Cleanmaxx HL-3202 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HL-3202:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
EN
FR
NL
AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 1
AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 13
Mode d'emploi
à partir de la page 23
Handleiding
vanaf pagina 33
Z AFRmVS M DS V6 0417
11.04.2017 10:09:24
11.04.2017 10:09:24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx HL-3202

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z AFRmVS M DS V6 0417 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 1 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 1 11.04.2017 10:09:24 11.04.2017 10:09:24...
  • Page 2 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 2 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 2 11.04.2017 10:09:36 11.04.2017 10:09:36...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Sicherheitshinweise _____________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7 Gebrauch______________________________ 8 Gerät und Zubehör reinigen ______________ 10 Aufbewahrung _________________________ 10 Fehlerbehebung _______________________ 11 Technische Daten ______________________ 11 Entsorgung ___________________________ 12 Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Schutzklasse II...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von nassem Schmutz und geringen Flüssigkeitsmengen auf glatten Oberfl ächen vorgesehen. • Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – trockenen Staub – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe –...
  • Page 5 Verletzungsgefahren ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr! ■ Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von der Düse des Gerätes fern. Sie könnte sich festsaugen. Sollte sich das Gerät doch einmal festsaugen, schalten Sie es sofort aus.
  • Page 6: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien (Gardinen, Textilien, etc.) verwenden. Umgeschrieben! ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei- den.
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Ein- / Ausschalter mit Betriebsleuchte / Kontrollleuchte (rot und blau) 2 Aufhängung 3 Entriegelungstaste Düse mit Abziehlippe 4 Düse mit Abziehlippe 5 Auffangbehälter 6 Teleskopstange 7 Netzteil 8 Sprühfl asche mit Wischaufsatz Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■...
  • Page 8: Gerät Zusammenbauen

    ■ Ziehen Sie den Netzstecker des Netzteils aus der Steckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. ■ Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt vollständig auf, um die maximale Ladekapazität zu erreichen. 1. Schließen Sie das Netzteil (7) zunächst an das Gerät (siehe Bild) und dann an einer vorschriftsmäßig installierten, gut zugänglichen Steckdose an.
  • Page 9 ■ Entleeren und säubern Sie den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch (siehe Kapitel „Gerät und Zubehör reinigen“). WICHTIG: Überfüllen Sie den Auffangbehälter nicht! ■ Schalten Sie das Gerät nach jeder gereinigten Fläche ab, damit erhöht sich die Betriebszeit pro Akkuladung. ■ Testen Sie den Wischaufsatz vor der Anwendung auf empfi...
  • Page 10: Gerät Und Zubehör Reinigen

    Gerät und Zubehör reinigen ACHTUNG! ■ Entleeren und säubern Sie den Auffangbehälter. ■ Leeren Sie den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch, bzw. wenn er voll ist. ■ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen, und vergewissern Sie sich, dass es nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Technische Daten Artikelnummern: – 00332 (limegreen) – 02304 (gelb) – 01147 (blau) – 01599 (türkis-weiß) Gerät Modell: HL-3202 Spannungsversorgung: 3,7 V DC (1 x Li-ion-Akku, Typ 18650), 1500 mAh Leistung: 10 W Akku-Ladedauer: ca. 3 - 3,5 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca. 20 - 28 Minuten...
  • Page 12: Entsorgung

    Netzteil Modell: DK5-050-0600-EU Spannungsversorgung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Ausgang: 5 V DC, 600 mA Schutzklasse: II / IP44 Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie den Artikel umweltgerecht. Er gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ihn an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge- räte.
  • Page 13: Explanation Of Symbols

    Contents Intended Use __________________________ 14 Safety Instructions ______________________ 14 Items Supplied and Device Overview _______ 17 Before Initial Use _______________________ 17 Use _________________________________ 18 Cleaning the Device and Accessories _______ 20 Storage ______________________________ 20 Troubleshooting ________________________ 21 Technical Data _________________________ 21 Disposal ______________________________ 22 Explanation of Symbols Safety instructions:...
  • Page 14: Intended Use

    Intended Use • This device is intended to be used to suck up wet dirt and small amounts of liquid on smooth surfaces. • On no account should the device be used to suck up the following: – dry dust –...
  • Page 15: Dangers Of Injury

