Ausstattungs- Fettfilter und muss immer unter Aufsicht merkmale beschrieben sind, welche betrieben werden. Überfettete Filter nicht auf Ihr Modell zutreffen. Die MESA bedeuten Brandgefahr! Frittieren Sie mit Abzugshaube darf nicht von Personen der Abzugshaube nur unter ständiger (einschl.
Page 3
! Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Ausführung am Gerät oder die Schutzkontakt- Die MESA Abzugshaube kann von der Steckdose der Hausinstallation frei aesthetischen Seite her anders sein als zugänglich ist, damit im Notfall oder bei die Zeichnungen die in dieser Bedie- Service–...
Absaugschlitz (3-seitig, Klappe offen) Allgemeine Funktionsweise Kochfeld Sensor Die innovative Muldenlüftung Mesa offe- riert durch die effektive Rundumabsau- Edelstahl Rosette umlaufend gung eine perfekte Absaugung an drei Filteraufnahme Seiten der eingesetzten Kochstelle. Metallfilter mit Magnetkontakt Durch die durchdachte Formgebung Kochfeld aufgeklappt (30°)
typengleiche ersetzen. Den Batteriede- Absaugschlitze öffnen / schließen ckel wieder einsetzen. Achtung: Leere Drücken Sie die Taste mit dem Pfeilsym- Batterien gehören nicht in den Haus- bol, die in den Absaugschlitzen befindli- müll! chen Klappen öffnen sich. Durch nochma- liges Drücken Schließen sich die Absaug- schlitze wieder.
LED Anzeige über Betriebszustand Automatische Nachlaufzeit Durch Drücken der Taste mit dem Uhr- LED-Anzeige (befindlich unter dem Kochfeld) symbol wird die automatische Nachlauf- zeit aktiviert. Die Dunstabzugshaube Nachlauf grüne LED schaltet von Stufe 3 auf Stufe 1 zurück Stufe 1 und läuft dort ~15 min.
Page 7
Fettablagerungen sind physikalisch be- Metallfilter gründet und keine Fehlfunktion der Hau- Ausbau Filter be. Bitte hier regelmäßig reinigen, um Brandgefahr! Durch fetthaltige Rück- hartnäckigen Verschmutzungen vorzu- stände wird die Leistung der Dunstab- beugen. zugshaube beeinträchtigt und die Brandgefahr erhöht sich. Um einer Reinigungs- und Pflegehinweise Brandgefahr vorzubeugen, den Metallfil- Beim Reinigen der Metallfilter sind die...
Page 8
Typenschild. Dieses befindet sich im „Aktivkohle“ beachten! Bereich der Filter im Haubeninnern. Bei anderen Problemfällen rund um Ihre Gutmann-Haube können Sie an unsere Kundenabteilung eine E-mail an der- kuemmerer@gutmann-exklusiv.de sen- den. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninnern.
Über eine umweltgerechte Beseitigung veralteter Haushaltsgeräte berät Sie auch gerne Ihre Gemeinde. Umwelthinweise Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN sind entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtli- nie gibt die Rahmenbedingungen für...
Please carefully read the following infor- should only be carried out by authorised mation and explanations on the proper technical staff. use of your new GUTMANN hood before Danger of intoxication! using the appliance for the first time. Please also read our operating and in-...
Page 11
Defective parts must be re- gency or during servicing and mainte- placed with genuine spare parts or parts nance work. specified by GUTMANN. Repairs should Danger of electric shock! only be carried out by authorised techni- Do not clean the hood with a steam cal staff.
The extractor’s extrac- 9 Cover panel holder tion capacity can be controlled through the remote control. For reasons of hy- giene, the Mesa all-round extractor is Instruction Manual made from stainless steel. The functions of the hood as well as the...
2 Opening / closing the extraction vents 2. Control element: Toggle switch To open the cover panels inside the extraction vents, press the arrow button. Press again to close them again. Observe the safety instructions! 3 Increasing fan power Press the symbol Increase fan power. The fan power is increased by one level each time the field is pressed.
indicator lights up after max. 15 operat- agents or steel wool. After cleaning the ing hours or every two weeks (even if no hood, treat the stainless steel surfaces cooking takes place during this time). with a stainless steel care product. Painted surfaces should only be cleaned 3.
the top with your hands. Do not hold on agent. Do not use aggressive cleaning to it at the front when closing it! Risk of agents or agents containing acid or lye! crushing! Do not use scouring agents. Metal filter Removing the filter Cleaning the filters Fire hazard! Grease residues decrease...
