This product should be used only with the components supplied or; a of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
The product dose not operate, exhibits a marked change supply or adapter other than one described in the owners manual, in performance; or on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
à un ordinateur (page 50). Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Echantillonnage stéréo dynamique AWM Le piano électronique P-140 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à queue, en plus de la technologie de génération de sons de Yamaha AWM Dynamic Stereo Sampling, qui favorise l'obtention de voix musicales riches.
* Les modèles P-140/P-140S sont appelés P-140 dans ce mode d'emploi. Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions...
Index des applications ........9 morceau ............44 Bornes et commandes du panneau ....10 F8. Fonctions MIDI..........44 Avant d'utiliser le P-140 ........12 F9. Fonctions de sauvegarde....... 46 Mise sous tension ............12 Connexions............47 Réglage du volume .............12 Connecteurs..............
Sélection d'un type de sensibilité au toucher...........Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) à la page 25 Réglage précis de la hauteur de ton de l'instrument lorsque vous jouez du P-140 avec d'autres instruments ou CD ............................Réglage fin de la hauteur de ton à la page 39 Modification des voix...
Bornes et commandes du panneau Bornes et commandes du panneau Panneau arrière ™ & º ¡ Panneau avant P-140 Mode d'emploi...
Page 11
º Prises AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) d'autres fonctions utiles (pages 36-46)............page 48 ! Ecran ..........page 12 Permettent d'envoyer le son du P-140 vers un système Affiche des informations sur certains réglages et audio externe ou de connecter l'instrument à un valeurs de l'instrument.
Lors de la mise hors tension, appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] et maintenez-le enfoncé un bref instant jusqu'à ce que l'instrument s'éteigne. Le P-140 utilise cette procédure de mise hors tension comme « sécurité » pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation pendant la performance.
N'utilisez pas le P-140 à un volume élevé pendant une période prolongée car vous risquez d'endommager votre ouïe. Pupitre Le P-140 est livré avec un pupitre que vous pouvez fixer à l'instrument en l'insérant dans les trous situés sur le panneau de commande. P-140 Mode d'emploi...
Ecoute des morceaux de démonstration Référence Ecoute des morceaux de démonstration Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix du P-140 vous sont proposés. 2 3 4 Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Lorsque l'instrument est mis sous tension, un des voyants des touches de voix s'allume.
Utilisation des 50 morceaux de piano prédéfinis Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis Le P-140 propose des données de performance de 50 morceaux de piano. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 58) ou les utiliser pour vous exercer (page 16).
Jouez la partie que vous venez de désactiver. Arrêtez la reproduction. Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le P-140 recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur la touche . Vous...
Lecture/pause via la pédale Une pédale branchée au connecteur [AUX PEDAL] (Pédale auxiliaire) peut être affectée à la lecture et à la pause de la reproduction d'un morceau prédéfini via la fonction AUX Pedal décrite aux pages 37, 43. P-140 Mode d'emploi...
La reproduction de la répétition A-B reprend si vous appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche NOTE [TEMPO/FUNCTION] Si vous sélectionnez un nouveau morceau, les points A et B sont automatiquement supprimés. P-140 Mode d'emploi...
VIBRAPHONE TERMINOLOGIE Voix : SPLIT Sur le P-140, le terme « voix » Pour plus de détails sur « o 7 SPLIT », reportez-vous à la page 21. signifie « son d'instrument ». NOTE Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez le curseur...
Priorité de numérotation des voix Le mode Function du P-140 permet d'accéder à de nombreuses autres fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des octaves (pages 37, 41). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.)
Vous pouvez définir le point de partage depuis l'écran FUNCTION. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 37, 42. (Par défaut, le point de partage est défini sur la touche F#2. Si vous ne devez pas modifier le point de partage, passez cette étape.) P-140 Mode d'emploi...
Page 22
[EFFECT] enfoncée ; E.BASS 1 voir page 24) est uniquement E.BASS 2 appliqué à la voix de droite. Appuyez sur n'importe quelle touche de voix pour quitter le mode Split et revenir au mode de reproduction normal. P-140 Mode d'emploi...
BRIGHT : timbre vif utilisé lors de la première mise timbre standard NORMAL : sous tension du P-140. timbre doux et harmonieux MELLOW : NOTE Pour sélectionner un type de variation, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume [VARIATION] Réglage par défaut = NORMAL...
