Page 1
Wilo-Stratos MAXO/-D/-Z 5xM16x1,5 2x 10xM16x1,5 en-us Installation and operating instructions * Stratos MAXO 1.25x3... Notice de montage et de mise en service Stratos MAXO 1.5x3... Stratos MAXO 2x3... Instrucciones de instalación y funcionamiento ➜ 7.1 ➜ 5; 10.2 ➜ 7.4 ➜...
Page 2
➜ 8.5 ➜ 9.3; 9.11 ➜ 9.11 ➜ 9.10 ➜ 9.5-9.9 Ø 0.2-0.39 in Ø 5-10 mm Ø 0.12 - 0.2 in Ø 3-5 mm Ø 0.2 - 0.39 in Ø 5-10 mm ➜ 8.6 ➜ 9.4 ➜ 9.11 ➜ 9.11 ➜...
Page 3
US-English................... Français ..................Español ..................www.qr.wilo.com/stratos-maxo_om...
Safety information............... 11 .................... 18 Safety instructions............... 11 9.10 Connecting communication interfaces...... 18 9.11 Connecting and dismantling the Wilo-Connector ... 18 7 Transport and storage............ 12 9.12 Bluetooth interface ............... 19 Scope of delivery.............. 12 Accessories ................ 12 10 Commissioning..............
Page 5
en-US 11 Spare parts............... 28 12 Disposal................ 28 12.1 Information on the collection of used electrical and elec- tronic products .............. 28 12.2 Batteries/rechargeable batteries ........ 28...
The following symbols are used in these instructions: ▪ Observe applicable regulations at the pump's installation location. ▪ Please refer to the detailed instructions online. General warning symbol See QR code or www.qr.wilo.com/stratos-maxo_om Danger of electrical voltage Original operating instructions Warning of hot surfaces The German language version represents the original operating in- structions.
Type key Example: Stratos MAXO-D 3x3-40 Description of pump Pump designation Stratos MAXO Stratos MAXO smart-pumps in threaded pipe union or flange con- nection versions are glandless pumps with permanent magnet ro- Single pump tors. Double pump ➜ Fig. 3 and 4...
11.37 psi 14.22 psi 22.76 psi Safety = 20 ft) Intended use 2 inch 7.11 psi 14.22 psi 17.07 psi 25.6 psi = 25 ft) Usage Circulation of fluids in following application areas: 2 inch 7.11 psi 14.22 psi 17.07 psi 25.6 psi = 35 ft) ▪ Hot water heating systems ▪ Cooling and cold water circuits WILO SE 2019-08...
Page 9
▪ Fluid temperatures over 104 °F (40 °C) are not permitted for saline ▪ Standard commercial cooling brines fluids! ▪ Use a corrosion inhibitor and constantly check its concentration! Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
The smart pumps in the Stratos MAXO-Z series are specially de- NOTICE signed and certified for use in drinking water circulation systems Use other fluids only when approved by WILO SE. due to the choice of materials and design, taking standard ANSI/ NSF61 into account.
The permanent magnet rotor inside the pump can endanger the life of people with medical implants (e.g. pacemakers) when dismantled. ▪ Never open the motor and never remove the rotor. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Fit the sensor cable supplied in the accessories kit on site before electrical connection and initial commis- ▪ Only carry using motor or pump housing ➜ Fig. 6. sioning (applicable to Stratos MAXO / Stratos MAXO- ▪ Store in original packaging. ▪ Storage of pump on level surface.
▪ Do not remove the gasket, or replace it if necessary. 2. Complete all welding and soldering work. ▪ Observe tightening torques for motor fixing bolts provided in chap- 3. Rinse the system. ter "Installation". Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
2 inch work. ½ -13 UNC ½ -13 UNC ½ -13 UNC Screw diameter: Sensor cable connection For the Stratos MAXO and the Stratos MAXO-Z, fit the supplied ≥ 4.6 ≥ 4.6 ≥ 4.6 Strength class sensor cable on site before electrical installation and initial commis- 40 Nm...
