Sommaire des Matières pour Wenglor SD4ICS0 SE89 Série
Page 1
Translation of the Original Operating Instruction Operating Instructions Traduction du manuel d’instruction original Notice d’instructions Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications techniques SAP NR. 89120 Version: 2.4.0 Stand / Staus / Date: 14.06.2021 www.wenglor.com...
1. Betriebsanleitung 1.1. Funktion Die vorliegende Betriebsanleitung liefert die erforderlichen Informatio nen für die Montage, die Inbetrieb nahme, den sicheren Betrieb sowie die Demontage der Sicherheitszuhaltung. Die Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand zu halten und zugänglich aufzubewahren. 1.2. Zielgruppe Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses wenglor-Produkt ist gemäß dem folgenden Funktionsprinzip zu verwenden: Sicherheitszuhaltung elektromagnetisch Die Sicherheitszuhaltung ist für den Einsatz in Sicherheitsstromkrei sen ausgelegt und dient der Stellungs- überwachung und Zuhaltung beweglicher, trennender Schutzeinrichtungen. Ein sicherer, berührungslos wirkender Türerkennungssensor überwacht hierbei die geschlossene Stellung der Schutzeinrichtung.
3. Sicherheitshinweise 3.1. Symbolerklärungen • Sicherheits- und Warnhinweise werden durch Symbole und Signalworte hervorgehoben. • Nur bei Einhaltung dieser Sicherheits- und Warnhinweise ist eine sichere Nutzung des Produkts möglich. Die Sicherheits- und Warnhinweise sind nach folgendem Prinzip aufgebaut: SIGNALWORT! Art und Quelle der Gefahr! Mögliche Folgen bei Missachtung der Gefahr.
3.3. Warnung vor Fehlgebrauch WARNUNG! Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Sicherheitsschaltgerätes Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausge schlossen werden. HINWEIS! • Bitte beachten Sie auch die diesbezügli chen Hinweise der Norm EN ISO 14119. 3.4.
4. Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperaturbereich −25…55 °C Lager- und Transporttemperatur −25…70 °C Schutzart IP65/IP67 Höhenlage / Aufstellhöhe über NN max. 2000 m Relative Luftfeuchtigkeit 30…95 % (nicht kondensierend, nicht vereisend) Elektrische Daten Versorgungsspannung 20,0…26,4 V DC (stabilisiertes PELV-Netzteil gemäß EN 60204-1) Leerlaufstrom I <...
Page 8
Bei einem Testimpulsintervall von ≥ 100 ms ZVEI Klassifizierung ZVEI CB24I Quelle C1, C2, C3 Senke Signalausgang Signal (nicht sicherheitsrelevant) Signalausgang Halbleiter, PNP-Ausgang, kurzschlussfest Anzahl Signalausgänge Gebrauchskategorie DC-13 Bemessungsbetriebsstrom I 50 mA Bemessungsbetriebsspannung U 24 V Magnetansteuerung Mag −3…5 V (low), (stabilisiertes PELV-Netzteil gemäß EN 60204-1) Spannungsbereich 15…30 V (high), (stabilisiertes PELV-Netzteil gemäß...
Page 9
Anzahl der Geräte unbeschränkt, externen Leitungsschutz beachten, Länge der Sensorkette max. 200 m HINWEIS! Reihenschaltung Leitungslänge und Leitungsquerschnitt verändern den Spannungsfall in Abhängigkeit zum Ausgangs- strom. Permanentmagnet • SD4ICS01SA89, SD4ICS03SA89, nein SD4ICS13SA89 • SD4ICS02SA89, SD4ICS04SA89, typisch 15 N SD4ICS14SA89 Elektrische Rastung •...
5. Montagehinweise HINWEIS! • Bitte beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100, EN ISO 14119 und EN ISO 14120. VORSICHT! • Die Sicherheitszuhaltung muss als Anschlag benutzt werden. • Zur Befestigung der Sicherheitszuhaltung und des Betätigers sind je zwei Befestigungs- bohrungen für M6 Schrauben mit Scheiben (Scheiben im Lieferumfang enthalten) vorhanden.
