Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 328-D
Page 1
Form No. 3325-412 Rev A ® Groundsmaster ® 328-D Groupe de déplacement Modèle Nº 30630—210000001 et suivants Manuel de l’utilisateur F r a n ç a i s ( F )
Les informations données sont importantes Attention signale un danger susceptible d’entraîner pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro des blessures graves, voire mortelles, si les conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité Cette machine peut occasionner des accidents si elle et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les mobiles. risques d’accidents et de blessures, respectez les • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet consignes de sécurité...
• Ne relevez jamais le plateau de coupe quand les Entretien et remisage lames tournent. • Débrayez toutes les commandes, abaissez les • N’utilisez jamais la machine si les capots de plateaux de coupe, placez la pédale de protection ne sont pas en place. Vérifiez la déplacement au point mort, serrez le frein de fixation, le réglage et le fonctionnement de tous stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé...
Page 6
La liste suivante contient des instructions de sécurité s’arrêter, car vous risquez de vous brûler. spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations essentielles. • Si la lame heurte un obstacle ou vibre de façon anormale, débrayez la prise de force, placez la...
Page 7
• Vérifiez le serrage de tous les raccords pièces de rechange et accessoires d’origine Toro. hydrauliques, ainsi que l’état de toutes les Les pièces de rechange et accessoires d’autres conduites et tous les flexibles hydrauliques avant constructeurs peuvent être dangereux et leur...
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7822 1. Prudence—Remplir le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm au-dessous du goulot de remplissage. Vous trouverez des instructions complémentaires dans le manuel d’utilisation.
Page 9
93-6696 1. Attention—mécanisme rappelé par ressort. Lire le manuel d’utilisation pour tout renseignement complémentaire. 93-7831 1. Frein de stationnement—lire le manuel d’utilisation pour tout renseignement complémentaire. 93-7272 1. Les pales du ventilateur peuvent causer des blessures—ne pas s’approcher des pièces mobiles. 93-7821 1.
Page 10
100-6574 1. Surface chaude—ne pas s’approcher. 2. Risque de mutilation—ne pas s’approcher des pièces mobiles. 93-7806 1. Prise de force embrayée 2. Prise de force débrayée 3. Attention—lire le manuel d’utilisation. 4. Risque de mutilation des mains ou des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles.
Le pont avant contient le réservoir de liquide hydraulique (capacité 4,7 l d’huile moteur SAE 10W-30 ou 10W-40). Filtre à huile hydraulique de 25 microns à visser et remplaçable (filtres de rechange Réf. Toro 23-9740). Vitesse de déplacement :...
Contacteurs Contacteur de prise de force—arrête le moteur lorsque la prise de force est embrayée de sécurité mais que le siège est inoccupé. Contacteur de transmission au roues—arrête le moteur lorsque la pédale de déplacement est embrayée mais que le siège est inoccupé. Contacteur du siège—arrête le moteur si le conducteur quitte le siège sans débrayer la prise de force et/ou la pédale de déplacement.
Avant l’emploi Béquille du capot (modèle 30630 seulement) Placez la machine sur un sol plane et horizontal. Déverrouillez et ouvrez le capot. Sortez le bas de la béquille (Fig. 2) de la patte de retenue. Baissez la béquille, tournez-la vers le haut, puis vers le bas pour empêcher le capot de Figure 3 retomber.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement DANGER dans le vase d’expansion. Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et PRUDENCE explosifs.
Page 15
Température/viscosité recommandées : Vissez le bouchon de remplissage avec jauge à la main dans le goulot de remplissage. Il est inutile de serrer le bouchon avec une clé. Température ambiante Viscosité et type anticipée recommandés Abaissez l’accessoire. (Extrême) Huile moteur SAE 30, Type au-dessus de 32°...
Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine Levier de réglage d’inclinaison du volant sont déterminés d’après la position de conduite. Ce levier situé à droite de la colonne de direction (Fig. 8) permet de modifier l’inclinaison du volant. Commandes Tirez le levier en arrière pour avancer ou reculer le volant à...
Page 17
à la position de flottement. Cette position est utilisée Témoin de pression d’huile aussi bien quand la machine fonctionne que quand elle Le témoin de pression d’huile (Fig. 10) s’allume quand ne fonctionne pas. Pour relever l’accessoire, tirez le la pression d’huile moteur descend au-dessous du levier en arrière à...
Commutateur de réarmement après Démarrage/arrêt du moteur surchauffe Important Purgez le circuit d’alimentation dans les cas suivants : Appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pour remettre le moteur en marche après un arrêt dû à A. Lors de la première mise en marche d’un moteur une surchauffe.
vérifier le bon fonctionnement de tous les organes. Desserrez la vis de purge sur la pompe Tournez le volant de direction assisté à gauche et à d’injection (Fig. 12). droite pour vérifier la réponse de la direction. Arrêtez ensuite le moteur et vérifiez les niveaux, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’huile, de pièces desserrées ou autres anomalies évidentes.