▪ Pulse of the power supply (e.g. phase angle control) is not permit- ted! Deactivate any pulse. ▪ Check pump switching via triacs/semiconductor relays in individual cases. ▪ For deactivation with on-site power relay: Rated current ≥ 10 A, rated voltage 250 V AC Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 16
If using wire end ferrules, the maximum cross-section at commu- Terminals are provided for rigid and flexible conductors with wire nication interfaces reduces to 17 AWG. All combinations up to end ferrules. 14 AWG are permissible in the Wilo-Connector. WILO SE 2019-08...
▪ Maximum loop current: < 5 mA All communication interfaces in the terminal room (analog inputs, ▪ Operating voltage: 24 V DC digital inputs, Wilo Net, SSM (FAULT) and SBM (RUN)) comply with ▪ Operating loop current: 2 mA (per input) the SELV standard. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Collective run signal (SBM (RUN)) – orange terminal Fit the NPT adapter (included in delivery) to the block Wilo-Connector on site! Connect conduit with ½" ➜ Fig. 23 NPT here! An integrated collective run signal is available at the SBM (RUN) ter- minal as a potential-free close contact.
The pump can be operated and adjusted and pump data can Blue LED indi- Pump is being affected externally via an in- be read out using the Wilo-Smart Connect app and a smartphone. cator terface, for example by: Bluetooth has activated at the factory and can, if necessary, be de- •...
▪ You can adjust further settings even once venting has been started. ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: The pump runs with factory set- tings ➜ Application: radiators; control mode: Dynamic Adapt plus. ▪ You can use the "Initial settings" menu to select and set features such as the language, units, applications and night setback.
Page 21
(CIF module communication) notification context menu. mation display Yellow: Warning Red: Error Table 7: Home screen Grey: No processes are running in the back- ground; there are no warning or error mes- sages. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 22
Main menu (Stratos MAXO) Setting the "Underfloor heating – Dynamic Adapt plus" control function Radiator - Dynamic Adapt plus Action Setting in menu Action Duty point: DA plus 80.1 USGPM 12.8 ft Pump setting Measured values: 162.7 °F T Fluid =...
Page 23
Hall temper- Δp-v ature Dynamic T-const. Adapt plus Differential Hall temper- Air heater pressure ature Δp-v T-const. Dynamic Differential Underfloor Adapt plus pressure heating Hall temper- Δp-c ature Dynamic T-const. Adapt plus Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 24
Feed tem- Heat ex- Adaptation perature changer T-const. Temperature T-const. Feed Δ-T Temperature Multi-Flow ΔT-const. Adaptation Speed Basic control Differential n-const. modes – pressure heating Δp-c Differential Overhead pressure Differential cooling Δp-c pressure Δp-v Dynamic Adapt plus WILO SE 2019-08...
Page 25
Hall temper- T-const. ature Feed Δ-T T-const. Multi-Flow Air-condi- Differential Adaptation tioning de- pressure Basic control Differential vice Δp-v modes – pressure Dynamic cooling Δp-c Adapt plus Differential Hall temper- pressure ature Δp-v T-const. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 26
Q-const. Multi-Flow Multi-Flow Adaptation Adaptation Basic control Differential Temperature modes – pressure T-const. drinking wa- Δp-c Temperature ΔT-const. Differential Speed pressure n-const. Δp-v Drinking wa- Temperature Index circuit ter (circula- T-const. Δp-c tion) Volume flow Q-const. WILO SE 2019-08...
Page 27
Differential Speed Basic control pressure n-const. modes Δp-c PID control Differential Table 10: Predefined applications in settings assistant pressure x: Available Δp-v x: Permanently activated additional control functions Index circuit Δp-c Dynamic Adapt plus Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
10.4 Faults, causes, remedies information on proper disposal. For further information on recy- The pump shows warnings and errors with plain text messages and cling, go to www.wilo-recycling.com. instructions for correction. 12.2 Batteries/rechargeable batteries NOTICE...
