Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Coupe-bordures Débroussailleuse
Rasentrimmer / Freischneider
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 1
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 29
DE
IM_0351-0046_V00-161221
e-MOOV 40V
e-MOOV 40V
0351-0046

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour OOGarden e-MOOV 40V

  • Page 1 Coupe-bordures Débroussailleuse e-MOOV 40V Rasentrimmer / Freischneider e-MOOV 40V 0351-0046 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............1 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 29 IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 2 IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 3 1. FR IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............3 I. Prise en main ..............4 1. Consignes de sécurité et environnement ........4 2. Descriptif du produit ..............10 3. Guide de montage ..............12 II. Notice d’utilisation et de maintenance ......16 1. Consignes d’utilisation ............... 16 2.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Coupe-bordures Débroussailleuse, est conçu pour couper le gazon en bordure de massif ou dégager de la végétation plus dense dans le cadre d’une utilisation sur terrain privé. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par le mouvement de rotation d’un fil en plastique ou d’une lame actionné...
  • Page 6: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ENVIRONNEMENT ET LÉGISLATION LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 7 Ne pas utiliser de lame de scie pour ce produit Attention, zone coupante Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers En fonctionnement continu, cette machine émet un niveau sonore. Le niveau de puissance acoustique garanti est de 96 dB Courant direct IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 8: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation ; • Ne laisser personne utiliser votre appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions ; • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil ; • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil ; •...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Liées Aux Accumulateurs Lithium-Ions

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIÉES AUX ACCUMULATEURS LITHIUM-IONS • Ne jamais ouvrir la batterie. Risque de court-circuit ; • Protéger la batterie de la chaleur, par exemple aussi d’un ensoleillement direct, du feu, de l’eau et de l’humidité. Risque d’explosion ; •...
  • Page 10: Protection De L'environnement

    PENDANT LA COUPE • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé ; • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité ; • Couper uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité...
  • Page 11 • Ne pas jeter les accus/ batteries dans la poubelle des déchets domestiques ; ne pas les jeter au feu ni dans l’eau. Ne pas tenter d’ouvrir des accumulateurs qui ne servent plus. • Il faut que les accumulateurs / batteries soient collectés, recyclés ou éliminés d’une façon qui respecte l’environnement.
  • Page 12: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Batterie 5. Poignée étrier (selon version) 2. Bouton Marche/Arrêt 6. Poignée double (selon version) 3. Raccordement électrique de la double poignée 7. Harnais 4. Zone de fixation rapide 1. Zone de raccordement au produit (protection à 3.
  • Page 13 1. Zone de raccordement au produit (protection à 3. Tête d’entraînement retirer avant le raccordement) 4. Lame 2. Carter de protection IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 14: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en plastique)
  • Page 15: Montage De La Double Poignee

    MONTAGE DE LA DOUBLE POIGNEE MONTAGE DES DIFFERENTS OUTILS IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 16: Montage Du Carter De Protection Coupe-Bordures

    MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION COUPE-BORDURES MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA TETE BOBINE DE FIL IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 17: Montage Et Reglage De La Bandouliere

    MONTAGE CARTER DE PROTECTION DEBROUSSAILLEUSE ET DE LA LAME MONTAGE ET REGLAGE DE LA BANDOULIERE Ouvrir le crochet de retenue et l’accrocher à l’oeillet de fixation du carter. Régler la bandoulière à sa taille. IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 18: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION Si la hauteur de coupe est importante, procéder en étapes successives. COUPE DE DÉGAGEMENT La tête de coupe est guidée parallèlement au sol. Pour réaliser une coupe de dégagement, effectuer un mouvement en demi-cercle devant soi. MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DE L’ACCUMULATEUR Charger l’accumulateur comme décrit dans la notice d’utilisation du chargeur.
  • Page 19: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, relâcher l’interrupteur marche/arrêt. Le moteur s’arrête mais le fil de coupe peut continuer à tourner quelques instants. NIVEAU DE CHARGE DE L’ACCUMULATEUR En appuyant sur le bouton, il est possible de contrôler sur les LED le niveau de charge de l’accumulateur. Le voyant s’éteint au bout de 5 secondes.
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    • Ne jamais utiliser I’ appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue ;...
  • Page 21: Remplacement De La Bobine De Fil

    REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL Les pièces de rechange doivent remplir les exigences définies par le fabricant. Pour cette raison, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine ou celles homologuées par le fabricant. OUVERTURE DE LA TÊTE DE LA BOBINE 1.
  • Page 22: Enroulement Du Fil Neuf Sur La Bobine

