Informations importantes Informations importan- Avertissements et symboles Avertissements Les avertissements dans le présent document attirent l'attention sur d'éventuels risques de Concernant le présent blessures physiques et de dommages matériels. document Ils sont identifiés par les symboles d'avertisse- ment suivants : La présente notice de montage et d'utilisation fait partie intégrante de l'appareil.
Informations importantes Health Industry Bar Code (HIBC) Utiliser des lunettes de protection. Produit médical Utiliser un masque. Numéro de série Utiliser des vêtements de protection. Référence Désignation du lot Rinçage à l'eau. Éliminer conformément aux exigences de la directive européenne 2012/19/CE Rinçage avec un nettoyant pour instru- (WEEE).
Malgré cela, les risques résiduels suivants peu- prévue pour le Vector Easy, le Vector Easy Pro vent survenir : ainsi que le Vector Scaler. – Dommages corporels dus à une mauvaise utili- Domaine d'application de la pièce à main sation/manipulation abusive Scaler –...
Informations importantes Personnel qualifié AVIS Utilisation Répercussions négatives sur la CEM Du fait de leur formation et de leurs connaissan- dues à l'utilisation d'accessoires non ces, les personnes utilisant l'appareil doivent être validés en mesure de garantir son utilisation sûre et con- N'utiliser que les accessoires désignés ❯...
Informations importantes 2.12 Transport L'emballage d'origine assure une protection opti- male de l'appareil pendant le transport. Au besoin, il est possible de commander l'embal- lage original de l'appareil auprès de Dürr Dental. Dürr Dental décline toute responsabilité pour les dommages de transport liés à un emballage insuffisant, même s'ils survien- nent pendant la période de garantie.
Description du produit Description du produit Cliché synoptique Vector Scaler Base de l'appareil Flexible de pièce à main Réservoir de liquide Kit d'inserts Scaler clé dynamométrique Valve avec instrument PREMIUMLINE P1 - P4 Couvercle pour le réservoir de liquide intégré...
Set d'adaptateurs de rinçage (adaptateurs de rinçage pour ins- Vector Scaler ..... 2032-50 truments Scaler et – Base de l'appareil adaptateurs de rinçage pour pièce...
Description du produit Caractéristiques techniques Données électriques du bloc secteur Tension nominale V CA 100 - 240 Fréquence secteur 50 - 60 Puissance absorbée 1 - 0,5 Classe de protection Type de protection IP 20 Caractéristiques électriques de l'appareil de base et des pièces à main Tension V CC Puissance électrique de la pièce à...
Page 13
Description du produit Conditions ambiantes en service Pression de l'air 75 - 106 Conditions ambiantes lors du transport et du stockage Température °C de -15 à +60 Hygrométrie rel. Max. 95 Pression de l'air 75 - 106 Compatibilité électromagnétique (CEM) Mesures de l'émission de perturbations Tension perturbatrice sur le raccordement de l'alimenta- Satisfaits...
Page 14
Description du produit Compatibilité électromagnétique (CEM) Mesures de la résistance aux interférences de l'entrée d'alimentation Résistance aux interférences dues aux salves / perturba- tions électriques transitoires rapides - réseau de tension alternative Satisfaits CEI 61000-4-4:2012 ± 2 kV Fréquence de répétition 100 kHz Résistance aux perturbations dues aux tensions de Satisfaits chocs/surges...
Page 15
Description du produit Niveau d'immunité contre les champs proches d'installations de communication haute fré- quence sans fil Service radio Bande de fré- Niveau d'essai quence Bluetooth Wi-Fi 802,11 b/g/n 2400 - 2570 RFID 2450 Bande 7 de la LTE Wi-Fi 802,11 a/n 5100 - 5800 9000-615-32/03 2012V003...
Description du produit Référence et numéro de série Plaque signalétique des pièces à main La plaque signalétique se trouve au dos de l'ap- Le numéro de série des pièces à main se pareil. trouve dans la zone grisée. Numéro d'identification du kit d'inserts Un numéro d'identification est apposé...
Description du produit Fonctionnalité Pièce à main Sur la pièce à main Scaler, l'appareil de base Vector génère des vibrations tridimensionnelles de la pointe de l'instrument (dans le sens trans- versal par rapport à l'axe de l'instrument) d'env. 20 - 120 mm. Pendant le traitement avec la pièce à...
