10 58041888 service@ T +212 (0) 5 22 660 924 T +386 1 5838130 T +84 8 38109975 wilobj@wilo.com.cn pun.matherplatt.co.in contact@wilo.ma wilo.adriatic@wilo.si nkminh@wilo.vn Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com March 2012...
Page 41
Pioneering for You Wilo-Para de Einbau- und Betriebsanleitung fr Notice de montage et de mise en service en Installation and operating instructions 4 530 831-Ed.01 / 2018-02...
Sach- und Personenschäden ver- Sicherheitshinweisen wendet und unterschiedlich dargestellt: • Sicherheitshinweise für Personenschäden beginnen mit einem Signalwort und haben ein entsprechendes Symbol vorangestellt. • Sicherheitshinweise für Sachschäden beginnen mit einem Signalwort und werden ohne Symbol dargestellt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 48
Das Personal muss die folgenden Qualifikationen haben: • Elektrische Arbeiten müssen von einer Elektro- fachkraft (nach EN 50110-1) durchgeführt werden. • Montage/Demontage muss von einer Fachkraft durchgeführt werden, die im Umgang mit den not- wendigen Werkzeugen und erforderlichen Befes- tigungsmaterialien ausgebildet ist. Wilo SE 02/2018...
Erfahrung und Wissen genutzt werden, wenn sie beauf- sichtig oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 50
3 Produktbeschreibung und Funktion Übersicht Wilo-Para (Fig. 1) 1 Pumpengehäuse mit Verschraubungsanschlüssen 2 Nassläufermotor 3 Kondensatablauföffnungen (4x am Umfang) 4 Gehäuseschrauben 5 Regelmodul 6 Typenschild 7 Bedientaste zur Einstellung der Pumpe 8 Betriebs-/Störmelde LED 9 Anzeige der ausgewählten Regelungsart 10 Anzeige der ausgewählten Kennlinie (I, II, III)
Page 51
• LED leuchtet/blinkt bei Störung (siehe Kapitel 10.1) • Anzeige der gewählten Regelungsart Δp-v, Δp-c und Konstant-Drehzahl • Anzeige der gewählten Kennlinie (I, II, III) innerhalb der Regelungsart • Anzeigekombinationen der LEDs während der Entlüftungsfunktion, manuellem Neustart und Tastensperre Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 52
Rohrleitungen oder allen (I, II, III) Anwendungen ohne veränderliche Rohrnetzkennlinie (z. B. Speicherladepumpen), sowie Einrohr-Heizungs- systeme mit Heizkörpern. Die Regelung hält die eingestellte Förderhöhe unabhängig vom geförderten Volumenstrom kontant. Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur Auswahl. Q/m³/ h Wilo SE 02/2018...
Page 53
< 5: Pumpe läuft bei maximaler Drehzahl 5-85: Die Drehzahl der Pumpe sinkt linear von n nach n 85-93: Pumpe läuft bei minimaler Drehzahl (Betrieb) 85-88: Pumpe läuft bei minimaler Drehzahl (Anlauf) 93-100: Pumpe stoppt (Bereitschaft) Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 54
Einstellungen an der Pumpe. Sie schützt vor ungewollter oder unberechtigter Verstellung der Pumpe. Werkseinstellung Die Werkseinstellung wird durch Drücken und Halten aktivieren der Bedientaste bei gleichzeitigem Ausschalten der Pumpe aktiviert. Bei erneutem Einschalten läuft die Pumpe in Werkseinstellung (Auslieferungszustand). Wilo SE 02/2018...
Einbau ausschließlich durch qualifizierten Fachhandwerker. WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Pumpengehäuse (1) und Nassläufermotor (2) können heiß werden und bei Berührung zu Verbrennung führen. • Im Betrieb nur das Regelmodul (5) berühren. • Pumpe vor allen Arbeiten abkühlen lassen. Wilo SE 02/2018...