Page 29
NOTICE Fixed in-built lithium battery! The Stratos MAXO control module contains a non- replaceable lithium battery. Never remove the bat- tery yourself for reasons of safety, health, and data backup. Wilo offers to take back the affected old products and guarantees environmentally-friendly recycling and recovery processes.
Page 30
.................. 45 Consignes de sécurité ............ 37 9.10 Raccordement des interfaces de communication .... 45 9.11 Raccordement et démontage du Wilo-Connector... 45 7 Transport et stockage ............ 38 9.12 Interface Bluetooth ............... 45 Étendue de la fourniture ............. 38 Accessoires ................
Page 31
11 Pièces de rechange ............ 55 12 Élimination............... 56 12.1 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés............ 56 12.2 Pile/accumulateur .............. 56...
▪ Tenir compte des instructions de la notice détaillée disponible sur Symboles Internet. Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Voir code QR ou www.qr.wilo.com/stratos-maxo_om Symbole général de danger Notice de montage et de mise en service d'origine Danger lié à la tension électrique La version d'origine de la notice de montage et de mise en service est rédigée en allemand.
Module de régulation – 3.1 Écran graphique LCD – 3.2 Voyant vert à LED – 3.3 Voyant bleu à LED – 3.4 Bouton de commande – 3.5 Touche retour Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ Circuits de climatisation = 50 ft) Les circulateurs ne satisfaisant pas aux exigences de la règlementa- 9,95 PSI 17,07 PSI 21,33 PSI 32,71 PSI 3 pouces tion ATEX, ils ne doivent pas servir au pompage de fluides explosifs ou facilement inflammables ! Tabl. 1: Pression d'entrée minimale WILO SE 2019-08...
Page 35
Les fluides salins (p. ex. carbonates, acétates ou formiates) sont très corrosifs et peuvent détruire la pompe ! ▪ Des températures de fluide supérieures à 104 °F (40 °C) ne sont pas autorisées pour les fluides salins ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
être utilisés dans les applications impliquant de l'eau potable et alimentaire. ATTENTION Les smart circulateurs de la gamme Stratos MAXO-Z sont, par le Dommages matériels dus à l'enrichissement de sub- choix des matériaux et leur conception, spécialement adaptés et stances chimiques ! homologués pour les applications de bouclage d'eau chaude sani-...
Ne pas respecter les indications de cette notice de montage et de câbles de raccordement en parfait état. mise en service peut entraîner un danger pour les personnes, l'envi- Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
électrique et la première mise en service (va- Le rotor à aimant permanent situé à l'intérieur de la lable pour Stratos MAXO / Stratos MAXO-Z). pompe constitue, lors du démontage, un danger de mort pour les personnes portant des implants médi- caux (par ex.
Respecter les points suivants avant de monter ou de d'éviter sa surchauffe. démonter la pompe ou de desserrer les vis du corps : 7. Respecter les positions de montage admissibles ➜ Fig. 7. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ Respecter les couples de serrage des vis de fixation du moteur indi- ⅝ -11 UNC Diamètre de vis qués au chapitre « Montage ». ≥4,6 Classe de résistance Montage 40 Nm Couple de serrage ➜ Fig. 9 à 12 Longueur de vis ≥ 2½" WILO SE 2019-08...
électricien qualifié. Raccordement du câble de capteur AVIS Pour le Stratos MAXO et le Stratos MAXO-Z, le montage du câble de Respecter les directives, normes et prescriptions na- capteur fourni doit être réalisé par le client avant l'installation élec- tionales en vigueur ainsi que les consignes du four- trique et la première mise en service.
Page 42
– Signaux de commutation via des interfaces de communication (p. ▪ Calibre de fusible minimal : 16 A, à action retardée ou disjoncteur ex. module CIF, Wilo Net ou Bluetooth) avec caractéristique C. ▪ Il est recommandé de protéger le circulateur avec un disjoncteur ▪...
