ZS 73 / ZS 73 S
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Тросовый выключатель
Português
senvolvidos para assumir as funções de segurança, parcial e/ou total
de um equipamento/instalação ou máquina. Um completo sistema de
segurança normalmente abrange os sensores, módulos de monitora-
mento e chaves indicadoras para um desconexão segura. Para inte-
gração do dispositivo no sistema completo, a categoria de determina-
da na avaliação de risco tem que ser estritamente observada e respei-
tada. Além disso, é necessária validação conforme EN ISO 13849-2 ou
EN 62061. Além disto o Performance Level conforme EN ISO 13849-1
ou SIL CL Level conforme EN 62061 pode ser reduzido quando enca-
deados diversos componentes de segurança ou outros dispositivos
relacionados a segurança, como por exemplo conectando diversos
sensores em série. É de responsabilidade do fabricante da instalação
ou máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções.
A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações
que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante
nesta descrição. Sujeito a alterações técnicas. Esta descrição não per-
mite que se façam quaisquer tipos de exigências adicionais que pos-
sam vir a ultrapassar ao estabelecido nas condições gerais de forneci-
mento, garantias, responsabilidades e/ou penalidades.
Manutenção
Com a montagem feita de maneira cuidadosa como descrito acima,
apenas pequenas manutenções serão necessárias. Recomendamos
a manutenção de rotina da seguinte forma:
1. Verifique a função de tração.
2. Remover toda sujeira.
3. Verificar o estado da vedação do prensa cabos.
Limpeza
- Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza
não abrasivos.
- Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis.
Русский
Использование по назначению
Тросовые выключатели ZS 73 применяются на машинах и установ-
ках, у которых команда включения должна запускаться из любой
точки по всей длине троса. Потягивание предварительно натянуто-
го троса или его обрыв приводит к срабатыванию тросового выклю-
чателя. Контакты не за щел ки ва ют ся.
Монтаж и подключение
Тросовые выключатели для двустороннего приведения в действие
ZS 73 S монтировать всегда посередине, чтобы длина троса с обеих
сторон была одинаковой. Для монтажа применять две натяжные
пружины с ограничителем хода Артикул № 1187935. Перед установ-
кой троса удалить красную ПВХ оболочку в зоне зажима троса!
Концы аварийного троса на стороне выключателя прикрепить к ры-
чагу зажимами. Натяжные пружины прикрепить на других концах
троса. Натяжные пружины навесить в точках крепления. После
этого натянуть натяжные пружины. При одностороннем снятии на-
грузки с одного троса другой трос должен привести в действие ава-
рийный тросовый выключатель и дать ему возможность зафиксиро-
ваться. Так как при натяжении троса тросовые кауши деформируют-
ся, трос после монтажа несколько раз потянуть с усилием. Затем
трос подтянуть посредством натяжного устройства. Нижние опоры
троса должны монтироваться с интервалом в 4 м (ZS 73) и 5 м (ZS 73
S). Из этого получается путь приведения в дейст вие/отклонение
троса <400 мм и при силе приведения в дейст вие <200 Н. Нижние
опоры троса должны находиться на одной прямой, для того чтобы
избежать слишком большого трения и обес печить исправную рабо-
ту натяжных пружин. Тяговый трос не приводить в действие между
тросовым выключателем и первой опорой троса (расстояние 0,5 м).
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специ-
ально уполномоченным персоналом. Не используйте устройство в
качестве механического стопора. Различные монтажные позиции
возможны. Переделки и изменения в устройстве, которые могут
ухудшить его функцию безопасности недопустимы. Описанные
здесь продукты были разработаны так, чтобы в качестве составной
части целой установки или машины взять на себя выполнение
функций безопасности. Полная система безопасности обычно вклю-
чает в себя датчики, контрольные модули, инициирующие выклю-
чатели и возможности для безопасного разъединения. Для встраи-
вания устройства в общую систему необходимо сквозное соблюде-
ние определенной анализом риска категории управления. Для
этого необходима проверка на соответствие нормам EN ISO 13849-2
либо EN 62061. Кроме того в результате последовательного вклю-
чения в цепь нескольких модулей безопасности и других ориенти-
рованных на безопасность приборов, например последовательное
включение датчиков, уровень Performance Level по EN ISO 13849-1
либо SIL CL Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня от-
дельного прибора. Обеспечение корректной общей работы входит в
круг обязанностей изготовителя установки или машины. Кроме того
steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации,
сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Возможны тех-
нические изменения. Из этого описания новые требования к гаран-
тии, гарантия или ответственность не могут быть получены вне ос-
новных терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний
необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-
комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:
1. Проверка функции тягового троса.
2. Удаление грязи.
3. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и
контакты подключения.
4 / 12