    ENROULEMENT DU FIL NEUF SUR LA BOBINE Utiliser touJours un fil de coupe présentant un diamètre de 1,6 mm (max.). Avec un fil de coupe plus épais, le moteur risque de surchauffer ou de tomber en panne. 1. Retirer la bobine de fil, comme décrit ci-dessus ; 2.
  • Page 23 STOCKAGE • Stocker l’outil de jardin dans un endroit sec et hors gel de 10 à 25°C. • Remiser l’accumulateur et l’outil de jardin séparément. • Recharger l’accumulateur avant le remisage hivernal. • Éloigner l’appareil et en particulier ses pièces en plastique des liquides de frein, de l’essence, de produits à...
  • Page 24: Support Technique

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.21).
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 26 利用 pdfFactory Pro 测试版本创建的PDF文档 www.pdffactory.com IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 27 IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension/fréquence nominale 40 V Type de Batterie EP20 2.0 Ah Type de Batterie EP40 4.0 Ah 6300 tr/min Vitesse de rotation 230 mm Diamètre de coupe maxi coupe-bordures Diamètre du fil de coupe 1,6 mm Diamètre de coupe débroussailleuse 255 mm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré...
  • Page 29 DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, cer�fions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa concep�on et son type de construc�on ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 30: Numéro De Série

    NUMÉRO DE SÉRIE Veuillez reporter le numéro de série dans le cadre ci-dessous : (Le numéro de série est gravé sur le moteur) Coupe-bordures Débroussailleuse e-MOOV 40V Rasentrimmer Freischneider e-MOOV 40V 6300 40 V 255 mm 6,6 Kg 230 mm...
  • Page 31 2. DE IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ................31 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ........... 32 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ ........ 32 2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES ........... 38 3. MONTAGEANLEITUNG ..............40 II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ......44 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN ............ 44 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............46 III.
  • Page 33 EINFÜHRUNG Dieses Gerat mit der Akku-Rasentrimmer Motorsense wurde zum Schneiden von Rasenkanten in privaten Bereichen entwickelt. Dieses Geriit ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch die Drehung eines Fadens aus Kunststoff oder einer Messerklinke, angetrieben von einem Elektromotor mit Akku. Der Bediener aktiviert das Gerät durch Drücken des Bedienteils; das Schneidwerk befindet sich am anderen Ende der Vorrichtung.
  • Page 34: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÂT BESCHÂDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
  • Page 35 Für dieses Produkt darf kein Sägeblatt eingesetzt werden. Vorsicht Schneidbereich Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen lm Dauerbetrieb geht von dieser Maschine ein Gerausch von 96 dB aus. Der garantierte Schallleistungspegel betragt 96 dB Gleichstrom IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 36 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer- Handbuch gelesen haben. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen Sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein. •...
  • Page 37 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LITHIUM-IONEN-AKKUS • Die Batterie niemals öffnen. Kurzschlussgefahr ; • Schutzen Sie die Batterie vor Warme, zum Be1sp1el vor direkter Sonneneinstrahlung, vor Feuer, Wasser und vor Feuchtigkeit. Explosionsgefahr ; • Bei Beschädigungen oder falscher Anwendung des Akkus können schädliche Dämpfe entstehen.
  • Page 38: Umweltschutz

    WÄHREND DEM SCHNITT • Starten Sei das Gerät nur im Freien. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von kleinen Kindern oder Haustieren. • Schneiden Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung; auf jeden Fall mit perfekter Sicht auf das was Sie tun. •...
  • Page 39 • Akkus/Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Diese dürfen auch nicht ins Feuer oder ins Wasser geworfen werden. Versuchen Sie nicht, gebrauchte Akkus zu öffnen Akkus und Batterien müssen gesammelt und umweltfreundlich recycelt werden. Nur für EU-Länder: Entsprechend der CE-Richtlinie 2006 / 66 / CE müssen gebrauchte oder beschädigte Akkus/Batterien recycelt werden.
  • Page 40: Beschreibung Des Produktes

    2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES 1. Akku 5. Bügelgriff (je nach Ausführung) 2. Start-Stopp-Schalter 6. Doppelgriff (je nach Ausführung) 3. Elektro-Anschluss des Doppelgriffes 7. Gurt 4. Bereich für Schnell-Befestigung 1. Anschlussbereich für das Produkt 3. Antriebskopf (Schutzvorrichtung ist vor jedem Anschließen 4.
  • Page 41 1. Anschlussbereich für das Produkt 3. Antriebskopf (Schutzvorrichtung ist vor jedem Anschließen 4. Messer abzunehmen) 2. Schutzhaube IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 42: Montageanleitung

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt vollständig und in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln ausgehende Erstickungsgefahr).
  • Page 43: Montage Des Doppelgriffes