Page 13
HINWEIS! • Die Sicherheitszuhaltung muss in Wirkrichtung der Zuhaltekraft betrieben werden (siehe Abb. 1). ± 3 mm ± 3 mm Abb. 1: Maximal erlaubter seitlicher Versatz und Wirkrichtung der Zuhaltekraft Montage mit ZMBSD0001 Abb. 2: Montage SD4ICSxxSE89 mit Montagewinkel ZMBSD0001 Innensechskantschraube M6 Montagewinkel ZMBSD0001 Scheibe (Lieferumfang SD4ICA01)
6. Inbetriebnahme 6.1. Elektrischer Anschluss VORSICHT! • Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. • Die Spannungseingänge „+“, „IN1“, „IN2“ und „Mag“ müssen vor permanenter Überspannung geschützt werden. • Es müssen PELV-Versorgungsnetzgeräte gemäß EN 60204-1 eingesetzt werden. •...
6.1.2. Anforderungen an eine nachgeschaltete Auswertung • Zweikanaliger Sicherheitseingang, geeignet für 2 PNP-Halbleiter-Ausgänge. • Digitale Eingänge nach EN 61131-2, Tabelle „Normarbeitsbereiche für digitale Eingänge (Strom ziehend)“ • Die Selbsttests der Sicherheitszuhaltung durch zyklisches Abschalten der Sicherheitsausgänge für max. 2 ms (typisch < 1 ms) müssen von der Auswertung toleriert werden. •...
6.1.4. Anschlussbeispiel • Die Spannung wird an der letzten Sicherheitszuhaltung der Kette (von der Auswertung aus gesehen) in die beiden Sicherheitseingänge eingespeist. • Die Sicherheitsausgänge der ersten Sicherheitszuhaltung werden auf die Auswertung geführt. Der Signalausgang kann z. B. an eine SPS ange schlossen werden. SPS/PLC SPS/PLC Sicherheitsausgänge ...
6.2.2. Anzeige Rastkraft Wird die Spannungsversorgung des SD4I bei geöffneter Tür eingeschaltet, zeigt die gelbe LED für 10 Sek. die eingestellte Rastkraftstufe durch kurzes mehrmaliges Blinken an (z. B. 4× Blinken = 4. Rastkraftstufe ca. 60 N). Bei Stufe 5 ist der letzte Code unvollständig (5× Blinken mit einer kompletten und einer unvollständigen Wiederho lung von 3×...
7. Wartungshinweise Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßer Verwen dung arbeitet die Sicherheitszuhaltung wartungsfrei. In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht- und Funktionsprüfung mit folgen den Schritten: • Prüfung der Sicherheitsfunktion. • Sicherheitszuhaltung und Betätiger auf festen Sitz prüfen. • Max. seitlichen Versatz von Betätigereinheit und Sicherheitszuhaltung prüfen. •...
8. Diagnose 8.1. Diagnoseinformation Die Sicherheitszuhaltung signalisiert den Betriebszustand, aber auch Störungen, über drei verschieden- farbige LEDs auf der Frontseite des Gerätes. grüne LED • Versorgungsspannung vorhanden gelbe LED • Betriebszustand rote LED • Fehler Blink-Codes Bezeichnung eigen- Fehlerursache (rot) ständige Abschaltung nach...
8.2. Signalausgang Der kurzschlussfeste Signalausgang kann für zentrale Anzeigen oder Steuerungsaufgaben, z. B. in einer SPS, herangezogen werden. WARNUNG! • Der Signalausgang ist kein sicherheitsrelevanter Ausgang! Eingangssignal Magnetansteuerung Legende Sperren Entsperren Tür geöffnet Sperrzeit (typisch: 100…150 ms, maximal: 1 s) Normaler Ablauf, Tür wurde gesperrt Tür geschlossen Tür gesperrt...
Page 21
Magnet- Sicherheits- Signal- Systemzustand ansteuerung ausgänge ausgang OSSD 1, grün gelb Signal OSSD 2 Tür auf Tür zu, Betätiger liegt an blinkt 24 V Tür zu und gesperrt 24 V 24 V 24 V Zuhaltung lässt sich nicht sperren. Tür nicht korrekt 24 V blinkt geschlossen oder Magnet...
Aktualisierung der technischen Daten und der Schutzklasse 2.4.0 14.06.21 Anpassung und Aktualisierung Technische Daten Aktualisierung Konformitätserklärung 10.2. Umweltgerechte Entsorgung Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irreparable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur Abfallentsorgung. Demontage...
10.3. EU-Konformitätserklärung Kopie der Original-Konformitätserklärung. Das Original kann unter www.wenglor.com herunter geladen werden. Sicherheitszuhaltung elektromagnetisch / Sicherheitsschalter mit Zuhaltefunktion...
