Page 1
ATTENTION ! : Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! POZOR!: Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Einfüllöffnung für Treibstoff. Choke 4 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb bau- gleicher Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie- Rückstößen kommen. ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- • Vermeiden Sie steinige, harte und stark durch- setzt wird. wurzelte Böden mit dem Gerät zu bearbeiten. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. • Zum Beheben von Störungen den Motor immer ab- • Achten Sie auf Umgebungsbedingungen am Ar- schalten. beitsplatz. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Schmutz in den Kraftstoffgemisch- oder Öl- und Kraftstofftank auf undichte Stellen oder Risse. tank gerät. Das Gerät darf mit solchen Schäden nicht in Betrieb genommen werden. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt • Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen. wird. Starterzug (Abb. 1) • Tragen Sie Handschuhe. Durch Ziehen des Seilzuges (9) wird der Motor ge- startet. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Achten Sie auf einen einwandfreien Leerlauf. Der lierungshebel (13) (in mittlerer Gasposition) arretie- Bohrer darf sich bei betriebswarmem Motor im ren um das Arbeiten zu erleichtern Leerlauf nicht drehen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lappen entfernen. Den Saugkopf, zum Wechseln, mit einem Drahthaken • Schaumstofffiltereinsatz (F) vorsichtig abnehmen durch die Tankverschlussöffnung ziehen. und auf Beschädigungen prüfen, gegebenenfalls ersetzen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Verstauen Sie den Erdbohrer an einem trockenen Ort, weit entfernt von möglichen Entzündungsquel- len, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gas- trockner, etc. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Drosselklappe justiert wurde. Sollten diese Maßnahmen den Fehler nicht beseitigen oder Fehler auftreten, die hier nicht angeführt sind, dann lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Warning! Take a break • Electrical contact • Touching the spark plug cap can lead to an elec- tric shock when the motor is running. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
16 years old and may only • Do not touch the spark plug cap when the motor is work with the machine under supervision. running (electric shock). GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
If your eyes are still irritated, see a doctor imme- diately! Check fuel lines, fuel tank cap and fuel tank for leak- ages or tears. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Exclusively drill holes in soil with the earth auger. sition is used for the operation of the motor and for a warm start. • Other applications are not permitted. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ensure that no water can seep into the device. Spark plug fig. 6-7 The exhaust/casing becomes very hot during opera- tion. Wait for the motor to cool down. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Carry the auger exclusively by the handle. Do not touch the casing (risk of burning). When transporting the auger in a vehicle, it must be stored safely. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
If these actions do not remove the fault, or faults occur that are not mentioned here, have your machine checked by an expert. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Respectez impérativement la distance de sécurité. Attention aux surfaces brûlantes : danger de brûlures Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. Orifice de remplissage du carburant. Bouton du starter FR | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Avant la mise en service ..............31 Commande ................... 32 Nettoyage et maintenance ..............33 Stockage et transport ................34 Mise au rebut et recyclage ..............35 Dépannage ................... 36 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• La mototarière peut happer et tirer les pièces de affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés vêtement, les lacets ou les fils. dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
• Rangez la machine dans un endroit sûr afin que personne ne soit blessé par la machine posée à la verticale ou ne puisse la mettre en marche. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
• Gardez en tête que des gaz d‘échappement sont produits lorsque le moteur est en marche et que ces derniers peuvent être inodores et invisibles. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à chaud. fication de son comportement. • La mototarière en surchauffe ne doit pas être placé sur de l‘herbe sèche ou des objets inflammables. (Risque d‘incendie !) 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Démarrez la mototarière et utilisez le levier de régu- lation des gaz (13). Régulez le gaz en fonction de la nature du sol pour obtenir un résultat optimal. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vérifiez la bonne installation de la bougie d‘allumage trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un (I). résidu similaire à du caoutchouc. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Éliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spé- cialisé ou auprès de l’administration de votre com- mune ! FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Si ces mesures ne corrigent pas le dysfonctionnement ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas listés ici, veuillez alors faire vérifier votre appareil par un professionnel. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Výfukové plyny stroje mohou vést k poškozením ním. zdraví. Motorový přístroj používejte pouze ve ven- kovním prostředí 40 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• Při nedodržení může dojít k těžkým nebo dokonce • Dbejte na to, aby děti neměly přístup k nepoužíva- smrtelným úrazům nému stroji. CZ | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Příliš dlouho skladované palivo a palivové směsi mohou způsobit problémy při starto- vání a mohou poškodit motor. 42 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Během vrtání dbejte na Vaši bezpečnou stabilitu. nipulaci s palivem můžete utrpět popáleniny nebo • Při práci se nepředklánějte příliš daleko dopředu. jiná těžká zranění. CZ | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pokud by se uvedenými opatřeními nezdařilo závadu odstranit nebo by se objevila závada, která zde není uvedena, ne- chejte Váš stroj zkontrolovat u odborníka. 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Page 52
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...