    Dangers of Injury ■ Keep the device and packaging material away from children and animals. There is a risk of injury and suffocation! ■ Keep animals, hair, jewellery, wide clothing, fi ngers and all other body parts away from the nozzle of the device. It could become stuck to them. Should the device become stuck, switch it off immediately.
  • Page 16: Avoiding Damage To Material, Property And The Device

    ■ Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that these do not become clogged. Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ In the interest of your own safety, you should therefore inspect the device for damage each time before you use it.
  • Page 17: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 On / Off switch with operating lamp / control lamp (red and blue) 2 Mounting bracket 3 Release button for the nozzle with scraper lip 4 Nozzle with scraper lip 5 Collecting container 6 Telescopic rod 7 Mains adapter 8 Spray bottle with wiping attachment...
  • Page 18: Assembling The Device

    ■ Remove the mains plug of the mains adapter from the plug socket if you are not using it for a prolonged period. ■ It is essential that you charge up the battery fully before you fi rst use the device in order to achieve the maximum charging capacity.
  • Page 19 ■ Empty and clean the collecting container after each use (see the "Cleaning the Device and Accessories" chapter). IMPORTANT: Do not overfi ll the collecting container! ■ Switch the device off after each surface has been cleaned as this will increase the operating time on each battery charge.
  • Page 20: Cleaning The Device And Accessories

    Cleaning the Device and Accessories CAUTION! ■ Empty and clean the collecting container. ■ Empty the collecting container after each use, or when it is full. ■ Switch off the device before you clean it and make sure that it is not connected to the mains power.
  • Page 21: Troubleshooting

    Article numbers: – 00332 (limegreen) – 02304 (yellow) – 01147 (blue) – 01599 (turquoise-white) Device Model: HL-3202 Voltage supply: 3.7 V DC (1 x Li-ion battery, 18650 type), 1500 mAh Power: 10 W Battery charge time: approx. 3 - 3.5 hours Battery operating time: approx.
  • Page 22: Disposal

    Mains adapter Model: DK5-050-0600-EU Voltage supply: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Output: 5 V DC, 600 mA Protection class: II / IP44 Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the article in an environmentally friendly manner.
  • Page 23: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Utilisation conforme _____________________ 24 Consignes de sécurité ___________________ 24 Composition et vue générale de l'appareil ___ 27 Avant la première utilisation ______________ 27 Utilisation _____________________________ 28 Nettoyage de l'appareil et des accessoires ___ 30 Rangement ___________________________ 30 Dépannage ___________________________ 31 Caractéristiques techniques ______________ 31 Mise au rebut __________________________ 32 Explication des symboles...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil sert à aspirer les salissures mouillées et les petites quantités de liquide sur des surfaces lisses. • N'aspirez en aucun cas les matières suivantes : – la poussière sèche ; – les cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; –...
  • Page 25: Risques De Blessure

    Risques de blessure ■ Ne laissez pas l'appareil et son emballage à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de se blesser et de s'étouffer avec ! ■ Tenez animaux, cheveux, vêtements amples, bijoux, doigts et toute autre partie du corps éloignés du suceur de l'appareil.
  • Page 26: Risque D'incendie

    Risque d’incendie ■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement infl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de matières infl ammables. ■ N’introduisez aucun objet dans les orifi ces d’aération de l’appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués.
  • Page 27: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Interrupteur marche/ arrêt avec témoin de fonctionnement / lumineux (rouge et bleu) 2 Dispositif de suspension 3 Touche de déverrouillage du suceur à lame en caoutchouc 4 Suceur à lame en caoutchouc 5 Bac de récupération 6 Manche télescopique 7 Bloc d'alimentation 8 Flacon vaporisateur à...
  • Page 28: Assemblage De L'appareil

    ■ Retirez de la prise la fi che du bloc d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez plus sur une période prolongée. ■ Rechargez impérativement les accus dans leur intégralité avant la première mise en service afi n de disposer de la capacité de charge maximale. 1.
  • Page 29: Utilisation Du Vaporisateur Avec L'embout De Nettoyage

    – les objets durs à angles vifs, tels que des éclats de verre assez gros. ■ Videz et nettoyez le bac de récupération après chaque utilisation (voir paragraphe « Nettoyage de l'appareil et des accessoires »). IMPORTANT : ne remplissez pas trop le bac de récupération ! ■...
  • Page 30: Nettoyage De L'appareil Et Des Accessoires