Page 43
(17 AWG aux réglementations électriques nationales et à toute autre pres- Tabl. 4: Caractéristiques requises pour le câble cription locale en vigueur. Longueur du câble ≥ 6½ ft (2 m) : Utiliser des câbles blindés. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ Tension maximale : < 30 V CC / 24 V CA Toutes les interfaces de communication du compartiment des ▪ Courant de boucle maximal : < 5 mA bornes (entrées analogiques, entrées numériques, Wilo Net, SSM ▪ Tension de service : 24 V CC (FAULT) et SBM (RUN)) sont conformes à la norme SELV.
▪ Ne jamais raccorder ou retirer une fiche sous tension ! Si nécessaire, activer la fonction de purge dans le menu de la pompe pour purger le compartiment du rotor. Raccordement ➜ Fig. 15 à 20 Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Effectuer les réglages en tournant et en appuyant sur le bouton de Bouton de Navigation dans les menus et modification commande. commande en tournant/appuyant sur un bouton. Tourner : sélection des menus et réglage des paramètres. Touche retour Navigue dans le menu : WILO SE 2019-08...
Page 47
W élec. = Autres réglages Fig. 1: Menu de réglage initial La touche contexte permet, le cas échéant, de modifier la Fig. 2: Page d'accueil langue dans le menu de réglage. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 48
Influences ac- Affichage des influences sur le mode de ré- tives gulation paramétré p. ex : fonctionnement ralenti activé, No- Flow Stop OFF (voir tableau « Influences WILO SE 2019-08...
Page 49
Commande de forçage manuelle Action Réglage dans le menu Action Fonctionnement pompe double Réglage de la pompe double Interfaces externes Réglage de la pompe Analogique, numérique, SSM, SBM ... Assistant de réglage Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 51
T-const. Δp-v Retour Δ-T Point critique Δp-c Multi-Flow Dynamic Adaptation Adapt plus Température Débit Échangeur d'alimenta- Q-const. de chaleur tion T-const. Multi-Flow Adaptation Alimentation Δ-T Température T-const. Multi-Flow Adaptation Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 52
Dynamic fond Δp-c Adapt plus Dynamic Température Adapt plus intérieure T-const. Température intérieure Température T-const. Bouteille de d'alimenta- découplage tion Pression dif- Climatisation T-const. férentielle par le sol Δp-c Retour Δ-T Dynamic Multi-Flow Adapt plus Adaptation WILO SE 2019-08...
Page 53
Δp-c n-const. froidir Eau potable Température Pression dif- (circulation) T-const. férentielle Installation Pompe de Δp-v de stockage charge ΔT Point critique de l'eau pro- Δp-c duite Dynamic Adapt plus Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 54
- Eau Δp-c n-const. potable Modes de ré- Pression dif- Pression dif- gulation de férentielle férentielle base Δp-c Δp-v Pression dif- Point critique férentielle Δp-c Δp-v Débit Point critique Q-const. Δp-c Multi-Flow Dynamic Adaptation Adapt plus WILO SE 2019-08...
Fonctions de régulation supplémentaires activées en perma- nence vice après-vente. Afin d'éviter toutes questions ou commandes er- ronées, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Informations sur la collecte des produits électriques et Batterie fixe au lithium ! électroniques usagés Le module de régulation de la Stratos MAXO contient L'élimination correcte et le recyclage conforme de ce produit per- une batterie au lithium non remplaçable. Pour des mettent de prévenir les dommages environnementaux et toute at-...
Page 57
Entrada digital (DI1) o (DI2): bloque de abrazaderos gris Aplicaciones................ 62 .................... 71 Uso incorrecto .............. 64 Wilo Net - bloque de abrazaderos verde ...... 71 Obligaciones del operador .......... 64 Indicación general de avería [SSM (FAULT)]: bloque de Información relevante para la seguridad ...... 64 abrazaderos rojo ..............
Page 58
10.3 Bombas dobles .............. 82 10.4 Averías, causas, solución............. 82 11 Repuestos ................ 82 12 Eliminación .............. 83 12.1 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ............. 83 12.2 Baterías/pilas ................ 83...