Montage Installation Montage Établir le raccord électrique Les manchons de raccordement sont dans l'évi- Conditions préalables dement au dos de l'appareil. Le local d'installation doit remplir les conditions Conditions préalables : suivantes : ü Présence, près de l'appareil, d'une prise élec- –...
Montage Insérer la fiche de secteur dans la prise électri- Fonctionnement sans fil ❯ que. Si la pédale de commande Flex est utilisée sans fil, une synchronisation/un couplage (pairing) Brancher la pédale de com- entre la pédale de commande Flex et l'appareil mande Flex doit être réalisé(e) lors de la première mise en ser- vice.
Montage Mise en service Effectuer la synchronisation entre la pédale de commande Flex et l'appareil: Mettre l'appareil en marche ❯ Contrôle de fonctionnement Pour terminer la mise en service, contrôler la POWER LIQUID bonne fixation et l'étanchéité de tous les raccor- PEDAL dements.
Pièce à main Scaler FUNCTION RINSE CLEAN Cliché synoptique La pièce à main Vector Scaler est adaptée à l'éli- mination efficace du tartre et des concrétions. POWER La puissance est réglée sur le panneau de com- mande POWER. La pièce à main Vector Scaler permet un réglage Le canal de refroidissement est disposé...
Ils sont triés par applications et regroupés par kits d'inserts. Les instruments sont spécialement con- çus pour l'appareil Vector Scaler. Aucun autre instrument ne doit être utilisé. Dans la partie avant de la pièce à main se trou- vent 6 LED.
Remplacer la pile "15.4 Mise en place ou rempla- La Steribox permet d'insérer de manière optimale cement de la pile dans la pédale de commande tous les éléments stérilisables pour Vector Scaler. Flex". Les Steribox sont placées dans l'autoclave pour la stérilisation à...
Utilisation Réservoir de liquide Cette mesure doit être effectuée avant les pau- ses de traitement d'une durée supérieure à 24 heures, "12.2 Activer le processus de nettoyage de l'appareil". Vector cleaner Solution prête à l'emploi pour l'élimination des résidus solubles à l'acide dans le système de fle- xibles et les pièces à...
Page 25
Utilisation 10 Utilisation Si pendant 30 secondes, aucune fonction n'a été exécutée, l'appareil 10.1 Voyant / utilisation se désactive automatiquement (veille). Pièce à main Scaler montée : POWER (réglage de puissance) Réglage POWER et LIQUID possible 1 - 5 LED sont allumées - en fonc- Aucune pièce à...
Utilisation LED clignote : dysfonctionnement Les LED pour POWER et LIQUID ne sont du comportement vibratoire de l'ins- actives et allumées que lorsqu'une pièce à main est insérée. trument. – Pression d'appui de l'instrument Si aucune pièce à main n'est montée, les trop élevée pendant le traitement, réglages pour POWER et LIQUID ne peu- réduire la pression d'appui.
Utilisation 10.3 Préparer l'appareil pour le CLEAN (nettoyage) Le processus de nettoyage dure env. 10 minu- traitement tes. Pendant cette durée, du liquide de nettoyage Mettre l'appareil en marche Vector cleaner est pompé continuellement à tra- vers les conduites, éliminant les dépôts dans cel- AVERTISSEMENT les-ci.
Page 28
Utilisation Mettre en place la pièce à main Scaler Pour éviter un serrage excessif de l'instru- ment, la clé dynamométrique patine lors- que le couple de serrage est atteint. Elle n'émet aucun bruit de crantage. Serrer et desserrer l'instrument exclusivement ❯...
2 mm à l'extrémité. Grâce à la faible douleur générée, le traitement avec le Vector Scaler peut aussi être effectué sur des patients souffrant de parodontopathies aiguës et douloureuses.
Page 30
Utilisation Activer la pièce à main en actionnant la pédale – Instrument Scaler P1, 30 mm, droit, pour l'éli- ❯ de commande Flex. mination des dépôts sous-gingivaux dans les poches parodontales profondes (jusqu'à Placer l'instrument contre la dent avec un ❯...
