Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fi tting and use Glass ceramic induction hob Mode d’emploi et instructions de montage Table de cuisson vitrocéramique à induction Gebruiks- en montageaanwijzing Keramische inductiekookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica Instrucciones de empleo y de montaje Encimera de vitrocerámica Instruções de uso e de montagem...
Allgemein 1 Allgemein Inhalt 1.1 Hier fi nden Sie... 1 Allgemein ..............2 Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig 1.1 Hier fi nden Sie............2 durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie fi nden 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......2 hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pfl...
Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
Allgemein • Die Sensortasten sauber halten, da Ver- 2.3 Für Personen schmutzungen vom Gerät als Fingerkontakt • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- erkannt werden könnte. Niemals Gegenstän- ren sowie von Personen mit reduzierten de (Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die Sen- physischen, sensorischen oder mentalen sortasten stellen! Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/...
Allgemein 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Induktionskochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.11 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
Bedienung 4.14 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
Bedienung 4.16 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder verse- hentlich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschal- ten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Die Ein-/Aus-Taste betätigen (ca. 1 Sek.), um das gesamte Kochfeld einzuschalten. 2. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
Bedienung 4.18 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen ein- schalten und gewünschte Kochstufen wählen.
Bedienung 4.20 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
Bedienung 4.22 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten 1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die LED über der Verriegelungstaste leuchtet. Verriegelung ausschalten 2.
Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode E8 wird angezeigt? Fehler am Lüfter rechts oder links. Die Ansaugöff nung ist Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt. gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
Elektrischer Anschluss 7 Elektrischer Anschluss Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- WARNUNG VOR ELEKTRISCHER digen Anschlussleitung ausgestattet. ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist In der Nähe dieses Symbols sind span- bereits mit einem Stecker ausgestattet.
Außerbetriebnahme, Entsorgung 10 Außerbetriebnahme, Entsorgung 10.2 Verpackungs-Entsorgung Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umwelt- 10.1 Außerbetriebnahme gerecht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Außerbetriebnahme. Müllaufkommen. •...
General 1 General Content 1.1 For your information... 1 General ................20 1.1 For your information..........20 Please read this manual carefully before using your appli- 1.2 Intended use ............20 ance. It contains important safety advice; it explains how to use and look after your appliance so that it will provide you 2 Safety Instructions and Warnings ......21 with many years of reliable service.
Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears 2.1 For connection and operation or damage of any other kind. Immediately • The appliances are constructed in accordance switch off...
Safety Instructions and Warnings • If food boils over onto the sensor keys, we 2.3 For persons advise you to activate the OFF key. • These appliances may be used by children • Hot pans and pots should not cover resp. be aged 8 years and over and by persons with moved to close to the sensor keys, since this physical, sensory or mental impairments or...
Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art WARNING OF ELECTRICAL ENERGY technology. Machines nevertheless give rise to risks which RISK OF FATAL INJURY! cannot be constructively avoided.
Appliance description 3 Appliance description Touch control for Touch control for cooking zone front cooking zone back The decorative design may deviate from the illustrations. 10. Lock key 11. Warming key 1. Front induction cooking zone 12. Display of keep-warm function (3 levels) 2.
Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart).
Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
Operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selecti- on) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.11 Switching on the hob and cooking zones 1.
Operation 4.14 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func- tion must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
Operation 4.16 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing child- ren from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key (approx. 1 sec.) in order to switch the entire hob on.
Operation 4.18 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Coo- king times ranging from 10 seconds (0.10) to 1 hour and 59 minutes (1.59) can be set. 1.
Operation 4.20 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the sim- mering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
Operation 4.22 Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock 1. Press the lock key . The control lamp above the Lock key will light up.
Cleaning and care 5 Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mo- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ther-of-pearl-type stains) can best be removed when the hob is still slightly •...
What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code E8 is indicated? Fault on the left or right fan. The suction opening is blo- Interference with and repairs to the appliance by unquali- cked or covered or the fan is defect. fi...
Electrical connection 7 Electrical connection Mains cable available in the factory • The hob has been fi tted with a temperature-resistant WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! connection cable in the factory. RISK OF FATAL INJURY! • Connection to the mains is carried out in accordance Live components have been installed near with the circuit diagram, unless the connection cable is this symbol.