Page 24
Index Operating Instructions 1.1. Function 1.2. Target group 1.3. Product Overview Use for Intended Purpose Safety Precautions 3.1. Explanations of Symbols 3.2. Safety Precautions 3.3. Warning Regarding Incorrect Use 3.4. Exclusion of liability 3.5. Approvals and protection class Technical Data 4.1.
1. Operating Instructions 1.1. Function This operating instructions manual provides all the information you need for the mounting, set-up and com- missioning to ensure the safe operation and disassembly of the safety switchgear. The operating instructions must be available in a legible condition and a complete version in the vicinity of the device.
2. Use for Intended Purpose This wenglor product is intended for use in accordance with the following functional principle: Electromagnetic Guard Locking Device The Guard Locking Device is designed for use in electrical safety circuits and functions as a position monitor- ing and locking device for movable guards.
3. Safety Precautions 3.1. Explanations of Symbols • Safety precautions and warnings are emphasized by means of symbols and attention-getting words. • Safe use of the product is only possible if these safety precautions and warnings are adhered to. The safety precautions and warnings are laid out in accordance with the following principle: ATTENTION-GETTING WORD! Type and Source of Danger! Possible consequences in the event that the hazard is disregarded.
3.3. Warning Regarding Incorrect Use DANGER! If used improperly or for purposes other than those intended, or in case of manipulation, hazards for persons and damage to the machine or system components cannot be ruled out through the use of the Safety Switch. NOTE! Please observe comments included in EN ISO 14119 in this regard as well.
Technical Data Ambient Conditions Temperature range −25 to 55° C Storage and transport temperature −25 to 70° C Protection IP65 / IP67 Altitude / installation height above sea level max. 2000 m Relative humidity 30 to 95 % (no condensation or icing allowed) Electrical Data Supply power 20.0 to 26.4 V DC (stabilized PELV power pack per EN 60204-1)
Page 30
Signal Output, Signal (not safety-relevant) Signal output Semiconductor, PNP output, short-circuit proof Number of signal outputs Utilization category DC-13 Rated operating current I e2 250 mA Rated operating voltage U e2 24 V Electromagnet Activation, Mag −3 to 5 V (low), (stabilized PELV power pack per EN 60204-1) Voltage range 15 to 30 V (high), (stabilized PELV power pack per EN 60204-1) typically 10 mA / 24 V, 20 mA dynamic...
Permanent magnet • SD4ICS01SA89, SD4ICS03SA89, SD4ICS13SA89 • SD4ICS02SA89, SD4ICS04SA89, SD4IC- typically 15 N S14SA89 Electrical latching • SD4ICS01SA89, SD4ICS02SA89 • SD4ICS03SA89, SD4ICS04SA89, SD4IC- 30 to 100 N S13SA89, SD4ICS14SA89 Other Data Suitable actuator SD4ICA01 Actuator Electrical Data Temperature range −25 to 55° C Mechanical Data Housing material Fiberglass reinforced plastic, self-extinguishing thermoplastic...
5. Installation Instructions NOTE! • Please observe the relevant requirements of the standards EN ISO 12100, EN ISO 14119 und EN ISO 14120. CAUTION! • The Guard Locking Device must be used as a limit stop. • Two mounting holes for M6 screws with washers (washers included) are provided for mounting both the Guard Locking Device and the actuator.
Page 35
NOTE! • The Guard Locking Device must be operated in the same direction as the effective direction of the locking force (see figure 1). ± 3 mm ± 3 mm Figure 1: Maximum permitted lateral offset and Effective Direction of the Locking Force Installation with ZMBSD0001 Figure 2: Mounting SD4ICSxxSE89 with mounting bracket ZMBSD0001 M6 socket head screw...
6. Initial Start-Up 6.1. Electrical Connection CAUTION! • Electrical connection is only permissible in the deenergized state and must be completed by authorized, trained personnel. • Voltage inputs “+”, “IN1”, “IN2” and “Mag” must be protected against continuous overvoltage. • PELV power packs in accordance with EN 60204-1 must be used. •...
6.1.2. Requirements for Downstream Evaluation • 2-channel safety input, suitable for 2 PNP semiconductor outputs • Digital inputs per EN 61131-2, table entitled “Standard Working Ranges for Digital Inputs (current pulling)” • The self-tests conducted by the Guard Locking Device by cyclically switching off the safety outputs for up to 2 ms (typically <...
6.1.4. Connection Example • Voltage is supplied to the two safety inputs at the last Guard Locking Device in the chain (as viewed from the evaluation unit). • The safety outputs at the first Guard Locking Device are connected to the evaluation unit. The signal output can be connected to, for example, a PLC.