Utilisation 12 Nettoyage 12.1 Nettoyage des surfaces exté- rieures Toutes les surfaces extérieures doivent être net- toyées et désinfectées en cas de contamination ou de salissures : – Surface de l'appareil – Flexible de pièce à main – Réservoir de liquide –...
Utilisation 12.2 Activer le processus de net- Verser 2 bouchons-verseur (env. 40 ml) de ❯ Vector cleaner non dilué dans le réservoir de toyage de l'appareil liquide vide. Nous recommandons d'effectuer un net- toyage toutes les 4 semaines. Le proces- sus de nettoyage peut être démarré...
Utilisation 12.3 Nettoyage du réservoir de RINSE (rinçage/désinfection): liquide Le rinçage à l'eau permet d'éliminer le nettoyant spécial Vector cleaner du sys- Nettoyer et détartrer régulièrement le réservoir de tème. Les résidus de produit nettoyant liquide. peuvent provoquer des irritations chez le L'échéance d'un détartrage dépend avant tout patient.
Utilisation 12.4 Nettoyer la douille et l'adap- tateur du flexible de pièce à main Retirer le flexible de pièce à main de la pièce à ❯ main. Dévisser la douille. ❯ Nettoyer la douille et l'adaptateur du flexible de ❯ pièce à...
Utilisation 13 Préparation Informations importantes ! Les consignes de préparation selon 13.1 Évaluation des risques et ISO 17664 ont été contrôlées indépen- classification damment par Dürr Dental pour la prépa- ration de l'appareil avec ses composants Une évaluation des risques et une classification en vue de leur réutilisation.
Page 36
Utilisation La validation du procédé de préparation se Informations générales déroule comme suit : AVIS – Prénettoyage – FD 350 Lingettes désinfectantes (Dürr Den- Dommages sur l'appareil dus à des tal) fluides inadaptés – Brosse de nettoyage Les huiles et les produits d'entretien –...
Utilisation 13.3 Préparation sur le site d'utili- Démarrer le processus de rinçage : ❯ effleurer la touche RINSE pendant au moins sation 2 secondes. RINSE Utiliser des gants de protection. Utiliser des lunettes de protection. La LED clignote - le processus de rinçage dure ❯...
Utilisation Contrôler la conductivité de la lumière de la Nettoyer toutes les surfaces supérieures et ❯ ❯ fibre optique de la pièce à main Scaler, la rem- intérieures accessibles pendant 5 minutes avec placer le cas échéant. une brosse de nettoyage hygiénique, jusqu'à ce que toutes les salissures visibles soient éli- minées.
Page 39
Utilisation Enlever tous les adaptateurs de rinçage. Désinfection ❯ Respecter les temps d'action du nettoyant Placer les éléments amovibles de la pièce à ❯ ❯ indiqués par le fabricant. main (cache du Scaler, fibre optique), le kit d'in- serts Scaler (sans instruments) et la pièce à Rinçage intermédiaire main démontée dans le bain de nettoyage pour Au terme du temps d'action indiqué...
Utilisation Rincer la pièce à main au moins 3 fois avec 13.6 Nettoyage manuel, rinçage ❯ une seringue à usage unique de 20 ml. intermédiaire, désinfection, rinçage final, séchage dans le bain à ultrasons Pour le nettoyage et la désinfection manuels, il 20 ml est nécessaire d'utiliser un produit nettoyant et désinfectant deux en un possédant les propriétés...
Page 41
Utilisation Placer les instruments dans le bain à ultrasons Visser les instruments Scaler l'un après l'autre ❯ ❯ en les installant dans des paniers pour petites sur l'adaptateur de rinçage et rincer chaque pièces. instrument monté au moins 3 fois à l'aide d'une seringue à...
Page 42
Utilisation Placer les instruments dans le bain à ultrasons Désinfection dans le bain à ultrasons ❯ en les installant dans des paniers pour petites AVIS pièces. Dysfonctionnements dans la pièce à main dus à une manipulation non con- forme lors du nettoyage ou de la dés- infection Ne nettoyer et ne désinfecter par ultra- ❯...