Les réglages de profondeur par défaut varient d'une voix à l'autre. La plage de profondeur est comprise entre 0 (pas d'effet) et 20 (profondeur d'effet maximale). Le réglage actuel de la profondeur apparaît à l'écran lorsque vous maintenez la touche [EFFECT] enfoncée. P-140 Mode d'emploi...
Pour modifier le type de toucher, relâchez la touche [TOUCH]. Si vous modifiez le volume en maintenant la touche [TOUCH] enfoncée, le fait de la relâcher ne modifiera pas le type de sensibilité au toucher. (FIXED reste sélectionné.) P-140 Mode d'emploi...
« 5 » et que vous jouez un C (do), vous obtenez le ton F (fa). Vous pouvez donc jouer un morceau comme s'il était en C majeur et le P-140 le transpose en F.
Sélection et reproduction de voix Utilisation du métronome Le P-140 est doté d'un métronome intégré qui facilite la pratique et peut être utilisé avec les fonctions d'enregistrement. Touches [–/NO][+/YES] Touches [TEMPO/FUNCTION –, +] Appuyez sur la touche [METRONOME] (Métronome) pour lancer le métronome.
Les données de performance enregistrées sur un MD ne sont pas au même format que celles performance (données audio) sur enregistrées sur le P-140. Un MD enregistre des données audio. En revanche, le P-140 « sauvegarde » un enregistreur MD ou un autre des informations relatives à...
Page 29
Vous pouvez enregistrer à enregistrer, vous pouvez rester 11 000 notes au maximum sur le P-140 en fonction de l'utilisation des pédales et sur le même tempo que le métronome pendant d'autres facteurs.
« Enregistrement rapide d'une performance » à la sur une autre partie, vous page 29 à partir de l'étape devez d'abord activer le mode Record Ready. NOTE Vous ne pouvez pas réenregistrer au milieu d'un morceau. P-140 Mode d'emploi...
P-140. Vous pouvez enregistrer enregistré sur la précédente 11 000 notes au maximum sur le P-140 en fonction de partie), appuyez sur la touche de la piste de reproduction avant l'utilisation des pédales et d'autres facteurs. Le voyant d'enfoncer la touche [REC] de clignote en fonction du réglage actuel du tempo du métronome.
Faites attention de ne pas appuyer sur la touche [PLAY/PAUSE] ou sur une touche du clavier après l'étape 2 ou 3, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée. P-140 Mode d'emploi...
fichier. il s'arrête automatiquement à la fin de la reproduction. Formats de séquences reconnus par le P-140 NOTE • Formats SMF (Standard MIDI File) 0 et 1 Si le type REVERB est modifié à...
NOTE Vous pouvez également vous • Vous pouvez jouer au clavier pendant que le P-140 reproduit un morceau. amuser à jouer des duos à vous Vous pouvez également jouer les notes d'une voix différente de celle...
Réglages détaillés – [FUNCTION] Réglages détaillés – [FUNCTION] Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du P-140. Vous pouvez par exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une gamme, etc. Les paramètres suivants sont disponibles.
Lorsque F1, F6 ou F7 est sélectionné (qui n'ont pas de sous-fonctions), allez à l'étape Fonction souhaitée Appuyez sur la touche [+/YES] pour passer dans la sous-fonction. Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION –, +] pour sélectionner la sous-fonction souhaitée. Dans l'exemple ci-dessous, les sous-fonctions de F4 (Split) sont affichées. Sous-fonction P-140 Mode d'emploi...
[–/NO] ou [+/YES] pour la la valeur. première fois. Le réglage par défaut (qui est utilisé lorsque vous mettez le P-140 sous tension pour la première fois) est rappelé en appuyant simultanément sur les touches [–/NO] [+/YES] Appuyez sur la touche [TEMPO/ FUNCTION] pour quitter le mode Function.
Vous pouvez affiner le réglage de la hauteur ouvrir l'écran FUNCTION. de ton de l'ensemble de l'instrument. Cette fonction est très utile pour jouer du P-140 en Pour augmenter la hauteur de ton (par paliers d'environ 0,2 Hz) : Maintenez simultanément les même temps que d'autres instruments ou sur...
Vous pouvez découvrir ces gammes réside dans le fait que chaque clé a son caractère unique. avec le P-140. La gamme a été très utilisée au temps de Bach et de Beethoven et est encore aujourd'hui souvent utilisée pour la musique d'époque au clavecin.
