Page 1
Empfänger für ein Funkmikrofon Receiver for a Wireless Microphone 518 – 542 MHz TXS-875 Bestell-Nr. • Order No. 25.5320 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Page 2
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
Page 3
TXS-875 MIN. MAX. POWER ➀ PEAK SCAN FREQ. MUTE ➁ 12 V AF OUT. AF OUT. ANT. 2 ANT. 1 UNBAL . BAL . 12 V 12 V ➂...
Empfänger für ein Funkmikrofon – im Modus „SCAN“: Frequenzsuchlauf aufwärts Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer Frequenzsuchlauf abwärts ohne besondere Fachkenntnisse . Bitte lesen Sie die Außerhalb der Einstellmodi dient die Taste Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und zum Aktivieren und Deaktivieren der Sperr- heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf .
3.1 Konformität und Zulassung Mischpult) hat der Empfänger zwei Audioaus- gänge: Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der Empfänger TXS-875 der Richtlinie 2014 / 53 / EU – AF OUT . BAL . (10) entspricht . Die EU-Konformitätserklärung ist im symmetrischer XLR-Ausgang, zum Anschluss Internet verfügbar:...
Signalübertragung der XLR-Ausgang verwendet d) sich der Empfang durch Schwenken der An- werden . tennen (6) verbessern lässt . Den entsprechenden Anschluss zum nach- Hinweis: Sinkt die Stärke des Funksignals unter einen folgenden Gerät herstellen . Das nachfolgende definierten Schwellwert ab, wird der Empfänger stummgeschaltet .
5.2 Sperrfunktion Display erscheint , dann schaltet das Gerät auf normalen Betrieb zurück . Bei aktivierter Sperrfunktion ist es nicht mehr 2) Mit den Pfeiltasten (4) die Frequenz einstel- möglich, den Empfänger auszuschalten und die len: Bei jedem Druck der Taste erhöht sich Modi zur Frequenzeinstellung aufzurufen .
Receiver for a Wireless Microphone 4 Cursor keys for frequency adjustment – in the mode “FREQ .”: These instructions are intended for users without to increase the frequency any specific technical knowledge . Please read these to reduce the frequency instructions carefully prior to operation and keep them for later reference .
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 3 . if malfunctions occur . the receiver TXS-875 complies with the directive In any case the units must be repaired by skilled 2014 / 53 / EU . The EU declaration of conformity is personnel .
Page 10
– AF OUT . UNBAL . (9) c) the reception is disturbed by objects in the unbalanced 6 .3 mm output jack, for connect- transmission path . ing a line input (a matching connection cable Transmitter and receiver should be placed is supplied with the unit) at a minimum distance of 50 cm from metal objects and potential sources of interference,...
5.1 Adjusting the reception frequency press the key . The frequencies will be scanned in descending order . The reception frequency can either be adjusted When the frequency adjusted on the transmitter manually or via the automatic frequency scanning . is found, the scanning will stop .
Récepteur pour 4 Touches flèche pour le réglage de fréquence un microphone sans fil – dans le mode «FREQ .» : augmenter la fréquence Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais- diminuer la fréquence sances techniques particulières . Veuillez lire la pré- – dans le mode «SCAN» : sente notice avant le fonctionnement et conser- recherche de fréquence vers l’avant vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement .
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- 3 . des dysfonctionnements apparaissent . clare que le récepteur TXS-875 se trouve en confor- Dans tous les cas, les dommages doivent être mité avec la directive 2014 / 53 / UE . La déclaration de réparés par un technicien spécialisé...
– AF OUT . UNBAL . (9) : sortie jack 6,35 asymé- lique et de sources éventuelles d’interférences trique, pour brancher à une entrée Ligne (un comme des moteurs électriques ou des tubes cordon de branchement est livré) . fluorescents . Si l’appareil suivant dispose d’une entrée micro d) la réception peut être améliorée en orientant symétrique, il convient d’utiliser la sortie XLR...
5.2 Fonction verrouillage L’appareil passe ensuite au mode «SCAN» . Depuis le mode «SCAN», enfoncez une nouvelle fois la touche Lorsque la fonction verrouillage est activée, il n’est SET . Sur l’affichage apparaît puis l’appareil re- plus possible d’éteindre le récepteur et d’appeler vient au fonctionnement normal .
