Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Only for qualified electrician/
Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enkel door één
bevoegd vakman / Indicazioni per l'elettricista
Beachten Sie die Anschlussvorschriften des Herstellers / Please state manufactu-
*
re and type no/ Respectez les prescriptions de raccordement du constructeur /
De aansluitvoorschriften van de fabrikant in acht nemen / Attenersi alle istruzio-
ni del produttore per il collegamento
Regelung über Umwälzpumpe, Warmluft
und Speicherheizung
e.g. Control via circulation pump, warm
air and storage heating
Commande de la pompe de circulation,
chauffage à accumulation et à air chaud
pulsé
Besturing van circulatiepomp, accumulatiever-
warming en luchtverwarming
Comando pompa di circulazione, e impianti
di riscaldamento ad accumulo e ad aria calda
Regelung über Öl-/ Gasfeuerungsrelais
Control via the oil-/ gas furnance relay
Commande du relais de brûleur
(gaz ou fuel)
Besturing van branderrelais
(gas of stookolie)
Comando relè del bruciatore a gas
o a nafta
10
11
10
11
Regelung über das Motor - Misch-
ventil
The connecting leads must conform
to national regulations
Commande de vannes mèlangeuses
motorisées
Besturing van gemotoriseerde
mengkranen
Comando valvola di miscelazione
motorizzata
10
11
Regelung über thermischen Stellantrieb
Control via the thermal mixing valve
Commande d'une vanne électrothermique
(vanne de zone)
1
1
Besturing van elektrothermische kraan
(zoneventiel)
1
1
Comando valvola di miscelazione thermica
10
11
theben Nr:
907 0 261
1
1
1
1
17
1
1
1
1