    Nettoyage de l'appareil et des accessoires ATTENTION ! ■ Videz et nettoyez le bac de récupération. ■ Videz le bac de récupération après chaque utilisation ou lorsqu'il est plein. ■ Arrêtez l'appareil avant de le nettoyer et assurez-vous qu'il n'est pas branché au secteur.
  • Page 31: Dépannage

    Références articles : – 00332 (vert citron) – 02304 (jaune) – 01147 (bleu) – 01599 (turquoise-blanc) Appareil Modèle : HL-3202 Tension d'alimentation : 3,7 V cc (accu Li-ion, type 18650), 1500 mAh Puissance : 10 W Temps de charge des accus : env.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    Capacité: 100 ml Bloc d'alimentation Modèle : DK5-050-0600-EU Tension d'alimentation : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Sortie : 5 V cc, 600 mA Classe de protection : II / IP44 Mise au rebut Les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à...
  • Page 33: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Doelmatig gebruik ______________________ 34 Veiligheidsaanwijzingen __________________ 34 Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 37 Vóór het eerste gebruik __________________ 37 Gebruik ______________________________ 38 Apparaat en toebehoren reinigen __________ 40 Opbergen _____________________________ 40 Storingen verhelpen ____________________ 41 Technische gegevens __________________ 41 Afvoeren _____________________________ 42 Verklaring van symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Beschermingsklasse II...
  • Page 34: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van nat vuil en kleine hoeveelheden vloeistof op gladde oppervlakken. • Zuig in geen geval het volgende op: – droog stof – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen –...
  • Page 35: Gevaar Voor Verwondingen

    persoon (bijv. in gespecialiseerde werkplaats) worden vervan- gen, om gevaren te voorkomen. Gevaar voor verwondingen ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verwondings- en verstikkingsgevaar! ■ Houd dieren, haren, sieraden, wijde kleding, vingers en alle overige lichaamsdelen uit de buurt van het mondstuk van het apparaat.
  • Page 36 Gevaar van brand ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en explosieve dampen bevinden. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ■ Steek niets in de ventilatieopeningen van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt.
  • Page 37: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Aan-/uitschakelaar met bedrijfslampje / controlelampje (rood en blauw) 2 Ophanging 3 Ontgrendelingstoets zuigmond met trekker 4 Zuigmond met trekker 5 Opvangreservoir 6 Telescoopstang 7 Voedingseenheid 8 Sproeifl es met wasopzetstuk Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
  • Page 38: Apparaat Monteren

    ■ Trek de netstekker van de voedingseenheid uit de contactdoos, wanneer u hem langere tijd niet gebruikt. ■ Laad de accu vóór de eerste ingebruikname beslist volledig op, om de maximale laadcapaciteit te bereiken. 1. Sluit de voedingseenheid eerst aan op de apparaat (zie afbeelding) en dan op een volgens de voorschriften geïnstalleerde, goed toegankelijke contactdoos.
  • Page 39 ■ Schakel het apparaat na elk gereinigd oppervlak uit, daarmee wordt de bedrijfsduur per acculading verhoogd. ■ Test het wasopzetstuk vóór gebruik op gevoelige (hoogglanzende) oppervlakken op een niet-zichtbare plek. ■ Gebruik het apparaat niet als het op de voedingseenheid is aangesloten. 1.
  • Page 40: Apparaat En Toebehoren Reinigen

    Apparaat en toebehoren reinigen OPGELET! ■ Leeg het opvangreservoir en maak het schoon. ■ Leeg het opvangreservoir na ieder gebruik of als het vol is. ■ Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt en zorg ervoor dat het niet is aangesloten op het stroomnet.
  • Page 41: Storingen Verhelpen

    Technische gegevens Artikelnummer: – 00332 (lime groen) – 02304 (geel) – 01147 (blauw) – 01599 (turkoois-wit) Apparaat Model: HL-3202 Spanningsvoorziening: 3,7 V DC (1 x Li-ion-accu, type 18650), 1500 mAh Vermogen: 10 W Oplaadduur accu: ca. 3 - 3,5 uur Gebruiksduur accu: ca.
  • Page 42: Afvoeren

    Uitgang: 5 V DC, 600 mA Beschermingsklasse: II / IP44 Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het artikel op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 43 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 43 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 43 11.04.2017 10:09:53 11.04.2017 10:09:53...
  • Page 44 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 44 AFRmVS_DE-EN-FR-NL_A5_V6.indb 44 11.04.2017 10:09:53 11.04.2017 10:09:53...

Table des Matières