Decommissioning and disposal of the appliance 10 Decommissioning and disposal of the 10.2 Disposing of the packaging appliance Please ensure the environmentally-friendly disposal of the packaging that came with your appliance. Recycling the 10.1 Switching the appliance off completely packaging material saves on resources and cuts down on The appliance is to be put out of operation when its useful waste.
Généralités 1 Généralités Table des matières 1 Généralités ..............38 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1.1 Ce que vous trouverez ici........38 Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu .....38 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant 2 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité et avertissements 2 Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistan- te. Évitez toutefois d’y faire tomber des objets 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement durs. Les impacts en forme de point peuvent •...
Consignes de sécurité et avertissements • Maintenir les touches sensitives propres, car 2.3 Pour les personnes des salissures sur l’appareil pourraient être • Ces appareils peuvent être utilisés par des détectées comme effl eurement d’un doigt. enfants âgés de plus de 8 ans et par des per- Ne jamais poser d'objets (tels que casseroles, sonnes avec des capacités physiques, senso- torchons, etc.) sur les touches sensitives !
Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent cer- tains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT !
Description de l’appareil 3 Description de l’appareil Champ sensitif pour zone Champ sensitif pour zone de cuisson avant de cuisson arrière Le décor peut être diff érent de celui illustré. 10. Touche sensitive de verrouillage 11. Touche maintien au chaud 1.
Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Sli- der (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensiti- fonctionnent de la manière suivante : effl...
Utilisation 4 Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson à induction automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune des induction.
Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en concernant l’utilisation économique et effi cace de votre métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un nouvelle table de cuisson à...
Utilisation 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélecti- on doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
Utilisation 4.14 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
Utilisation 4.16 Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induc- tion soit mise en marche involontairement ou volontaire- ment par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Actionner la touche Marche/Arrêt de la table de cuisson (env.
Utilisation 4.18 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
Utilisation 4.20 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seule- ment la position de cuisson à...
Utilisation 4.22 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Mar- che/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer le verrouillage 1. Appuyer sur la touche de verrouillage .
Nettoyage et entretien 5 Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Des salissures importantes et taches (taches de calcai- • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et re, taches brillantes « nacrées ») laissez-la refroidir. peuvent facilement être éliminées •...
Que faire en cas de problèmes ? 6 Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur E8 s’affi che. Anomalie au niveau de la ventilation droite ou gauche. Les interventions ou réparations non qualifi ées sont L’ouverture d’aspiration est bloquée ou recouverte ou la dangereuses ;...
Raccordement électrique 7 Raccordement électrique Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! électrique thermorésistant. DANGER DE MORT ! • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma Ce symbole est apposé...
Mise hors service, élimination 10 Mise hors service, élimination 10.2 Élimination de l’emballage Éliminer le plus écologiquement possible l'emballage de 10.1 Mise hors service transport. Le recyclage des matériaux d'emballage per- La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appa- met d'économiser des matières premières et de réduire le reil n'est plus utilisé.
Algemene opmerkingen 1 Algemene opmerkingen Inhoud 1.1 Hier vindt u... 1 Algemene opmerkingen ..........56 Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door 1.1 Hier vindt u.............56 vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u 1.2 Reglementair gebruik ..........56 belangrijke richtlijnen voor uw veiligheid, het gebruik, het 2 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen ..57 schoonmaken en het onderhoud van het toestel, zodat u...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • Bij breuken, barsten, scheuren of andere beschadigingen aan de keramische kookplaat 2.1 Voor aansluiting en werking bestaat gevaar voor elektrische schokken. • De apparaten worden volgens de geldende Het toestel onmiddellijk buiten gebruik veiligheidsvoorschriften gebouwd.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • De sensoren schoonhouden omdat 2.3 Voor personen verontreinigingen door het apparaat als • Deze apparaten kunnen door kinderen vanaf vingercontact kunnen worden herkend. Nooit 8 jaar alsook door personen met verminderd voorwerpen (pannen, vaatdoeken, enz.) op de lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of sensoren plaatsen! met gebrek aan ervaring en/of kennis worden...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring Bovendien worden op sommige plekken de volgende gevaarsymbolen gebruikt: Het apparaat werd volgens de huidige stand van de techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- Om voldoende veiligheid voor de bediener te waarborgen, SCHE ENERGIE! worden extra veiligheidsinstructies gegeven in de vorm...