6.2.2. Latching Force Indication If supply power to the SD4I is switched on with the door open, the yellow LED indicates the selected latching force level for 10 seconds by blinking briefly one or more times (e.g. 4 blinks = 4th latching force level, i.e. approx.
7. Maintenance Instructions When correctly installed and used for its intended purpose, the Guard Locking Device is maintenance-free. We recommend performing a visual inspection and a function test at regular intervals including the following steps: • Safety function test. • Check Guard Locking Device and actuator for secure seating. •...
8. Diagnostics 8.1. Diagnosis Information The Guard Locking Device indicates its operating state and malfunctions via three LEDs of differing color at its front panel. Green LED • Supply voltage on Yellow LED • Operating state Red LED • Error Blink Codes Designation Automatic...
8.2. Signal Output The short-circuit proof signal output can be connected to a PLC, for example, for central displays or control tasks. DANGER! • The signal output is not a safety-relevant output! Input signal, magnet activation Lock Unlock Door open Lock-out time (typical 100…150 ms, maximum: 1 s) Normal sequence, door has been locked Door closed...
Page 43
Magnet Safety Signal System Status Activation Outputs Output “Mag” Green Yellow OSSD 1, Signal OSSD 2 Door open Door closed, actuator in contact Blinks 24 V Door closed and locked 24 V 24 V 24 V Lock cannot be closed. 24 V Blinks Door not correctly closed...
2.4.0 14.06.21 Adaptation and updating of technical data Updating of declaration of conformity 10.2. Proper Disposal wenglor sensoric GmbH does not accept the return of unusable or irreparable products. Respectively valid national waste disposal regulations apply to product disposal. Disassembly...
10.3. EU Declaration of Conformity Copy of the original declaration of conformity. The original can be downloaded from www.wenglor.com. Safety Interlocks electromagnetic / Safety Switch with interlocking function...
Page 46
Sommaire Notice d’instructions 1.1. Fonction 1.2. Habilitation 1.3. Présentation des produits Utilisation conforme Consignes de sécurité 3.1. Explication des symboles 3.2. Consignes de sécurité 3.3. Avertissement en cas de mauvaise utilisation 3.4. Clause de non-responsabilité 3.5. Homologations et classe de protection Caractéristiques techniques 4.1.
1. Notice d’instructions 1.1. Fonction Le présent mode d’emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, pour un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage de l’interrupteur de sécurité. Il est important de conserver le mode d’emploi (en bon état) près de l’appareil, accessible à tout moment comme faisant partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Ce produit wenglor doit être utilisé selon le principe de fonctionnement suivant : Dispositif électromagnétique de verrouillage de sécurité Le dispositif de verrouillage de sécurité est conçu pour utilisation dans des circuits électriques de sécurité et sert à la surveillance de position et au verrouillage de protecteurs mobiles. Un capteur de sécurité sans contact surveille la position fermée du protecteur.
3. Consignes de sécurité 3.1. Explication des symboles • Les consignes de sécurité et les mises en garde sont indiquées par des symboles et des mots de signalisation • Une utilisation sûre du produit n'est possible que si ces consignes de sécurité et ces mises en garde sont respectées Les consignes de sécurité...
3.3. Avertissement en cas de mauvaise utilisation AVERTISSEMENT ! En cas d’utilisation non appropriée ou non conforme ou de manipulations, des risques pour les personnes ou des dommages à des parties de la machine ou de l’installation ne peuvent pas être exclus suite à l’emploi de l’appareil de commutation de sécurité. REMARQUE ! •...
4. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Plage de température −25…55 °C Température de stockage et de transport −25…70 °C Indice de protection IP65/IP67 Altitude / Hauteur d’installation au-dessus du max. 2000 m niveau de la mer Humidité relative 30…95 % (sans condensation, sans givre) Caractéristiques électriques 20,0…26,4 V CC Tension d'alimentation...
Entrée de sécurité « IN 1 »/« IN 2 » Nombre d'entrées de sécurité −3…5 V (niveau bas) (bloc secteur TBTP stabilisé selon CEI 60204-1) Plage de tension 15…30 V (niveau haut) (bloc secteur TBTP stabilisé selon CEI 60204-1) Durée des impulsions de contrôle admise sur le ≤...
Page 53
≥ 1 000 000 cycles de manœuvre (pour des masses de Durée de vie porte ≤ 5 kg, vitesse de manœuvre ≤ 0,5 m/s) Force d'enclenchement • SD4ICS01SE89 — • SD4ICS02SE89 typ. 15 N • SD4ICS03SE89 / SD4ICS13SE89 typ. 30…100 N •...