(± 5 centièmes pour C7). (100 centièmes correspondent à un demi-ton.) Réglage par défaut : Différent pour chaque combinaison de voix. Désaccordez les voix 1 et 2 en mode Dual pour créer un son plus dense. P-140 Mode d'emploi...
Cette fonction rétablit toutes les valeurs par défaut des combinées en mode Split selon vos besoins. Ce réglage fonctions du mode Split. Appuyez sur la touche [+/YES] peut être effectué pour chaque combinaison de voix pour réinitialiser les valeurs. individuelle. P-140 Mode d'emploi...
• Si le paramètre SUSTAIN PEDAL type est réglé sur « 2 », la déconnexion de la pédale de maintien alors que l'instrument est sous tension peut laisser le maintien actif, de sorte que les notes seront maintenues indéfiniment. Dans ce cas, vous devez éteindre, puis rallumer l'instrument. P-140 Mode d'emploi...
Réception « 1&2 ». Il permet de recevoir simultanément sur démonstration. les canaux 1 et 2, ce qui permet au P-140 de jouer les données d'un morceau affecté aux canaux 1 et 2 reçues depuis un ordinateur ou un séquenceur.
à pouvoir sélectionner des voix • Réception des données transmises : 1. Connectez le P-140 via la borne MIDI au périphérique vers sur le P-140 sans affecter le périphérique MIDI externe. lequel les données ont été transmises auparavant.
• Tuning (réglages • Scale (y compris la note fondamentale) lorsque vous mettez le P-140 hors tension. (réglages Si la fonction de sauvegarde est activée, les réglages en cours lors de la mise hors tension sont restaurés.
Connecteurs ATTENTION Avant de connecter le P-140 à d'autres composants électroniques, mettez tous les composants hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal (0), sous peine de provoquer un choc électrique ou d'endommager les composants.
fiches d'adaptateur avec une résistance nulle. ATTENTION Lorsque les prises AUX OUT du P-140 sont raccordées à un système audio externe, mettez d'abord NOTE le P-140 sous tension, puis le système audio externe. Procédez en sens inverse quand vous mettez les appareils hors tension.
Vous pouvez connecter le P-140 à un ordinateur de deux manières différentes : NOTE Vous pouvez télécharger le pilote 1. En connectant le port USB de l'ordinateur au P-140 via une interface USB MIDI. de l'interface USB MIDI et le 2. En utilisant une interface MIDI et des bornes MIDI du P-140.
Sauvegardez les données sur l'ordinateur. download/msd A l'aide du MSD, enregistrez le fichier « P-140.BUP » de « System Drive » (Disque système) sous « Electronic Musical Instruments » (Instruments de NOTE musique électroniques) sur l'ordinateur.
Confirme l'exécution ou non de chaque opération. ATTENTION N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque la mention « CLr » ou « FCl » apparaît à l'écran, au risque de provoquer le blocage du système. P-140 Mode d'emploi...
Le P-140 ne se met pas sous tension. Le P-140 n'a pas été branché correctement. Introduisez soigneusement la prise femelle dans la fiche du P-140 et la prise mâle dans une prise secteur appropriée (page 12). Un déclic ou un petit bruit est audible lors de Il s'agit d'un bruit normal lorsque du courant électrique est envoyé...
*1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique. *2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées. *3. Dépend de la voix sélectionnée. P-140 Mode d'emploi...
*1. L'échantillonnage dynamique fournit de multiples échantillons à variation de vélocité permettant de simuler avec précision la réponse sonore d'un instrument acoustique. *2. Contient un échantillon très subtil qui est généré au moment où les touches sont relâchées. P-140 Mode d'emploi...
MIDI Implementation Chart ......... 64 End (écran) ..............51 Morceau................15 Enregistrement ..............28 Morceaux prédéfinis ➝ 50 morceaux de piano Réglages initiaux............33 prédéfinis............... 15 Err (écran) ...............51 Exercices à une main sur les 50 morceaux prédéfinis...............16 n y (écran) ............... 51 P-140 Mode d'emploi...
Tango (España) I.Albéniz The Entertainer S.Joplin Maple Leaf Rag S.Joplin La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy Arabesque 1 C.A.Debussy Clair de lune C.A.Debussy Rêverie C.A.Debussy Golliwog’s Cakewalk C.A.Debussy P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le P-140.
Page 61
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off message occurs. P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Page 62
Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address. P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Page 63
00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 nn = Part Number • Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à...
Page 66
Yamaha Corporation of America or its may cause interference harmful to the operation of subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Page 67
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.