Beschrijving van het toestel 3 Beschrijving van het toestel Sensorveld voor de Sensorveld voor de kook- kookzone voor zone achter Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 10. Vergrendeltoets 11. Warmhoudtoets 1. Inductiekookzone voor 12. Aanwijzing van de warmhoudstand (3 standen) 2.
Beschrijving van het toestel 3.1 Bediening met sensortoetsen 3.2 Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt met touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen functio- De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, neren als volgt: met de vingertop kort een symbool op het met het verschil dat u de vinger op het keramische op- keramische oppervlak aanraken.
Bediening 4 Bediening 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische 4.1 Het inductiekookveld gebruiksduurbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is inductiespoel onder de keramische kookplaat wekt een afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). elektromagnetisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de bodem van de pan een warmtevor- De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de...
Bediening 4.6 Servies voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebru- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en ikt, moeten van metaal zijn, magnetische eigenschappen effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en het kookser- bezitten en een voldoende grote bodem hebben.
Bediening 4.10 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. 4.11 Kookplaat en kookzone inschakelen 1.
Bediening 4.14 STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een evt. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
Bediening 4.16 Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd. Kinderbeveiliging inschakelen 1. De Aan/Uit-toets kookplaat indrukken (ca. 1 sec.) om de complete kookplaat in te schakelen. 2. Meteen daarna gelijktijdig op de Vergrendeltoets de STOP-toets drukken 3.
Bediening 4.18 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van10 sec. (0.10) tot 1 uur en 59 minuten (1.59) worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen.
Bediening 4.20 Automatisch aankoken Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
Bediening 4.22 Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toet- sen en de instelling van een kookstand worden geblokke- erd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Vergrendeling inschakelen 1. Op de vergrendeltoets drukken.
Reiniging en onderhoud 5 Reiniging en onderhoud 5.2 Speciale verontreinigingen Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten parelmoerachtig glanzende vlekken) afkoelen. kunt u het best verwijderen als de • De keramische kookplaat mag in geen geval met een kookplaat nog lauwwarm is.
Wat te doen bij problemen? 6 Wat te doen bij problemen? De foutcode E8 wordt getoond? Fout aan de ventilator rechts of links. De aanzuigopening Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan het is geblokkeerd of afgedekt, of de ventilator is defect. apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat.
Elektrische aansluiting 7 Elektrische aansluiting Aansluitkabel standaard aanwezig • De kookplaat is bij levering met een temperatuurbestendige aansluitkabel uitgerust. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- • De aansluiting op het net wordt volgens het SCHE ENERGIE! aansluitschema uitgevoerd, tenzij de aansluitkabel al ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! met een stekker is uitgerust.
Buitenbedrijfstelling, afvoer 10 Buitenbedrijfstelling, afvoer 10.2 Verwijderen van de verpakking Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust 10.1 Buitenbedrijfstelling mogelijke manier. De recyclage van het verpakkingsmate- Als het apparaat ooit is uitgediend, vindt de buitenbedri- riaal bespaart grondstoff en en vermindert de afvalberg. jfstelling plaats.
Linee generali 1 Linee generali Contenuto 1.1 Qui trovate... 1 Linee generali .............74 1.1 Qui trovate.............74 Siete pregati di leggere attentamente le informazioni con- 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .....74 tenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2 Indicazioni in materia di sicurezza e avver- • La superfi cie in vetroceramica è molto resis- tenze tente agli urti. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla superfi cie di cottura, perché 2.1 Per il collegamento e il funzionamento potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze • Assicurarsi che i tasti a sensore siano sempre 2.3 Per le persone puliti, perché l'apparecchio potrebbe interpre- • Questi apparecchi possono essere usati da tare le macchie di sporco come un contatto bambini di età...
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! che non sono evitabili sotto il profi...
Descrizione dell'apparecchio 3 Descrizione dell'apparecchio Campo sensorico per Campo sensorico zona di cottura per zona di cottura anteriore posteriore La decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni. 10. Tasto di bloccaggio (sensori) 11. Tasto scaldavivande 1. Zona di cottura ad induzione anteriore 12.