Utilisation Visser les instruments Scaler l'un après l'autre Séchage ❯ sur l'adaptateur de rinçage et rincer chaque Si nécessaire, essuyer ensuite dans un endroit ❯ instrument monté au moins 3 fois à l'aide propre avec un linge hygiénique et non pelu- d'une seringue à...
Utilisation Enficher la pièce à main sur les logements spé- 13.9 Emballage ❯ ciaux pour les instruments de transmission (p. ex. Miele : ADS 2 (pour AUF1 et AUF2), AVERTISSEMENT Æ env. 16 mm, référence 68751401D ou Risque de stérilisation inefficace l’adaptateur universel pour MELAtherm 10, La vapeur n'atteint pas les composants référence 73904) se trouvant dans l'appareil de...
Utilisation 13.12 Stocker le produit stérile AVIS Respecter les conditions de stockage suivan- ❯ Dommages matériels dus à une stéri- tes : lisation non conforme – Stocker à l'abri de la contamination Une procédure non conforme lors de la – Protéger de la poussière, par ex. dans une stérilisation peut provoquer des dom- armoire fermée mages sur le produit.
Utilisation 14 Interruptions de traite- Éliminer les résidus de liquide éventuellement ❯ présents dans le système à l'issue du pro- ment de plus de 24 heures cessus de rinçage. Désinfection avec le désinfectant Vector/ En cas d'interruptions de traitement de plus de RinsEndo: 24 heures, il convient d'effectuer la préparation Verser 2 bouchons verseur (env.
Utilisation Débrancher le raccord de flexible de la pièce 15 Maintenance ❯ à main. 15.1 Remplacer la valve dans le Placer le flexible de la pièce à main dans ❯ l'évier. réservoir de liquide Remplir le réservoir de liquide avec de l'eau. ❯...
Utilisation 15.2 Contrôle de l'usure de l'ins- 15.3 Remplacer la fibre optique trument dans la pièce à main Scaler L'usure de l'instrument est contrôlée au moyen La conductivité de la lumière de la fibre optique de la Vector ToolCard : doit être contrôlée régulièrement.
Utilisation 15.4 Mise en place ou remplace- Ouverture du couvercle: Appuyer simultanément sur les deux languet- ❯ ment de la pile dans la pédale tes latérales de la pédale de commande Flex, de commande Flex puis retirer le couvercle. Avant la première mise en service en mode radio et si la pile est faible, il est nécessaire de mettre en place une pile neuve dans la pédale de com- mande Flex.
Page 50
Utilisation Mise en place de la pile: Mettre la pile en place dans son logement. ❯ Veiller à respecter la polarité. Fermeture du couvercle: S'assurer que les deux ressorts de rappel de ❯ la pédale sont présents et correctement positionnés. Dans le cas contraire, des dys- fonctionnements sont possibles.
Recherche des défauts Recherche des défauts 16 Conseils aux utilisateurs et aux techniciens Avant de réaliser des travaux sur l'appareil ou en cas de danger, mettre l'appareil hors tension. Les réparations plus complexes que la maintenance normale ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié...
Page 52
Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage L'actionnement de la pédale L'appareil n'est pas allumé. Mettre l'appareil en marche. ❯ de commande Flex n'active La fiche du câble de la pédale Brancher la fiche correcte- ❯ pas la pièce à main de commande Flex n'est pas ment.
Page 53
Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage La pièce à main ne veut pas Le joint torique de la vis d'étan- Graisser le joint torique, rem- ❯ chéité est desséché ou défectu- placer la vis d'étanchéité s'enficher sur le flexible de la pièce à...
Page 54
Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage L'éclairage dans la pièce à La fibre optique est trouble ou a Remplacer la fibre optique. ❯ pris une teinte laiteuse. main Scaler est de plus en plus faible Les LED pour l'éclairage sont Envoyer la pièce à...
Annexe Annexe 17 Protocole de remise Ce protocole confirme la remise et l'initiation qualifiées du produit médical. Ceci doit être réalisé par un conseiller qualifié en produits médicaux qui vous initie à manipuler correctement ce produit médical. Nom du produit Référence (RÉF) Numéro de série (SN) o Contrôle visuel d'éventuelles détériorations sur l'emballage...
Page 60
Hersteller/Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...