Page 1
Scarificateur thermique 163cc Benzinmotor Vertikutierer 163cc 0614-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 31...
1. FR Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....12 1. Consignes d’utilisation ............... 12 III.
INTRODUCTION Cet appareil, appelé scarificateur, est conçu pour régénérer les pelouses domestiques et les zones d’herbes. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La régénération de la pelouse et des zones d’herbes est assurée par la rotation d’une bobine comportant des lames.
I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
Page 5
Attention. Risque de projection Rester à l’écart des projections et des débris Ne pas approcher les mains des parties en rotation Niveau de puissance acoustique garanti (référence 0614-0001) Position du levier de mise en marche Rester à l’écart des surfaces chaudes Starter Réservoirs Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie...
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
• Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile. • Le niveau d’huile ne doit pas être inférieur de 1 à 2 cm sous la surface inférieure du réservoir d’huile. AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL •...
PENDANT LE TRAVAIL DU SOL • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors Niveau de puissance acoustique garanti 105 dB(A) de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Vibration 7,03 Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent 9 - FR présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
Page 11
POIGNÉE PLIABLE 5. MONTAGE 1. Fixer la barre de poignée inférieure dans le corps de l’unité au moyen des boulons, 5.1 POIGNÉE PLIABLE rondelles et boutons de verrouillage. (Fig. 2A/Fig.2B/Fig.2C) 1. Fixer la barre de poignée inférieure dans le corps de l'unité au moyen des boulons, rondelles et boutons de 2.
Page 12
RÉGLAGE DE L’ANGLE APPROPRIÉ 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ 1. Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ (Fig.3A) 1. Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. (Fi 1.
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR Déplacer la poignée du démarreur du mo DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil sur de l’herbe haute, surface dure ou pierre afin d’éviter tout 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR risque de blessure.
(Fig.7A) (Fig.7A) r démarrer un moteur froid, déplacer le levier du carburateur sur la position « ON » (marche) (F 3. Pour démarrer un moteur froid, déplacer le levier du carburateur sur la position « ON » 3. Pour démarrer un moteur froid, déplacer le levier du carburateur sur la position POUR DÉMARRER LE MOTEUR rver le levier d'étrangleur sur la position «...
6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR POUR ARRÊTER LE MOTEUR 6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR ATTENTION : La lame continue de tourner pendant quelques secondes une fois le moteur cou ATTENTION : La lame continue de tourner pendant quelques secondes une fois le moteur coupé.
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ATTENTION : Ne jamais procéder au moindre réglage du scarificateur sans avoir au préalable coupé le moteur. 6.4 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Votre scarificateur est équipé d’un levier de réglage de la profondeur qui propose un ATTENTION : Ne jamais procéder au moindre réglage du scarificateur sans avoir au préalable coupé...
Retirer le rouleau Retirer le rouleau 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 2. Soulever le rouleau et l’extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) 2. Soulever le rouleau et l'extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) Retirer le rouleau 1.
Page 18
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Le scarificateur se pousse à la main sur une zone d’herbe à couper. Les lames sont entraînées par un moteur à essence. La profondeur de coupe se règle en faisant varier le mécanisme central de réglage de la hauteur. Scarification : Le plateau de coupe tourne et retire la couche de feutre formée par la mousse, les lichens et les mauvaises...
1. Essuyer le plateau avec un chiffon sec. 2. Nettoyer le dessous du plateau au tuyau en inclinant la tondeuse NETTOYAGE ATTENTION : Ne pas asperger le moteur avec un tuyau. L’eau peut endommager le moteur ou contaminer le circuit de carburant. 11.1 PURIFICATEUR D'AIR DU MOTEUR 1.
MOTEUR Se reporter au manuel du moteur pour les instructions de maintenance du moteur. Procéder à la maintenance de l’huile moteur, tel qu’indiqué dans le manuel du moteur, fourni avec votre unité. Lire et respecter les instructions avec précaution. Procéder à l’entretien du purificateur d’air conformément au manuel du moteur, dans des conditions normales d’utilisation.
Page 21
4. Ranger le scarificateur dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel, hors de portée des personnes non autorisées. ATTENTION ! Le moteur doit avoir complètement refroidi avant de pouvoir stocker la tondeuse. REMARQUE : - Lors de l’entreposage d’un d’équipement dans un abri non ventilé...
TRANSPORT 1. Vider le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration à essence. 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. 3. Vider l’huile moteur. 4. Retirer la cosse de bougie d’allumage. 5. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6.