Descrizione dell'apparecchio 3.1 Uso dei tasti a sensore 3.2 Informazioni relative allo Slider (campo sen- sorico) L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente Lo Slider funziona in linea di massima come i tasti a sen- un simbolo della superfi...
I comandi 4 I comandi 4.3 Limitazione della durata d'esercizio Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo automati- 4.1 Il piano di cottura ad induzione co che limita la durata d'esercizio. Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad La durata di funzionamento di ogni singola zona di cottura induzione.
I comandi 4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad induzi- 4.7 Consigli per il risparmio d'energia In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed I recipienti utilizzati per la superfi cie di cottura ad induzione economico.
I comandi 4.10 Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di selezione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. 4.11 Accensione del piano e della zona di cottura 1.
I comandi 4.14 Funzione Stop Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la funzio- ne STOP.
I comandi 4.16 La sicurezza contro i bambini Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un'accensione involontaria o non appropriata del piano di cottura ad induzione da parte dei bambini. Il dispositivo blocca i comandi. Attivazione della sicurezza bambini 1. Azionare il tasto di accensione/spegnimento piano di cottura (ca.
I comandi 4.18 Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cottura tra 10 secondi (0.10) e 1.59 ore (1.59). 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e selezionare il livello di potenza desiderato.
I comandi 4.20 Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi diminuire automaticamente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il prosegui- mento di cottura che sarà...
I comandi 4.22 Bloccaggio sensori Con questa funzione si possono bloccare i tasti e l’im- postazione di un grado di cottura. Unicamente il tasto di accensione / spegnimento rimane attivo per spegnere il piano di cottura. Accensione del bloccaggio sensori 1.
Pulizia e manutenzione 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Particolari tipi di sporco Eliminare lo sporco più diffi cile e le macchie persistenti • Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di (ad es. di calcare) al termine della procedere alla pulizia.
Che fare in caso di problemi? 6 Che fare in caso di problemi? E’ visualizzato il codice d'errore E8? Errore al ventilatore destro o sinistro. L’apertura di aspira- Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte zione è bloccata o coperta oppure è difettoso il ventilatore. possono essere pericolose, perché...
Collegamento elettrico 7 Collegamento elettrico Collegamento da parte della fabbrica • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di un cavo di linea resistente al calore. ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! • Il collegamento va eff ettuato in conformità allo schema PERICOLO DI MORTE! di collegamento, tranne il cavo è...
Messa fuori servizio, smaltimento 10 Messa fuori servizio, smaltimento 10.2 Smaltimento dell'imballo Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambi- 10.1 Mettere fuori servizio ente. La rimessa dell’imballo nel circolo di produzione Quando l'apparecchio un giorno cessa il suo servizio gior- consente di risparmiare le materie prime e di naliero, avviene la sua messa fuori servizio.
Generalidades Índice 1 Generalidades 1.1 Aquí encontrará usted... 1 Generalidades ............92 1.1 Aquí encontrará usted..........92 Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este 1.2 Uso previsto ............92 manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su 2 Indicaciones de seguridad y advertencias .....93 seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su 2.1 Conexión y funcionamiento ........93...
Indicaciones de seguridad y advertencias • La superfi cie de vitrocerámica es muy resis- 2 Indicaciones de seguridad y advertencias tente. No obstante hay que evitar que caigan 2.1 Conexión y funcionamiento objetos sólidos sobre la misma. Cargas por • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las impacto puntual pueden producir la rotura del normas de seguridad correspondientes.
Indicaciones de seguridad y advertencias • Mantener limpias las teclas de sensor, ya que 2.3 Para personas el aparato podría interpretar la suciedad como • Estos aparatos pueden ser empleados por el contacto de un dedo. ¡No depositar nunca niños a partir de 8 años y por personas con objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre capacidades físicas, sensoriales o menta- las teclas de los sensores!
Indicaciones de seguridad y advertencias 2.4 Explicación de los símbolos y de las indicaci- Además, en algunos lugares se emplean los siguientes símbolos de peligro: ones El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de desarrollo actual de la técnica. Aún así, de las máquinas ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA se derivan ciertos riesgos que no es posible evitar con ELÉCTRICA!