▪ Las indicaciones de seguridad para daños materiales comienzan con ▪ Haber recibido formación sobre las normas de prevención de acci- una palabra de advertencia y no tienen ningún símbolo. dentes vigentes a nivel local. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Ejemplo: Stratos MAXO-D 3x3-40 Descripción de la bomba Denominación de la bomba Stratos MAXO Las bombas inteligentes Stratos MAXO en las ejecuciones de unión Bomba simple por racor o unión por bridas son bombas de rotor húmedo con rotor de imán permanente.
= 15 ft, cida, ajuste los valores en consecuencia. 25 ft) La altura máxima de instalación es de 6,562 ft por encima del nivel del mar. 1,5 pulgadas 7,11 psi 14,22 psi 17,07 psi 25,6 psi = 52 ft) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
La potencia de impulsión de la bomba se ve perjudicada por el aditi- vo de glicol debido a la viscosidad cambiante. Tenga en cuenta esto durante el ajuste de la bomba. ▪ Glicol de propileno/etileno con inhibidores de corrosión. WILO SE 2019-08...
Page 63
ámbito alimentario. concentración. AVISO Las bombas inteligentes de la serie Stratos MAXO-Z están especial- Use otros fluidos solo con la autorización de WILO SE. mente adaptadas, en cuanto a materiales empleados y tipo, confor- me a la norma ANSI/NSF61, a las condiciones de funcionamiento en las instalaciones de recirculación de agua caliente sanitaria.
Los niños sin supervisión no podrán realizar tareas de en los componentes eléctricos. limpieza o mantenimiento. ▪ Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte el suministro eléc- trico [en su caso, también en SSM (FAULT) y SBM (RUN)] e impida WILO SE 2019-08...
Los embalajes ablandados pierden firmeza, pudiendo ▪ Dejar que se enfríe la bomba antes de realizar trabajos en la misma. provocar lesiones personales al caerse el producto. ▪ Mantenga apartados los materiales fácilmente inflamables. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Antes de montar o desmontar la bomba o bien antes 6. Deje 10 cm de distancia alrededor del módulo de regulación de aflojar los tornillos de la carcasa, tenga en cuenta para que no se sobrecaliente. lo siguiente: WILO SE 2019-08...
▪ Tenga en cuenta los pares de apriete de los tornillos de sujeción del ≥ 4,6 motor indicados en el capítulo "Montar". Clase de resistencia 40 Nm Par de apriete Montaje Longitud de tornillo ≥ 2½" ➜ Fig. 9 a 12 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Conexión del cable del sensor AVISO Para Stratos MAXO y Stratos MAXO-Z, instale el cable del sensor Se deben cumplir los reglamentos, directivas y nor- suministrado en el lugar de instalación antes de la instalación eléc- mas nacionales vigentes, así como las normas de las trica y la puesta en marcha inicial.
Page 69
▪ La conexión de la bomba a través de triacs/relés semiconductores un cable de conexión resistente al calor. se debe comprobar en cada caso concreto. ▪ Coloque el cable de conexión de modo que no toque ni las tuberías ni la bomba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 70
Los abrazaderos tienen férulas de cable para conductores robustos Al usar férulas de cable, se reduce la sección máxima a 17 AWG en y flexibles. las interfaces de comunicación. En el conector Wilo se permiten to- das las combinaciones hasta 14 AWG. Conexión Sección de ca-...
▪ Carga de entrada analógica (0)4 – 20 mA: ≤ 300 Ω ➜ Fig. 23 – Resistencia de carga con 0 – 10 V: ≥ 10 kΩ En los abrazaderos SSM (FAULT) se dispone de una indicación gene- ral de avería integrada en forma de contacto de conmutación libre Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Suelte los tornillos de la tapa del módulo. tivos móviles. La bomba se puede manejar y ajustar y los datos de la bomba se pueden leer con la aplicación Wilo-Smart Connect y un Retire la tapa del módulo. smartphone. El Bluetooth se ha activado de fábrica y se puede de- ➜ Fig.