Page 23
La profondeur de coupe est Régler à une profondeur de coupe plus trop grande petite L'herbe est trop haute Tondre la pelouse avant de la scarifier Le régime du moteur Le canal de l'éjecteur est "Extraire le connecteur de la bougie diminue bloqué...
SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p 22, 23).
DONNÉES TECHNIQUES Cylindrée 163 cm³ Puissance du moteur nominale 3,3 kW Vitesse de travail 3400 tr/min Essence Carburant sans plomb Contenance du réservoir d’essence Huile moteur 10W30 Contenance du réservoir d’huile 0.6 L Bougie d’allumage LG F6TC Largeur de travail 400 mm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré...
Page 30
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
61 mm Numéro de série Reporter le n° de Série dans le cadre ci-dessous : Scari cateur thermique 163cc Benzinmotor Vertikutierer 163cc 0614-0001 / Certificate N° : TS40-W 3400 38,4 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey...
Page 32
2. DE Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................32 I. Übernahme des Gerätes ............33 1. Sicherheitshinweise und umweltschutz ........... 33 2. Produktbeschreibung ..............39 II. Anwendungs- und Wartungsanleitung ........42 1. Anwendungshinweise ..............42 III. Technische Hilfe ..............51 1. Probleme und Lösungen ..............51 2.
EINLEITUNG Dieses Produkt mit der Bezeichnung Vertikutierer, ist zur Regeneration privater Rasen- und Grasflächen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen bestimmt. Das Auffrischen des Rasens und der Grasflächen geschieht durch eine mit Messern versehene sich drehende Welle. Das Drehen der Welle ermöglicht das Entfernen von Moos.
I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
Page 35
Gefahr von weggeschleuderten Teilen Halten Sie Abstand zu Schleuderteilen und Abfall Die Hände nicht in die Nähe der drehenden Teile bringen Garantierte Schallleistung Stellungen des Start-Hebels Entfernung zu heißen Flächen vermeiden Starterklappe Tanks Nicht dem Regen aussetzen CE-Übereinstimmung mit den europäischen Sicherheitsrichtlinien Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen IM_0614-0001_V00-061020...
Page 36
HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung, • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein.
Page 37
• Beim Ölwechsel oder Auffüllen des Öltanks ist darauf zu achten, dass kein Fremdkörper in den Tank fällt. • Der Ölstand darf nicht tiefer als 1 bis 2 cm unterhalb der inneren Tankwand fallen. BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Stellen sie zunächst sicher, dass die Wellen des Vertikutierers in einem guten Zustand sind.
Page 38
WÄHREND DER BODENBEARBEITUNG • Starten sie das Gerät in einem freien Bereich. • Benutzen sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
UMWELTSCHUTZ • Dieses Produkt wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen sie die Verpackung nicht, bevor sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgelassen wurde.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen sie es nicht ein, da es dann eine Modèle Gefahr darstellen kann. Wenden sie sich an den Kundendienst OOGarden. Niveau de puissance acoustique mesuré 101,2(A) K=3,43 dB(A)
KLAPPBARER FÜHRUNGSHOLM 5. MONTAGE 1.Befestigen sie den unteren Führungsholm am Gerätekorpus mit Hilfe der Schrauben, 5.1 POIGNÉE PLIABLE Scheiben und Verriegelungsknöpfen. (Bild 2A/Bild 2B/Bild 2C) 1. Fixer la barre de poignée inférieure dans le corps de l'unité au moyen des boulons, rondelles et boutons de 2.Verbinden sie den unteren Führungsholm mit dem oberen Haltebügel mit Hilfe der verrouillage.
Page 42
EINSTELLEN DES PASSENDEN WINKELS 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ 1. Lösen und ziehen sie die Schrauben der Verriegelungsknöpfe am unteren Holm heraus. (Bild 3A) 1. Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. (Fi 1.
II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR 1. ANWENDUNGSHINWEISE Déplacer la poignée du démarreur du mo STARTEN DES GERÄTES 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR Starten sie das Gerät weder auf hohem Gras, noch auf festen oder steinigen Déplacer la poignée du démarreur du mo Böden, um Verletzungen vorzubeugen.
Page 44
nt de démarrer le moteur, faire tourner le commutateur du moteur sur la position « ON » (marche 1. Avant de démarrer le moteur, faire tourner le commutateur du moteur sur la position « O 1. Avant de démarrer le moteur, faire tourner le commutateur du moteur sur la pos (Fig.7A) (Fig.7A) STARTEN DES MOTORS...