En cas d’urgence, il est possible de pousser ou de remorquer le groupe de déplacement sur une très Conduisez la machine lentement jusqu’à un endroit courte distance. Cependant, la société Toro ne dégagé et suffisamment grand. Abaissez le plateau recommande pas de le faire régulièrement.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez Important La transmission surchauffera si vous sur des terrains en pente. L’axe de pivot du siège doit utilisez la machine alors que la vanne de dérivation est toujours être présent. Pour éviter de retourner la ouverte.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Entretien Fréquence d’entretien Procédure Après les 10 premières heures • Vérifiez la tension de la courroie de la prise de force •...
Liste de contrôle pour l’entretien freins (Fig. 17) ; bagues des axes des roues arrière (Fig. 18) ; bagues de la plaque de journalier direction (Fig. 18) ; bague d’axe de pont (Fig. 18) ✓ et palier d’arbre de sortie du moteur (Fig. 19). Vérifiez le fonctionnement du système de Graissez en outre les deux câbles de freins du sécurité.
Figure 18 Figure 21 1. Verrou du filtre à air 2. Couvercle du filtre à air Figure 19 Sortez l’élément primaire (Fig. 22) du corps du filtre avec précaution pour ne pas déloger trop de poussière. Evitez de cogner l’élément contre les Entretien général du filtre à...
Vérifiez que l’élément de rechange n’a pas été Ouvrez le capot. Placez un bac de vidange sous endommagé pendant le transport. Vérifiez le carter en face du bouchon de vidange (Fig. 23). l’extrémité étanche du filtre. Ne montez pas de filtre endommagé.
Entretien du circuit Placez un récipient propre sous le séparateur d’eau (celui-ci est monté à l’intérieur du bâti, d’alimentation près du côté gauche du moteur). Remarque : Les recommandations relatives au Dévissez le bouchon de vidange en bas de la carburant sont données à...
Serrez fermement le raccord du tuyau. Répétez la procédure pour les autres injecteurs. Nettoyage du radiateur et de la grille Pour éviter de surchauffer le moteur, nettoyez régulièrement la grille et le radiateur. En règle générale, vérifiez la propreté de la grille et du radiateur chaque jour et nettoyez-les au besoin.
Courroie d’alternateur Déverrouillez et soulevez le capot. Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand une force de 4,5 kg est exercée à mi-chemin entre les poulies (Fig. 31). Figure 28 Si ce n’est pas le cas, desserrez les boulons de 1.
Pour remplacer la courroie : Suivez la procédure énoncée aux points 1 et 2 ci- dessus. Desserrez le contre-écrou de fixation de la poulie de tension réglable, éloignez la poulie de la courroie et sortez la courroie des poulies (Fig. 33). Installez une courroie neuve et réglez sa tension.
Réglage de la tige de commande Réglage de la roue de friction de de déplacement la pédale de déplacement Contrôlez le point mort de la transmission aux Desserrez les deux écrous de fixation de l’axe de roues pour confirmer que les roues avant ne la pédale de déplacement situés à...
(Corrigez en appliquant du Loctite 271 ou 601 sur l’axe.) • Ressorts à lames affaiblis ou endommagés (Fig. 37). Remplacez. • Défaillance des organes internes de la transmission. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous au concessionnaire Toro le plus proche.
Remplacement du contacteur de Rapprochez les connecteurs du contacteur. la prise de force Raccordez le câble de la batterie et remettez le couvercle de l’instrument. Enlevez le couvercle de l’instrument et débranchez le câble négatif de la batterie. Correction du glissement de la Déplacez le levier de prise de force vers l’avant courroie d’entraînement de la en position d’embrayage.
Figure 40 1. Contacteur de sécurité du frein de stationnement 2. Palette de pivot d’axe de frein de stationnement 3. Connecteur du faisceau de câblage Figure 41 1. Plaque de pivot Desserrez les vis de montage du contacteur pour 2. Petit écrou modifier le réglage, puis resserrez-les.
Réglage des roulements des D’ordinaire, les freins n’ont besoin d’être réglés qu’après une très longue utilisation. Ces réglages roues arrière périodiques peuvent s’effectuer là où les câbles de freins sont reliés au support de la pédale de frein. A l’aide d’un cric, soulevez l’arrière de la machine Lorsque les câbles ne peuvent plus être réglés, l’écrou jusqu’à...
fente de réglage se trouve en bas, centrée au- Otez les chandelles ou les blocs de sous la dessus de l’écrou en étoile de réglage des machine et abaissez la machine sur le sol. mâchoires de frein (Fig. 45). 10. Réglez les câbles de frein en suivant les indications du point 1.
API SF/CC ou CD. qui se présente en premier. Utilisez le filtre à huile La viscosité (densité) de l’huile doit être sélectionnée de rechange Toro, Réf. 23-9740. en fonction de la température ambiante anticipée pour la saison durant laquelle la machine sera utilisée.
A l’aide d’un cric, levez les deux côtés du pont avant et placez des chandelles au-dessous. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et déposez le filtre. Retirez le bouchon de vidange du raccord entre le carter de pont et le filtre à huile. Laissez l’huile s’écouler dans un bac de vidange (Fig.
Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over)