Descripción del aparato 3 Descripción del aparato Campo de sensor para Campo de sensor para la la zona de cocción zona de cocción trasera delantera La decoración puede diferir de la representada en las 9. Indicador de nivel de cocción fi...
Descripción del aparato 3.1 Manejo mediante teclas de sensor 3.2 Cosas dignas de saberse acerca del Slider (campo de sensor) El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las El así...
Manejo 4 Manejo 4.3 Limitación de la duración del funcionamiento La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación 4.1 El campo de cocción por inducción automática de la duración del funcionamiento. El tiempo de La encimera de cocción está equipada con una campo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de coc- cocción por inducción.
Manejo 4.6 Batería de cocina para la encimera por induc- • Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción ción cerrado y a la presión que se genera dentro del mismo. El recipiente de cocción utilizado para la superfi...
Manejo 4.10 Accionamiento de tecla El control aquí descrito espera, después de accionar una tec- la (de selección), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
Manejo 4.14 Función de STOP El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la fun- ción STOP.
Manejo 4.16 Seguro para niños El seguro de protección para niños tiene como función el evitar que los niños puedan conectar la encimera de vitrocerá- mica deliberadamente o por descuido. Para ello se bloquean el manejo. Activación del seguro para niños 1.
Manejo 4.18 Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconec- tar automáticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Pueden confi gur- arse tiempos de cocción de 10 segundos (0.10) hasta 1 hora 59 minutos (1.59).
Manejo 4.20 Automatismo de golpe de cocción Con el automatismo de golpe de cocción, la cocción comien- za al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
Manejo 4.22 Bloqueo de sensores Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste de un nivel de cocción. La única tecla que se man- tiene activa para la desconexión de la encimera es la tecla de encendido / apagado. Conexión del bloqueo 1.
Limpieza y conservación 5 Limpieza y conservación 5.2 Suciedad especial Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas • Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar la que brillan a modo de nácar) se encimera y dejar que se enfríe. eliminan mejor cuando la encimera •...
Qué hacer en caso de problemas 6 Qué hacer en caso de problemas ¿Se indica el código de error E8? Error en el ventilador derecho o izquierdo. La apertura de Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de aspiración está bloqueada o tapada, o el ventilador no personas no cualifi...
Conexión eléctrica 7 Conexión eléctrica El cable de conexión viene de fábrica • La encimera de cocción está equipada de fábrica con ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRI- una línea de conexión resistente a la temperatura. ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! • La conexión a la red se realiza en conformidad con el esquema de conexión, a no ser que la línea de co- En las proximidades de este símbolo hay nexión esté...
Puesta en funcionamiento 9 Puesta en funcionamiento 10.2 Eliminación de los materiales de embalaje Después del montaje de la encimera y después de la co- En la medida de lo posible, elimine el embalaje de trans- porte de forma acorde con el medio ambiente. El retor- nexión de la tensión de alimentación (conexión a la red) se no de los materiales de embalaje al circuito de material produce primero un test automático del control, y se indica...
Page 110
Aspectos gerais 1 Aspectos gerais Índice 1.1 Aqui você encontra... 1 Aspectos gerais ............110 Leia cuidadosamente as informações neste manual antes 1.1 Aqui você encontra..........110 de usar a sua placa. Aqui encontra indicações importan- 1.2 Utilização conforme as determinações ....110 tes referentes à...
Indicações de segurança e avisos 2 Indicações de segurança e avisos • Se houver ruturas, rachaduras, fi ssuras ou outras danifi cações na placa vitrocerâmica há 2.1 Ligação e funcionamento perigo de choque elétrico. Desligue imediata- • Os aparelhos são construídos de acordo com mente o aparelho.
Indicações de segurança e avisos • Mantenha as teclas de sensor limpas, uma 2.3 Pessoas vez que a sujidade pode ser detetada pelo • Estes aparelhos podem ser usados por cri- aparelho como contacto de dedos. Nunca co- anças a partir dos 8 anos, assim como por loque objetos (panelas, panos da louça, etc.) pessoas com capacidades físicas, sensoriais sobre as teclas de sensor!
Indicações de segurança e avisos 2.4 Explicação de símbolos e indicações Adicionalmente, em determinadas partes são usados os seguintes símbolos de perigo: O aparelho foi fabricado segundo o estado atual da técnica. No entanto, as máquinas implicam riscos que não podem ser evitados com a construção.