6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR STOPPEN DES MOTORS ATTENTION : La lame continue de tourner pendant quelques secondes une fois le moteur cou 6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR VORSICHT: Nach dem Ausschalten des Motors dreht sich nach Schneidwerk noch einige Sekunden. 1.
Page 46
ANWEISUNGEN ZUR HÖHENEINSTELLUNG Vorsicht: Niemals jegliche Einstellung am Vertikutierer vornehmen, ohne vorher den Motor gestoppt zu haben. 6.4 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Ihr Vertikutierer ist mit einem Hebel zur Einstellung der Arbeitstiefe ausgestattet, wodurch ATTENTION : Ne jamais procéder au moindre réglage du scarificateur sans avoir au préalable coupé zahlreiche Arbeitspositionen möglich sind.
Page 47
Ausbau der Walze Retirer le rouleau 1. Drehen sie die 4 Schrauben heraus. (Bild 11B) 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 2. Heben sie die zu entnehmende Walze in Pfeilrichtung heraus. (Bild 11C) 2. Soulever le rouleau et l'extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) Retirer le rouleau 1.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Vertikutierer wird von Hand über einen Grasbereich zu schneiden geschoben. Die Schneidmesser werden durch einen Benzinmotor angetrieben. Die Schneidtiefe wird durch die zentrale Mechanik zur Höheneinstellung bestimmt. Vertikutieren: Durch das drehende Schneidwerk wird die Grasfläche des Rasens eingeritzt, um somit Rasenfilz, Moose, Flechten und Unkraut zu entfernen, bzw.
1. Essuyer le plateau avec un chiffon sec. 2. Nettoyer le dessous du plateau au tuyau en inclinant la tondeuse REINIGUNG Vorsicht: Den Motor nicht mit einem Wasserschlauch bespritzen. Wasser kann den Motor schädigen und den Vergaser verunreinigen. 11.1 PURIFICATEUR D'AIR DU MOTEUR 1.
MOTOR Befolgen sie die Anweisungen zur Wartung aus dem Handbuch des Motors. Wartung und Ölwechsel sind gemäß des der Maschine beigelegten Motorenhandbuchs durchzuführen. Lesen sie die Anweisungen sorgfältig durch und halten sie sich daran. Für die Wartung des Luftfilters unter normalen Betriebsbedingungen halten sie sich an die Ausführungen des Motorenhandbuchs.
Page 51
nicht belüfteten Raum einlagern: -Sicher stellen, dass das Gerät vor Rost geschützt wird. Das Gerät, aber hauptsächlich die Kabel und alle beweglichen Teile mit einem leichten Öl bestreichen. - Darauf achten, dass die Kabel beim Lagern nicht gebogen oder geknickt sind. - Wenn sich das Starterseil nicht mehr in der Seilführung befindet, ziehen sie zunächst das Zündkerzenkabel ab, bevor sie es erden.
TRANSPORT 1. Leeren sie den Benzintank mit Hilfe einer dafür bestimmten Saugpumpe. 2. Lassen sie den Motor laufen, bis das restliche Benzin verbraucht ist 3. Lassen sie das Motorenöl ab. 4. Entfernen sie die Hülse der Zündkerze 5. Reinigen sie die die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. 6.
Page 53
Zu große Schneidtiefe ein- Geringere Schneidtiefe wählen gestellt Gras ist zu hoch Das Gras abmähen und dann vertikutieren Motor verliert an Zündkerzenkabel abziehen und Rückstän- Leistung Auswurfkanal verstopft de aus dem Kanal entfernen. Filterelement reinigen: Das Motorenhand- Luftfilter verschmutzt buch zur Hilfe nehmen. Schneidtiefe zu gering Größere Schneidtiefe einstellen Schlechtes...
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes. • Beschädigungen, die durch Stöße am Produkt entstanden sind. • Das normale Abnutzen von Verschleißteilen. • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung am Gerät zurückzuführen sind. IM_0614-0001_V00-061020...
CONFORMITE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 61
61 mm Seriennummer Übertragen Sie die Seriennummer nach hier: Scari cateur thermique 163cc Benzinmotor Vertikutierer 163cc 0614-0001 / Certificate N° : TS40-W 3400 38,4 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020...
Page 62
Benzinmotor Vertikutierer 163cc Certificate N° : TS40-W OOGarden : n° 0614-0001 Mode d’emploi d’origine N° de série : TS40-W 2020.0001 à TS40-W 2020.XXXX Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Seriennummer: TS40-W 2020.0001 bis TS40-W 2020.XXXX Déclaration CE conforme aux Directives européennes 2006/42/CEE – 2004/108/CEE –...