Page 57
• Einbauort entsprechend der zulässigen Einbaulage (Fig. 2) auswählen. • Der Motor muss immer waagerecht verbaut sein. • Der elektrische Anschluss darf nie nach oben zeigen. • Vor und hinter der Pumpe Absperrarmaturen einbauen, um Pumpenaustausch zu erleichtern. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 58
• Pumpe mit einem Maulschlüssel gegen verdrehen sichern und mit den Rohrleitungen dicht verschrau- ben. • Gegebenenfalls Wärmedämmschale wieder anbringen. VORSICHT! Mangelnde Wärmeabfuhr und Kondenswasser können Regelmodul und Nassläufermotor beschädigen. • Nassläufermotor (2) nicht wärmedämmen. • Alle Kondensatablauföffnungen (3) frei lassen. Wilo SE 02/2018...
• Bei Anwendungen, bei denen nicht klar ist, ob die Pumpe mit getakteter Spannung betrieben wird, vom Regelungs-/Anlagenhersteller bestätigen las- sen, dass die Pumpe mit sinusförmiger Wechsel- spannung betrieben wird. • Ein-/Ausschaltung der Pumpe über Triacs/Halblei- terrelais im Einzelfall prüfen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 60
Netzanschlusskabel montieren (Fig. 3): Netzkabel 1. Standard: 3-adriges umspritztes Kabel mit Messing Aderendhülsen 2. Optional: Netzkabel mit 3-poligem Anschlussstecker 3. Optional: Wilo-Connectorkabel (Fig. 3, Pos. b) • Kabelbelegung: 1 gelb/grün: PE ( 2 blau: N 3 braun: L • Arretierungsknopf des 3-poligen Pumpensteckers herunterdrücken und den Stecker am...
Page 61
Wilo-Connector montieren Wilo-Connector • Anschlussleitung von der Spannungsversorgung trennen. • Klemmenbelegung ( (PE), N, L ) beachten. • Wilo-Connector anschließen und montieren (Fig. 5a bis 5e). Pumpe anschließen • Pumpe erden. • Wilo-Connector am Anschlusskabel anschließen, bis er einrastet (Fig. 5f).
Page 62
2 blau oder grau: Signalmasse (GND) 3 schwarz: LIN-Busdaten • Signaleigenschaften: - Busgeschwindigkeit: 19200 bit/s VORSICHT! Der Anschluss von Netzspannung (230 V AC) an die Kommunikationspins (iPWM/LIN) zerstört das Produkt. • Am PWM Eingang beträgt die maximale Spannungshöhe 24 V getaktete Eingangsspannung. Wilo SE 02/2018...
Kennlinien erfolgt im Uhrzeigersinn. • Bedientaste kurz (ca. 1 Sekunde) drücken. LEDs zeigen die jeweils eingestellte Regelungsart und Kennlinie an. Die Darstellung der möglichen Einstellungen im Folgen- den (zum Beispiel: Konstant-Drehzahl / Kennlinie III): Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 64
Regelungsart Kennlinie Konstant-Drehzahl Konstant-Drehzahl Differenzdruck variabel Δp-v Differenzdruck variabel Δp-v Differenzdruck variabel Δp-v Differenzdruck konstant Δp-c Differenzdruck konstant Δp-c Differenzdruck konstant Δp-c Konstant-Drehzahl • Mit dem 9. Tastendruck ist die Grundeinstellung (Konstant-Drehzahl / Kennlinie III) wieder erreicht. Wilo SE 02/2018...
Page 65
Bei erneutem Einschalten läuft die Pumpe in Werksein- stellung (Auslieferungszustand). 8 Außerbetriebnahme Pumpe stillsetzen Im Falle von Beschädigungen an der Anschlussleitung oder anderen elektrischen Komponenten Pumpe umgehend stillsetzen. • Pumpe von der Spannungsversorgung trennen. • Wilo-Kundendienst oder Fachhandwerker kontaktieren. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Pumpe macht Kavitation durch Systemdruck innerhalb des Geräusche unzureichenden zulässigen Bereichs erhöhen Vorlaufdruck Förderhöheneinstellung überprüfen und ggf. niedrigere Höhe einstellen Gebäude wird Wärmeleistung der Sollwert erhöhen nicht warm Heizflächen zu gering Regelungsart auf Δp-c statt auf Δp-v stellen Wilo SE 02/2018...