Ricevitore per un radiomicrofono 4 Tasti freccia per l’impostazione della frequenza – nella modalità “FREQ .”: Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza co- aumentare la frequenza noscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo di leg- ridurre la frequenza gerle attentamente prima della messa in funzione –...
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL competente . dichiara che il ricevitore TXS-875 è conforme alla • direttiva 2014 / 53 / UE . La dichiarazione di confor- Per la pulizia usare solo un panno morbido, mità...
Page 18
– AF OUT . UNBAL (9) = uscita jack 6,3 mm asim- d) la ricezione migliora muovendo le antenne (6) . metrica, per il collegamento con un ingresso N. B.: Se la potenza del segnale radio si riduce sotto Line (un cavo adatto si trova in dotazione) . un valore soglia definito, il ricevitore ammutolisce .
5.2 Funzione di blocco 2) Impostare la frequenza con i tasti freccia (4): con ogni pressione del tasto , la frequenza aumenta Se è attivata la funzione di blocco non è più pos- di 125 kHz, con ogni pressione del tasto , la sibile spegnere il ricevitore e chiamare le modalità...
Ontvanger voor een radiomicrofoon 4 Pijltoetsen voor het instellen van de frequentie – in de modus “FREQ .”: Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zon- frequentie verhogen der bijzondere vakkennis . Lees de handleiding frequentie verlagen grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging .
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL dat 3 . wanneer het apparaat slecht functioneert . de ontvanger TXS-875 in overeenstemming is met De apparaten moeten in elk geval hersteld wor- de richtlijn 2014 / 53 / EU . De EU-conformiteitsver- den door een gekwalificeerd vakman .
Page 22
– AF OUT . UNBAL . (9) c) de ontvangst door voorwerpen in de trans- ongebalanceerde 6,3 mm-stekkeruitgang voor missielijn verstoord is . de aansluiting op een lijningang (een passende Zender en ontvanger moeten een afstand van aansluitkabel is in de leve ring inbegrepen) minstens 50 cm bewaren ten opzichte van me- talen voorwerpen en mogelijke storingsbron- Indien het nageschakelde toestel een geba-...
dan terug naar de vorige weergave . In de in- 4) Om de frequentie op te slaan, drukt u opnieuw stelmodus “FREQ .” knippert steeds de melding op de toets SET . Op het display verschijnt even FREQ (f) . en het apparaat schakelt terug naar nor- maal bedrijf .
Receptor para un 4 Teclas cursor para el ajuste de frecuencia micrófono inalámbrico – en el modo “FREQ .”: para aumentar la frecuencia Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin- para disminuir la frecuencia gún conocimiento técnico específico . Lea aten- –...
Sólo el personal técnico puede reparar los apa- Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de- ratos bajo cualquier circunstancia . clara que el receptor TXS-875 cumple con la direc- • tiva 2014 / 53 / UE . La declaración de conformidad Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-...
Page 26
– AF OUT . UNBAL . (9) c) objetos interfieren con la recepción en la vía jack de salida 6,3 mm asimétrica para conec- de transmisión . tar a una entrada de línea (con el aparato se El emisor y receptor deberían ser colocados a entrega un cable de conexión adecuado) una distancia mínima de 50 cm de objetos me- tálicos y fuentes de interferencias potenciales,...
modo de ajuste “FREQ .”, FREQ (f) se mantiene y el aparato vuelve al funcionamiento parpadeando . normal . Nota: Para salir del modo “FREQ .” sin ajus tar la fre- cuencia, presione la tecla SET . Entonces el aparato cam- 5.2 Función de bloqueo bia al modo “SCAN”...
Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger poznać się z następującymi uwagami odnośnie opmærksomt igennem før ibrugtagning af środków bezpieczeństwa . Więcej informacji enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne dotyczących obsługi urządzenia znajduje się henvises til den engelske tekst . w innych wersjach językowych niniejszej in- strukcji obsługi .
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var- enheten tas i bruk . Ytterligare information mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön . Tar- återfinns på övriga språk i manualen . vitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista . Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta Enheterna (mottagare och nätdel) motsvarar...