4.2. Dimensions du boîtier SD4ICSxxSE89 SD4ICA01 10.6 4.3. Produits complémentaires (voir catalogue) wenglor vous propose la connectique appropriée à votre produit. N° de la connectique appropriée Système de fixation ZMBSD0001 Système Target réglage Z0048 Relais de sécurité SR4 Caractéristiques techniques...
4.4. Structure SD4ICSxxSE89 Trous de fixation Aimant permanent LED de diagnostic (verte, rouge, jaune) Plaque signalétique et surface active pour la cible de réglage (pendant Interverrouillage) Connecteur de raccordement M12 Dispositifs de verrouillage de sécurité Electromagnétiques / Interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage...
5. Observations pour le montage REMARQUE ! • Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120. PRUDENCE ! • Le dispositif de verrouillage de sécurité doit être utilisé comme butée. • Le dispositif de verrouillage de sécurité et l‘actionneur sont chacun dotés de deux perçages de fixation pour vis M6 avec rondelles (rondelles fournies) pour permettre leur fixation.
Page 57
REMARQUE ! • Le dispositif de verrouillage de sécurité doit être exploité dans le sens d‘action de la force de verrouillage (voir fig. 1). ± 3 mm ± 3 mm Fig. 1 : Décalage latéral maximal autorisé et sens d’action de la force de verrouillage Montage avec ZMBSD0001 Fig.
6. Mise en service 6.1. Raccordement électrique PRUDENCE ! • Le raccordement électrique doit être réalisé uniquement hors tension et par un personnel qualifié autorisé. • Les entrées en tension « + », « IN1 », « IN2 » et « Mag » doivent être protégées des surtensions permanentes.
6.1.2. Spécifications d’une unité d’évaluation en aval • Entrée de sécurité à deux voies, convenant pour 2 sorties à semi-conducteurs PNP • Entrées numériques selon EN 61131-2, tableau « Plages de travail normalisées pour entrées numériques (absorption de courant) ». •...
6.1.4. Exemple de raccordement • La tension est appliquée sur le dernier dispositif de verrouillage de sécurité de la chaîne (vu depuis l’unité d’évaluation), sur les deux entrées de sécurité. • Les sorties de sécurité du premier dispositif de verrouillage de sécurité sont reliées à l’unité d’évaluation. La sortie de signal peut être reliée par exemple à...
6.2.2. Affichage de la force d’enclenchement Si la tension d’alimentation du SD4I est rétablie alors que la porte est ouverte, la LED jaune indique pendant 10 secondes quelle force d’enclenchement est réglée en clignotant brièvement plusieurs fois (par exemple 4× clignotements = 4e niveau de force d’enclenchement, env. 60 N). Au niveau 5, le dernier code est incom- plet (5×...
7. Informations sur la maintenance Si l’installation est correcte et l’utilisation conforme, le dispositif de verrouillage de sécurité est sans entretien. Nous recommandons d’effectuer à intervalles réguliers un contrôle visuel et de fonctionnement comprenant les étapes suivantes : • Vérifier la fonction de sécurité •...
8. Diagnostic 8.1. Informations de diagnostic Le dispositif de verrouillage de sécurité signale son état de fonctionnement, mais aussi des perturbations, avec les trois LED de couleurs différentes en face avant de l’appareil. LED verte • Tension d'alimentation appliquée LED jaune •...
8.2. Sortie de signal La sortie de signal résistante aux courts-circuits peut être utilisée pour des affichages centralisés ou des tâches de commande, par exemple dans un API. AVERTISSEMENT ! • La sortie de signal n‘est pas une sortie de sécurité ! Signal d'entrée excitation d'aimant Légende Verrouiller...
Page 65
Excitation Sorties de Sortie de État du système aimant sécurité signal vert rouge jaune OSSD 1, Signal OSSD 2 Porte ouverte allumée éteinte éteinte Porte fermée, actionneur allumée éteinte clignote 24 V appliqué Porte fermée et verrouillée 24 V allumée éteinte allumée 24 V...
Mise à jour de la déclaration de conformité 10.2. Mise au rebut La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.
10.3. Déclaration UE de conformité Copie de la déclaration de conformité originale. L’original peut être téléchargé depuis www.wenglor.com. Dispositifs de verrouillage de sécurité Electromagnétiques / Interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage...
Page 68
Discover more innovation. For additional information about our products, please visit: www.wenglor.com.