Descrição do aparelho 3 Descrição do aparelho Campo de sensor para a Campo de sensor para zona de cozinhado dian- a zona de cozinhado teira traseira A aparência pode divergir das ilustrações. 10. Tecla de bloqueio 11. Tecla para manter quente 1.
Descrição do aparelho 3.1 Comando através das teclas de sensor 3.2 Informações importantes sobre o Slider (campo de sensor) O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efetuado através de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de O Slider funciona fundamentalmente como as teclas de sensor funcionam da seguinte forma: toque brevemente sensor, com a diferença de se poder colocar o dedo sobre com a ponta do dedo num símbolo na superfície vitrocerâ-...
Utilização 4 Utilização 4.3 Limitação do tempo de funcionamento A placa de cozinhar de indução possui um sistema au- 4.1 Placa de cozinha de indução tomático de limitação do tempo de funcionamento. A superfície de cozinhar está equipada com uma placa de O tempo de utilização contínuo de cada zona de cozinhar cozinhar de indução.
Utilização 4.6 Louça para placa de cozinhar de indução 4.7 Dicas para poupar energia As panelas usadas sobre a placa de cozinhar de indução Em seguida encontra algumas indicações importantes têm de ser de metal, ter propriedades magnéticas e uma para usar efi...
Utilização 4.10 Acionamento de teclas Após o acionamento de uma tecla (de seleção), o comando aqui descrito espera a seguir o acionamento de uma tecla seguinte. O acionamento da tecla seguinte tem que ser sempre iniciado dentro de 10 segundos; caso contrário, a seleção é apagada. 4.11 Ligar a placa de cozinhar e uma zona de cozin- 1.
Utilização 4.14 Função STOP O processo de cozinhar pode ser interrompido brevemen- te com a função STOP, p. ex. se alguém tocar à porta. Para continuar o processo de cozinhar com os mesmos níveis de cozimento, a função STOP precisa de ser anu- lada.
Utilização 4.16 Proteção para crianças A proteção para crianças tem por objetivo evitar que as crianças liguem involuntária ou voluntariamente a pla- ca de cozinhar de indução. Para o efeito o comando é bloqueado. Ligar a proteção para crianças 1. Acione a tecla LIG/DESL da placa de cozinhar (aprox.
Utilização 4.18 Sistema automático de desconexão (temporizador) Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligada é desconectada automaticamente após um deter- minado período de tempo ajustável. Podem ser ajustados tempos de cozinhar de 10 seg. (0.10) até 1 hora 59 min. (1.59). 1.
Utilização 4.20 Sistema automático de levar a fervura No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efetuada com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sistema volta automati- camente para um nível de continuação de cozimento mais baixo (1 a 8).
Page 123
Utilização 4.22 Bloqueio Com o bloqueio pode-se bloquear a operação das teclas e o ajuste de um nível de cozimento. A única tecla que pode ser usada é a tecla de LIG/DESL para desligar a placa de cozinhar. Ligar o bloqueio 1.
Manutenção e limpeza 5 Manutenção e limpeza 5.2 Sujidades especiais Sujidades fortes e manchas (manchas de calcário, • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes manchas nacaradas) são mais fáceis de a limpar. de remover quando a placa de •...
Caso surjam problemas 6 Caso surjam problemas É indicado o código de erro E8? Erro no ventilador à direita ou à esquerda. A abertura de As operações e reparações efetuadas no aparelho por aspiração está bloqueada ou coberta ou o ventilador está pessoas não qualifi...
Ligação elétrica 7 Ligação elétrica Cabo de ligação de fábrica existente • A placa de cozinhar está equipada por parte de fábrica com um condutor resistente a temperaturas elevadas. AVISO DE ENERGIA ELÉTRICA! • A ligação à rede é efetuada segundo o esquema de EXISTE PERIGO DE VIDA! ligação, exceto se o condutor já...
Colocação fora de serviço, eliminação 10 Colocação fora de serviço, eliminação 10.2 Eliminação da embalagem Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecoló- 10.1 Colocação fora de serviço gico possível. O retorno dos materiais de embalagem ao Quando o aparelho, um dia, deixar de trabalhar, é neces- ciclo de materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo.