Télécharger Imprimer la page
Trilux MIRONA QL Serie Instructions De Montage

Trilux MIRONA QL Serie Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Mirona QL...
10111365 / XII 14
TRILUX GmbH & Co. KG
Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg
Tel. +49 (0) 29 32.301-0
Fax +49 (0) 29 32.301-375
info trilux.de . www.trilux.de
D Sicherheitshinweise
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer
abgeschlossenen Berufsausbildung im Elektrohand-
werk entsprechen!
• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der
Leuchte. Vorsicht - Lebensgefahr!
• Risikoklasse 0 ; Mirona QL HR 24.000: Risikoklasse 1
• Betreiben Sie die Leuchte nur mit
unbeschädigter Abdeckscheibe.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu
Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage.
Neutralleiter-Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen
und vor Wiedereinschalten schließen.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur t a der Leuchte
darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die
Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall.
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG (1...10
V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.
E Safety notes
These instructions assume expert knowledge corres-
ponding to a completed professional education as an
electrician.
• Never work when voltage is present on the luminaire.
Caution - Risk of fatal injury!
• Hazard class 0; Mirona QL HR 24.000: Hazard class 1
• Only operate the luminaire if the
cover is undamaged.
Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG)
• Interference to the neutral conductor in a three-phase system
may result in surge-related damage in the lighting installation.
Only open neutral conductor-disconnect terminal when discon-
nected from power supply and close prior to switching back on.
• The maximum admissible ambient temperature t a of the
luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature
reduces the service life and, in extreme cases, poses risk of
early failure.
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10 V,
DALI, etc.) which are rated for 230 V.
F Consignes de sécurité
Ce manuel d'utilisation nécessite des compétences
correspondant à une formation professionnelle dans
le domaine de l'électronique !
• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous
tension. Prudence - danger de mort !
• Classe de risque 0; Mirona QL HR 24.000: Classe de risque 1
• Manipulez le luminaire uniquement avec
une plaque de recouvrement intacte.
Remarques importantes concernant les ballasts lectroniques
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de courant
triphasé entraîne des dommages de surtension dans le système
d'éclairage. Donc, ouvrir la borne de coupure du conducteur
neutre lorsque l'installation est hors tension et la fermer avant
la remise sous tension.
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admis-
sible t a pour les luminaires. Un dépassement réduit leur durée
de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance prématurée.
• Dimensionner les câbles d'alimentation pour les entrées de
commande de ballasts électroniques dimmables (1...10 V,
DALI etc.) de manière qu'ils supportent une tension de secteur
de 230 V.
I Avvertenze di sicurezz
Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze
tecniche corrispondeni alla formazione professionale
di un elettrotecnico.
• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione
inserita. Attenzione - Pericolo di morte!
• Classe di rischio 0; Mirona QL HR 24.000: Classe di rischio 1
• Mettere in funzione l'apparecchio solo con
una lastra di copertura non danneggiata.
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG))
• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente
trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di illumina-
zione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza
di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.
• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa
dell'apparecchio. Una temperatura superiore riduce la sua
durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto precoce.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando
di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la
rigidità dielettrica.
E Indicaciones de seguridad
Para manejar estas instrucciones, se requieren los cono-
cimientos técnicos propios de un electricista cualificado.
• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
Precaución: peligro de muerte.
• Clase de riesgo 0; Mirona QL HR 24.000: Clase de riesgo 1
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trilux MIRONA QL Serie

  • Page 1 F Consignes de sécurité cimientos técnicos propios de un electricista cualificado. Ce manuel d‘utilisation nécessite des compétences TRILUX GmbH & Co. KG • No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión. correspondant à une formation professionnelle dans Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg Precaución: peligro de muerte.
  • Page 2 • La gamma di temperature superficiali dell'appa- D Bestimmungsgemäße Verwendung • Ponga en funcionamiento la luminaria sólo si recchio è limitata. • Die Leuchte Mirona QL... ist für Standardanwendung el cristal de protección no presenta ningún daño. • L'apparecchio è idoneo per l'impiego in aree in in Feuchträumen und Außenbereichen mit Umge- Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG) cui si deve fare i conti con una deposizione...
  • Page 3 E TRILUX recommends 2-man installation. The luminaire should be mounted using a work platform for reasons of safety. F TRILUX recommande un montage à 2 personnes. Pour des raisons de sécurité, montez le luminaire en utilisant une plateforme élevatrice. I TRILUX consiglia di effettuare il montaggio in due. Per motivi di sicurezza l'apparecchio dovrebbe inoltre esseremontato servendosi di un mezzo elevatore.
  • Page 4 D Achten Sie bei der Auswahl der bauseitigen Mirona AMB-N Zubehör ca. kg Befestigungsmittel auf die 5-fache Sicherheit Accessories TOC 63 100 00 (25 kg Leuchtengewicht + 4 kg Deckenbefestigung). Accessoires Die zusätzlichen Bohrungen im Montageblech sind Accessori optionale Befestigungspunkte. Accesorios E Observe the 5-fold safety (25 kg luminaire weight + 4 kg Toebehoren...
  • Page 5 Mirona AKSPY-N ca. kg Zubehör TOC 63 099 00 Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren 50-70 D Achten Sie bei der Auswahl der bauseitigen Befestigungsmittel auf die 5-fache Sicherheit (25 kg Leuchtengewicht + 2 kg Deckenbefestigung). Montage nur für Innenräume geeignet. E Observe the 5-fold safety (25 kg luminaire weight + 2 kg ceiling mounting) when specifying the on-site mounting equipment.
  • Page 6 Montage Mirona AKSPY-N Winkeleinstellungen mit Assembly Angle adjustment with Montage Réglages angulaires avec Montaggio Regolazioni dell'angolo con Montaje Posiciones del ángulo con Montage click Hoekinstellingen met 45° 30° 15° 0°...
  • Page 7 Achten Sie auf die korrekte Verlegung der Elektrischer Anschluss Zuleitung, so dass keine Feuchtigkeit eindringen kann. Electrical connection Raccordement électrique Collegamento elettrico Observe correct cable routing to prevent Conexión eléctrica the ingress of moisture. Elektrische verbinding Le câble d’alimentation doit être posé correctement afin d’éviter toute pénétration d’humidité.
  • Page 8 En www.trilux.com/ec245 encontrará información //eshop.wieland-electric.com/shopWieland/ sobre la eficiencia energética de las luminarias de TRILUX seoProduct/17895.html?navigate=1 y sobre su mantenimiento y eliminación. N Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhouds-...

Ce manuel est également adapté pour:

Mirona ql t led 2000-840etddMirona ql tb led 12000-840etddMirona ql hr led 12000-840 etddMirona ql t led24000-840 etddMirona ql tb led24000-840 etddMirona ql hr led24000-840 etdd