Télécharger Imprimer la page

Trilux 8831. LS Série Instructions De Montage page 6

Publicité

D Schutzklasse II
Schutzart Lampenraum IP 65
Schutzart Anschlussraum IP 23
Schutzart Kabelübergangskasten IP 54
E Safety class II
Degree of protection lamp housing IP 65
Degree of protection connection housing IP 23
Degree of protection junction box IP 54
F Classe électrique II
Indice de protection Compartiment lampe IP 65
Indice de protection Compartiment appareillage IP 23
Indice de protection Trappe de visite IP 54
I Classe di isolamento II
Grado di protezione vano lampada IP 65
Grado di protezione vano cablaggi IP 23
Grado di protezione cassetta di allacciamento IP 54
S Clase de aislamiento II
Grado de protección Compartimento de lámpara IP 65
Grado de protección Compartimento de conexiones IP 23
Grado de protección Caja de paso de cables IP 54
N Beschermingsklasse II
Beschermingsgraad lampenruimte IP 65
Beschermingsgraad aansluitruimte IP 23
Beschermingsgraad kabelovergangskast IP 54
1
2
20 Nm
8831 LS-Ü/36
20 Nm
10
D Bei Typ 8831 LS-Ü/36 (Kabelübergangskasten) entsprechende
Sicherung (bis 16 A) einsetzen.Demontageschritte
Reihenfolge wiederholen.
E For type 8831 LS-Ü/36 (cable junction box) use appropriate fuse (up to
16A). Repeat dismounting steps 1 - 4 in reverse order.
F Pour le modèle 8831 LS-Ü/36 (trappe de visite), monter le fusible
approprié (max. 16 A). Remonter l'ensemble dans l'ordre inversé des
étapes de démontage 1 - 4 .
I Per il tipo 8831 LS-Ü/36 (cassetta passaggio cavo) occorre installare
un fusibile di portata adatta (fino a 16 A).Rimontare segguendo i passi di
3
smontaggio 1 - 4 in successione inversa.
S Al montar el modelo 8831 LS-Ü/36 (caja de paso de cables), espreciso
E
instalar los fusibles correspondientes (hasta 16 A).Para el montaje,
seguir en orden inverso los pasos dedesmontaje 1 - 4 .
N Bij type 8831 LS-Ü/36 (kabelovergangskast) overeenkomstigezerke-
ring (tot 16 A) gebruiken. Demonzageszappen 1 - 4 in
omgekeerde volgorde herhalen.
2
1
1
4
1
4
1
4
1
1
5
4
D Beim Montieren darauf achten, dass keine
Leitungen geklemmt werden.
E When mounting make sure that no
cables are squeezed.
F Lors du montage, veiller à ce que les
câbles ne soient pas serrés.
I Durante il montaggio fare attenzione
che non vengono incastrati i conduttori.
S Al montar, prestar atención a no
comprimir ningún conductor.
N Let er bij montage op dat er geen
leidingen vastgeklemd worden.
11
- 4 in umgekehrter
1
4
4
4

Publicité

loading