Environmental information All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with Euro- pean Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This directive specifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appliances.
Page 17
Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante GUTMANN. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les informations et explications ci-dessous pour une utilisation conforme de votre nouvelle hotte GUT- MANN. Merci d’également de respecter notre mode d’emploi et nos instructions de montage, ainsi que nos conseils de nettoyage, afin de pouvoir profiter longuement de votre hotte.
à respecter pour Si la MESA hotte aspirante fonctionne que la MESA hotte aspirante puisse être en mode aspiration en même temps et utilisée sans danger ni dommage. dans le même local que des foyers dé- Conserver ceci pour toute consultation pendant de l’air ambiant (p.
Page 19
! avec une prise électrique doivent être Modèle équipés d’un câble d’alimentation élec- L'aspect de la hotte aspirante MESA trique homologué dans le pays d’instal- peut différer des dessins contenus dans le présent mode d'emploi. Le mode lation et ne peuvent être branchés qu’à...
Les fonctions du modèle de hotte ainsi de. Pour des raisons d’hygiène, la venti- que la puissance du ventilateur du mo- lation cuvette Mesa est réalisée en acier teur externe peuvent être commandées inoxydable. par deux méthodes alternatives : 1.
3 Réduire puissance ventilateur Appuyer sur le symbole Réduire puis- sance ventilateur. La puissance du ven- tilateur diminue à chaque pression du bouton d’un niveau jusqu’au niveau 1. 4 Niveau intensif Appuyer sur la touche Niveau intensif pour activer la puissance maximale de ventilation.
Élément de commande : interrup- Nettoyage et entretien teur à bascule (version 3.0) Nettoyage des surfaces Risque d'électrocution ! Isoler la hotte aspirante en retirant la prise de raccor- dement au secteur ou couper le disjonc- teur du réseau électrique. Lors du net- toyage, veiller à...
traîner des marques mattes. Attention : Aérer suffisamment la cuisi- ne, pas de flammes ouvertes. Nettoyer le tableau de commande uni- quement avec un linge humide doux (base lavante faible). Ne pas utiliser de produits nettoyants pour les aciers inoxydables pour les touches de com- mande.
Indications environne- la hotte aspirante présente des mentales bruits suspects et que le contrôle de la conduite d’éva- Tous les modèles GUTMANN sont iden- cuation ne montre pas de dé- tifiés suivant la directive européenne faut, 2002/96/CE sur les appareils électriques des bruits suspects indiquent et électroniques (Déchets d'équipe-...
Per il montaggio, un utilizzo corretto del Suo nuovo mo- consultare le relative istruzioni di mon- dello di cappa GUTMANN prima di met- taggio! terla in funzione. La preghiamo di osser- Non azionare i dispositivi danneggiati.
Page 26
GUTMANN. Qualsiasi liberamente, in modo tale da poter scol- riparazione dovrà essere eseguita solo legare il cavo dalla presa di corrente in da personale tecnico autorizzato.
Durante questa fase, la cappa NON può trovarsi in posizione aperta! Costruzione Le caratteristiche estetiche della cappa aspirante MESA potrebbero differire da quanto rappresentato nei disegni del presente manuale d'uso. Non ci sono comunque differenze per quanto riguar- da il manuale d'uso, la manutenzione, la pulizia e l'installazione.
2 Aprire/chiudere le fessure di aspirazione Premere il pulsante con il simbolo della freccia, le porte che si trovano nelle fessure di aspirazione di aprono. Pre- mendo nuovamente il pulsante le fessu- re di aspirazione si richiudono Rispettare le indicazioni di sicurezza! Come ridurre la potenza del ventilatore (3) Premere il simbolo riduzione potenza ventilatore.
inossidabile / all'alluminio. Non usare 2. Elemento di comando: interruttore a leva mai pulitori abrasivi o lana di acciaio. In (Versione 3.0) seguito alla pulizia della cappa, trattare le superfici in acciaio inossidabile con un prodotto apposito per questo mate- riale.