Page 67
Netz- spannung Netzspannung, Trockenlauf Luft in der Pumpe Wassermenge/ - blinkt druck und Überlast Schwergängiger Motor rot/grün Umgebungs- Pumpe wird außerhalb bedingungen der Spezifikation überprüfen betrieben (z.B. hohe Modultemperatur). Die Drehzahl ist niedriger als im Normalbetrieb. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
Page 68
Die LEDs blinken nacheinander im Uhrzeigersinn. • Zum Abbrechen die Bedientaste 5 Sekunden drücken. HINWEIS Nach erfolgtem Neustart zeigt die LED-Anzeige die zuvor eingestellten Werte der Pumpe. Lässt sich eine Störung nicht beheben, Fachhandwer- ker oder Wilo-Kundendienst kontaktieren. Wilo SE 02/2018...
Sammelstellen abgeben. • Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsor- gungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo-recycling.com Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Para...
• Safety instructions relating to personal injury start with a signal word and are preceded by a corre- sponding symbol. Wilo SE 02/2018...
Page 71
• Have read and understood the installation and oper- ating instructions. Personnel must have the following qualifications. • Electrical work must be carried out by an authorised electrician (in accordance with EN 50110-1). Installation and operating instructions Wilo-Para...
Children are not allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Wilo SE 02/2018...
Page 73
7 = maximum delivery head in m at Q = 0 m³/h 50 = max. power consumption in watts SC = Self-Control iPWM1 = external control via iPWM1 signal iPWM2 = external control via iPWM2 signal Position of the control module at 12 o’clock Individual packaging Installation and operating instructions Wilo-Para...
• Display of selected control mode Δp-v, Δp-c and constant speed • Display of selected pump curve (I, II, III) within the control mode • LED indicator combinations during the pump venting function, manual restart and key lock Wilo SE 02/2018...
Page 75
Δp-c (I, II, III) heating systems with radiators. The control keeps the set delivery head constant irre- spective of the pumped volume flow. There are three pre-defined pump curves (I, II, III) to choose from. Q/m³/ h Installation and operating instructions Wilo-Para...
< 5: Pump runs at maximum speed 5-85: The speed of the pump decreases linearly from n to n 85-93: Pump runs at minimum speed (operation) 85-88: Pump runs at minimum speed (starting) 93-100: Pump stops (standby) Wilo SE 02/2018...
Page 77
The factory setting is activated by pressing and holding factory setting the operating button whilst switching off the pump. When the pump is switched on again, the pump runs using the factory settings (delivery condition). Installation and operating instructions Wilo-Para...
4 Intended use High-efficiency circulators in the Wilo-Para series are exclusively intended for circulating fluids in hot-water heating systems and similar systems with constantly changing volume flows. Permitted fluids: • Heating water according to VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
Pump housing (1) and glandless motor (2) may become hot and cause burns if touched. • During operation, only touch the control module (5). • Allow the pump to cool down before commencing any work. Installation and operating instructions Wilo-Para...
• Select the installation point in line with the permis- sible installation position (Fig. 2). • The motor must always be installed horizontally. • The electrical connection must never face upwards. • Install shut-off devices upstream and downstream of the pump to facilitate pump replacement. Wilo SE 02/2018...
CAUTION! Insufficient heat dissipation and condensation water may damage the control module and the glandless motor. • Do not thermally insulate the glandless motor (2). • Ensure all condensate drain openings (3) are kept free. Installation and operating instructions Wilo-Para...
• For applications where it is not clear whether the pump is operated with pulsed voltage, get the control/system manufacturer to confirm that the pump is operated with sinusoidal AC voltage. • Switching the pump on/off via triacs/solid-state relays must be examined on a case-by-case basis. Wilo SE 02/2018...
Installing the mains connection cable (Fig. 3): connection 1. Standard: 3-core coated cable with brass ferrules 2. Optional: Mains cable with 3-pin connection plug 3. Optional: Wilo-Connector cable (Fig. 3, item b) • Cable assignment: 1 yellow/green: PE ( 2 blue: N 3 brown: L •...
Page 84
• Connect and install the Wilo-Connector (Fig. 5a to 5e). Connecting the pump • Earth the pump. • Connect the Wilo-Connector to the connection cable until it snaps into place (Fig. 5f). Removing the Wilo-Connector • Disconnect the connecting cable from the power supply.
Page 85
- Bus speed: 19200 bit/s CAUTION! The connection of mains voltage (230 V AC) to the com- munication pins (iPWM/LIN) will destroy the product. • At the PWM input, the maximum voltage is 24 V pulsed input voltage. Installation and operating instructions Wilo-Para...
• Press the operating button briefly (approx. 1 second). LEDs display the set control mode and pump curve. The following shows the various possible settings (for example: constant speed / characteristic curve III): Wilo SE 02/2018...
Page 87
Δp-v Constant differential pressure Δp-c Constant differential pressure Δp-c Constant differential pressure Δp-c Constant speed • Pressing the button for the 9th time returns to the basic setting (constant speed / characteristic curve III). Installation and operating instructions Wilo-Para...
Page 88
• Disconnect the pump from the power supply. • Contact Wilo customer service or a specialist technician. 9 Maintenance Cleaning • Carefully remove dirt from the pump on a regular basis using a dry duster.
Check the delivery head and set it to a lower head if necessary Building does Thermal output of Increase setpoint not warm up the heating surfaces Change the control mode from Δp-c is too low to Δp-v Installation and operating instructions Wilo-Para...
Air in the pump Flashes voltage, water Overload Sluggish motor, red/ quantity/pressure pump is operated green and the ambient outside of its specifi- conditions cations (e.g. high module tempera- ture). The speed is lower than during normal operation Wilo SE 02/2018...
Page 91
• To cancel, press and hold the operating button for 5 seconds. NOTICE After the restart, the LED display shows the previously set values of the pump. If the fault cannot be remedied, contact a specialist technician or Wilo customer service. Installation and operating instructions Wilo-Para...
Page 92
• Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling information at www.wilo-recycling.com Wilo SE 02/2018...
• Dangers pour les personnes par influences électriques, mécaniques ou bactériologiques ainsi que par des champs électromagnétiques • Dangers pour l'environnement par fuite de matières dangereuses • Dommages matériels • Défaillances de fonctions importantes du produit Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
Remarque utile sur le maniement du produit. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Dangers dus à la tension électrique Symbole général de danger Mise en garde contre les surfaces/fluides chauds Mise en garde contre les champs magnétiques Avis Wilo SE 02/2018...
• Le produit doit être mis à la terre. • Faire remplacer immédiatement des câbles défectueux par un électricien professionnel. • Ne jamais ouvrir le module de régulation et ne jamais retirer des éléments de commande. Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. 3 Description du produit et fonctionnement Aperçu Wilo-Para (Fig. 1) 1 Corps de pompe avec raccords filetés 2 Moteur à rotor noyé 3 Circuits d'évacuation des condensats (4x sur la circonférence)
Température ambiante +25 °C 0 °C à +70 °C Pression de service max. 10 bar (1000 kPa) Pression d'entrée minimale 0,5 bar / 1,0 bar (50 kPa / 100 kPa) à +95 °C/+110 °C Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
• Sélectionner la courbe caractéristique (I, II, III) dans le mode de régulation Maintenir la touche enfoncée • Activer la fonction de purge (appuyer pendant 3 secondes) • Activer le redémarrage manuel (appuyer pendant 5 secondes) • Verrouiller/déverrouiller les touches (appuyer pendant 8 secondes) Wilo SE 02/2018...
(p. ex. pompes de charge de chauffe-eau) ainsi que des systèmes de chauffage monotube avec radia- teurs. La régulation maintient la hauteur manométrique constante indépendamment du débit d'écoulement. Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) sélectionnables. Q/m³/ h Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
à la vitesse de rota- tion maximale. Entrée de signal PWM [%] < 5 : La pompe fonctionne à la vitesse de rotation maximale 5-85 : La vitesse de rotation de la pompe baisse de manière linéaire de n à n Wilo SE 02/2018...