Realizar ajustes girando y presionando el botón de mando. ble. Girar : Selección de los menús y ajuste de los parámetros. Botón de Girar y presionar para usar el menú de nave- mando gación y para editar. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 74
Adapt plus. nocturna. La confirmación de los ajustes de inicio seleccionados se ▪ Stratos MAXO-Z: la bomba funciona con los ajustes de fábrica ➜ lleva a cabo activando "Finalizar la configuración inicial". La pantalla Aplicación: recirculación de agua caliente sanitaria; Modo de regula- cambia al menú...
Page 75
Influencias Indicación de las influencias en el modo de activas regulación ajustado P. ej. reducción nocturna activada, No-Flow Stop OFF (véase la tabla «Influencias acti- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 76
Menú principal (Stratos MAXO) Descripción paso a paso del proceso de los ajustes con dos ejem- plos: Radiador: Dynamic Adapt plus Ajuste de la función de regulación "Calefacción de suelo radiante Punto de funcionamiento: – Dynamic Adapt plus" DA plus 13,0 m³/h...
Page 77
Adapt plus Dynamic Temperatura Adapt plus de vestíbulo Temperatura T-const. de vestíbulo Presión dife- T-const. Calentador rencial Calefacción Presión dife- de aire Δp-v de suelo ra- rencial Dynamic diante Δp-c Adapt plus Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 78
Presión dife- hidráulico ción rencial T-const. Δp-v Retorno Δ-T Punto desfa- vorable Multi-Flow Δp-c Adaptation Dynamic Temperatura Adapt plus Intercambia- de alimenta- Caudal dor de calor ción Q-const. T-const. Multi-Flow Alimentación Adaptation Δ-T Temperatura Multi-Flow T-const. Adaptation WILO SE 2019-08...
Page 79
Dynamic Adapt plus Temperatura de vestíbulo Temperatura T-const. de vestíbulo T-const. Temperatura Separador de alimenta- Presión dife- Refrigeración hidráulico ción rencial de suelo T-const. Δp-c Retorno Δ-T Dynamic Adapt plus Multi-Flow Adaptation Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Page 80
Presión dife- Temperatura gulación ba- rencial ΔT-const. se: refrigera- Δp-c Velocidad ción n-const. Presión dife- Agua potable Temperatura rencial (circulación) T-const. Δp-v Instalación Bomba de Punto desfa- de almace- carga ΔT vorable namiento de Δp-c agua limpia WILO SE 2019-08...
Page 81
Δp-c gulación ba- rencial table Δp-c Presión dife- Presión dife- rencial rencial Δp-v Δp-v Punto desfa- Punto desfa- vorable vorable Δp-c Δp-c Caudal Dynamic Q-const. Adapt plus Multi-Flow Adaptation Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Adquiera los repuestos originales solo en empresas especializadas o a través del servicio técnico. Para evitar errores y preguntas innece- x: Función de regulación adicional activada de forma fija sarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de carac- terísticas. WILO SE 2019-08...
Información sobre la recogida de productos eléctricos y Batería de litio fijada. electrónicos usados El módulo de regulación de la Stratos MAXO incluye La eliminación de basura y el reciclado correctos de estos productos una batería de litio que no se puede sustituir. Por evitan daños medioambientales y peligros para la salud.
Page 87
PO Box 262720 Dubai Tillinmäentie 1 A 13.213-105 wilo.italia@wilo.it T +971 4 880 91 77 FIN-02330 Espoo T +55 11 2923 9456 info@wilo.ae T +358 207 401 540 wilo@wilo-brasil.com.br wilo@wilo.fi Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Page 88
WILO USA LLC 9550 W. Higgins Rd. #300 Rosemont, IL 60018 T +1 888 945 6872 F +1 888 945 6873 WILO Canada INC. Bay 8, 925 - 30th Street NE. Calgary, Alberta, T2A 5L7 Canada P +1-403-276-9456 F +1-403-277-9456...