    MONTAGE DES DOPPELGRIFFES MONTAGE DER VERSCHIEDENEN WERKZEUGE IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 44 ANBRINGEN DES SCHUTZGEHÄUSES FÜR DEN RASENTRIMMER MONTAGE UND DEMONTAGE DES SPULENKOPFES IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 45 ANBRINGEN DES SCHUTZGEHÄUSES UND DES MESSERS FÜR DEN FREISCHNEIDER BEFESTIGEN UND EINSTELLEN DES TRAGEGURTES Öffnen Sie den Befestigungshaken und hängen Sie diesen in die Öse am Gehäuse ein. Stellen Sie den Tragegurt auf die passende Größe ein. IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 46: Anwendungsempfehlungen

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN Bei hohem Bewuchs ist in nacheinander folgenden Schritten vorzugehen. FREISCHNEIDEN Der Trimmerkopf ist so zu führen, dass er parallel zu Boden ausgerichtet ist. Für das Freischneiden machen Sie eine Drehbewegung im Halbkreis vor Ihnen. EINLEGEN / AUSWECHSELN DES AKKUS Laden Akku...
  • Page 47: Stoppen Des Motors

    STOPPEN DES MOTORS Zum Stoppen des Motors lassen Sie den StarVStopp-Schalter los. Dann stoppt der Motor, aber der Schneidfaden dreht noch einige Augenblicke weiter. LADESTAND DES AKKUS Durch Drücken der Taste kann anhand der LED-Anzeige der Ladestand des Akkus gelesen werden. Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
  • Page 48: Pflege Und Wartung

    Reinigungsarbeiten verletzen. • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instand gesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten.
  • Page 49: Montage Des Fadens

    • Bei Arbeiten am Schneidwerk für den Faden sind Schutzhandschuhe zu tragen, um Schnittverletzungen vorzubeugen. • Überprüfen Sie zwischen den Arbeitseinsetzen, dass der Schneidwerk-Schutz nicht beschädigt ist. Wenn das der Fall ist, tauschen Sie die Schutzvorrichtung aus bevor Sie das Gerät erneut einsetzen. AUSWECHSELN DER FADENSPULE Die Ersatzteile müssen den Anforderungen des Herstellers entsprechen.
  • Page 50 WICKELN EINES NEUEN FADENS AUF DIE SPULE Verwenden Sie ausschließlich Fäden mit einem Durchmesser von 1,6 mm (maximal). Mit einem dickeren Faden kann der Motor überhitzen und ausfallen. 1. Entfernen Sie die Fadenspule, wie oben beschrieben. 2. Reinigen Sie die Fadenspule und entfernen Sie Faden-Reste. 3.
  • Page 51 LAGERUNG • Lagern Sie das Gartengerät an einem trockenen und frostfreien Ort (10 bis 25°C). • Lagern Sie Akku und Gartengerät getrennt. • Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn über Winter einlagern. • Halten Sie das Gerät, insbesondere seine Kunststoff-Teile, entfernt von Bremsflüssigkeit, Benzin, kohlenwasserstoff-haltigen Produkten, Kriechölen usw ..
  • Page 52: Technische Hilfe

    SAV OOGarden : • Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.de, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Chateau Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer identifizieren zu können (Siehe Abbildung auf Seite 49).
  • Page 53: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 54 利用 pdfFactory Pro 测试版本创建的PDF文档 www.pdffactory.com IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 55 IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 56: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung/Frequenz 40 V Akkutyp EP20 2.0 Ah Akkutyp EP40 4.0 Ah 6300 tr/min Drehgeschwindigkeit 230 mm Max. Schneiddurchmesser Katentrimmer Fadendurchmesser 1,6 mm Schneiddurchmesser Freischneider 255 mm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am 75 dB(A) Bedienplatz gemäß ISO 3744 3 dB(A) Messunsicherheit : Katentrimmer 96 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel : Katentrimmer...
  • Page 57 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 58 SERIENNUMMER Die Seriennummer bitte in den unten stehenden Rahmen übertragen: (Die Seriennummer ist am Motor eingraviert) Coupe-bordures Débroussailleuse e-MOOV 40V Rasentrimmer Freischneider e-MOOV 40V 6300 40 V 255 mm 6,6 Kg 230 mm tr/min EK700 0351-0046 IM_0351-0046_V00-161221...
  • Page 59 Coupe-bordures Débroussailleuse e-Moov 40V Rasentrimmer / Freischneider e-Moov 40V N° Modèle : EK700 OOGarden : n° 0351-0046 N° de série: EK700 2022.0001 à EK700 2022.xxxx Serien nummer: EK700 2022.0001 bis EK700 2022.xxxx Mode d’emploi d’origine Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Produit importé par OOGARDEN France...

Ce manuel est également adapté pour:

0351-0046