(8 secondes) sur la touche de commande. Ceci les touches verrouille les réglages de la pompe. Cette fonction évite toute modification involontaire ou non autorisée des réglages de la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
(état à la livraison). 4 Applications Les circulateurs à haut rendement de la gamme Wilo-Para servent uniquement à faire circuler des fluides dans des installations de chauffage à eau chaude et des systèmes analogues présentant des débits toujours changeants.
Conditions de Assurer une protection contre l'humidité, le gel et les transport et de contraintes mécaniques. stockage Plage de température admise : -40 °C à +85 °C (pendant 3 mois max.) Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
• Installer la pompe dans une cuve avec couvercle ou dans une armoire/un corps en guise de protection contre les intempéries. • Éviter d'exposer la pompe aux rayons directs du soleil. • Protéger la pompe de la pluie. Wilo SE 02/2018...
Page 105
être installé en amont de la pompe (EN 12828). • Achever toutes les opérations de soudage et de brasage. Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures mortelles dû au champ magnétique ! Risque de blessures mortelles pour les personnes por- tant des implants médicaux dû aux aimants perma- nents intégrés dans la pompe. • Ne jamais démonter le moteur. Wilo SE 02/2018...
• Le type de courant et la tension doivent coïncider avec les indications portées sur la plaque signalétique (6). • Calibre de fusible maximum : 10 A, inerte. • Ne faire fonctionner la pompe que sur une tension alternative sinusoïdale. Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
2. En option : câble électrique avec fiche de raccorde- ment 3 pôles 3. En option : câble Wilo-Connector (Fig. 3, pos. b) • Affectation des câbles : 1 jaune/vert : PE ( 2 bleu : N 3 marron : L •...
• Raccorder et monter le Wilo-Connector (Fig. 5a à 5e). Raccordement de la pompe • Mettre la pompe à la terre. • Raccorder le Wilo-Connector au câble de raccorde- ment jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 5f). Démontage du Wilo-Connector • Débrancher le câble de raccordement de l'alimenta- tion électrique.
- Vitesse du bus : 19200 bit/s ATTENTION ! Le raccordement de la tension d'alimentation (230 V CA) aux broches de communication (iPWM/LIN) détériore le produit. • À l'entrée PWM, la tension maximale est de 24 V en cadencé. Wilo SE 02/2018...
Les LED indiquent le mode de régulation et la courbe caractéristique paramétrés. Présentation des réglages possibles dans l'ordre indiqué ci-après (par exemple : vitesse de rotation constante / courbe caractéristique III) : Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
Pression différentielle constante Δp-c Pression différentielle constante Δp-c Pression différentielle constante Δp-c Vitesse de rotation constante • La 9e pression sur la touche permet de revenir au réglage d'usine (vitesse de rotation constante / courbe caractéristique III). Wilo SE 02/2018...
Page 113
Toutes les LED clignotent pendant 1 seconde. Les LED du dernier réglage clignotent pendant 1 seconde. Au prochain démarrage, la pompe fonctionnera avec le réglage d'usine (état à la livraison). Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
Arrêter immédiatement la pompe dans le cas de détériorations sur les câbles de raccordement ou d'autres composants électriques. • Couper la pompe de l'alimentation électrique. • Contacter le service après-vente Wilo ou un artisan spécialisé. 9 Entretien Nettoyage • Nettoyer régulièrement avec un chiffon sec les encrassements qui se déposent sur la pompe.
(p. ex. température trop élevée du module). La vitesse de rotation est inférieure à celle en mode de fonctionne- ment normal Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
Page 116
• Pour annuler, appuyer pendant 5 secondes sur la touche de commande. AVIS Une fois le redémarrage effectué, l'affichage LED montre les valeurs de la pompe préalablement réglées. S'il est impossible de supprimer une panne, contacter un artisan spécialisé ou le service après-vente Wilo. Wilo SE 02/2018...
à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com Notice de montage et de mise en service Wilo-Para...
Page 122
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...