Page 30
acciaio inossidabile num. 461731. Indi- rizzo per le ordinazioni vedi libretto di assistenza allegato. Superfici laccate, in alluminio e in plastica: utilizzare un panno in microfibra morbi- do. Non usare panni asciutti. Utilizzare un pulitore per vetri delicato; mai utiliz- zare pulitori aggressivi o contenenti aci- di o alcali! Non utilizzare prodotti...
Nota ambientale Tutti i modelli di produzione GUTMANN sono contrassegnati in base alla Diretti- va europea 2002/96/CE sulle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipment –...
aparatos de combustión de madera, Indicaciones de seguridad gas, aceite o carbón), es posible un retorno de gases de combustión letales Las instrucciones de uso y montaje debido a la depresión producida en la contienen indicaciones importantes que habitación. Por esta razón, procure que han de respetarse para que la campana exista siempre un aire de entrada extractora de humos pueda funcionar...
Page 33
Desde el punto de vista estético, la campana extractora MESA puede diferir existe riesgo de descarga eléctrica. de la campana reflejada en los planos Asegúrese de que la toma de corriente de estas instrucciones de uso;...
1 CONECTAR / DESCONECTAR Elemento de control Para conectar, presione el campo con el símbolo CONECTAR / DESCONECTAR. El ventilador arranca en el nivel bajo. Las funciones del modelo de campana, P a r a d e s c o n e c t a r , p r e s i o n e así...
eliminación engorrosa de suciedad persistente. Al limpiar, utilice solamente detergentes comerciales o limpiadores multiuso que sean adecuados para acero inoxidable / aluminio. No use nunca limpiadores abrasivos o lana de acero. Tras la limpieza de la campana, trate las superficies de acero inoxidable Control por interruptor (versión 3.0) con un producto de conservación...
Page 37
Superficies de acero inoxidable: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave y no abrasivo. ¡No limpie superficies de acero inoxidable con esponjas rascadoras ni con productos que contengan arena, soda, ácido o cloro! Limpie sólo en dirección a la superficie pulida. Recomendamos nuestro limpiador de acero inoxidable nº...
Servicio de Asistencia Técnica láminas de polietileno (PE). Estos GUTMANN si: m a t e r i a l e s h a n e l i m i n a r s e...
Page 40
Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig.
Actieve koolfilter uitgevoerd. Gevaar voor vergiftiging! Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte actieve koolfilters (C-versies) de W a n n e e r d a m p k a p h e t...
Gebeurt dit niet dan dreigt een de afzuigkap opgepakt en bij het model elektrische schok. Verzeker dat de MESA via een glazen afschermkap naar contactdoos aan het toestel of de h e t m e t a a l f i l t e r...
Page 43
5. Filter uitnemen 2 Afzuiggleueven openen/ sluiten 6. Metaal filter Drukt u op de pijlknop van de 7. Kookveld open 30° afstandbediening die de afzuiggleuven 8. LED weergave openen en de afdekplaten gaan naar 9. Afdekplaten onderen. Door nogmaals de pijlknop in te drukken sluiten de afzuiggleuven zich weer.
Batterijen vervangen: 6 Weergave van het blazerniveau 7 Vetfilterweergave; terugzetten door door Het batterijdeksel bevindt zich aan de toets 2 ca. 30 sec. lang in te drukken. achterkant van de afstandsbediening. Dit met duim en wijsvinger opheffen tot LED-display h e t m a g n e e t c o n t a c t , d a t h e t...
Page 45
R e i n i g i n g s - Reiniging filter onderhoudsinstructies De metaalfilter reinigt men bij voorkeur Bij het reinigen van de vetfilters de in de vaatwasmachine en met behulp toegankelijke behuizingdelen van van een zacht vaatwasmiddel. Voor een afgezet vet ontdoen.
Page 46
Zie hiervoor de separate handleiding Milieu-instructies Alle „Actieve kolen! modellen van de firma Storingen Neem onmiddellijk contact op met onze GUTMANN zijn volgens de Europese klantendienst wanneer: richtlijn over elektrische en elektronische toestellen (waste electrical and - de dampkap ondefinieerbare geluiden...