Toro Z Master TURBO FORCE 74925TE Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master TURBO FORCE 74925TE Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master TURBO FORCE 74925TE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse autoportée Z Master
avec plateau de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74925TE—N° de série 312000001 et
suivants
Form No. 3371-138 Rev A
®
de 152 cm
®
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master TURBO FORCE 74925TE

  • Page 1 à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm N° de modèle 74925TE—N° de série 312000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous des blessures graves ou mortelles si les précautions procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des recommandées ne sont pas respectées.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 Entretien de la bougie......... 43 Informations concernant la sécurité des Contrôle du pare-étincelles (le cas tondeuses autoportées Toro......6 échéant)............44 Niveau de pression acoustique ......7 Entretien du système d'alimentation......45 Puissance acoustique ..........7 Remplacement du filtre à...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remplacement du déflecteur d'herbe....67 Nettoyage............... 68 Nettoyage du dessous du plateau de Cette machine est conforme ou supérieure aux normes coupe ............. 68 européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Élimination des déchets........68 Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est Remisage..............
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    ◊ à un freinage inadéquat • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par ◊ à un type de machine non adapté à la tâche l'échappement risque de s'accumuler. ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des informations spécifiques machine en marche et d'utiliser les accessoires ; si concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre la machine se met à vibrer de manière anormale information relative à la sécurité qu'il est important de (vérifiez immédiatement).
  • Page 7: Utilisation Sur Pente

    Utilisation sur pente Niveau de pression acoustique • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 93 dBA, qui • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graissage 99-8939 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et l'utilisateur.
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 114–4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de 3. Bloqué 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; l'utilisateur. gardez toutes les protections en place. 2. Hauteur de coupe 4. Débloqué 114–4465 1.
  • Page 12 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Détecteur de présence de conducteur 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur ;...
  • Page 13 117-3848 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – n'utilisez pas la 120-5897 machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le 1. Starter 4. Petite vitesse système de ramassage.
  • Page 14 114–4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de 6.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Compteur horaire/affichage du système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Manette d'accélérateur 6. Fusibles Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de relevage du 7. Ceinture de sécurité plateau de coupe Le compteur horaire totalise les heures de 2.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Figure 6 1. Jauge de carburant 4.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine extrêmement inflammable et hautement explosive. sont déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le Dans certaines circonstances, de l'électricité circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des statique peut se former lors du ravitaillement, problèmes de démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION G009189 Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité entièrement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 21: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
  • Page 22: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    est engagée alors que la manette d'accélérateur est à 2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le mi-course ou moins. starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 16). 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 16). G008945 Figure 13 Désengager la commande des lames...
  • Page 23: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 19). 5. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime. G008947 Figure 17 2.
  • Page 24: Arrêt Du Moteur

    G008947 Figure 20 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Marche Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans g017007 surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 25: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité position de verrouillage au point mort). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit Le système de sécurité est conçu pour empêcher le pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre démarrage du moteur, sauf si : levier de commande.
  • Page 26: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 24 Conduite en marche arrière Figure 23 1. Amenez les leviers de commande de déplacement 1. Levier de commande de 4. Marche arrière au centre, en position déverrouillée. déplacement verrouillé au point mort 2.
  • Page 27: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement, à la section Utilisation).
  • Page 28: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de de verrouillage au point mort et serrez le frein de coupe stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt 140 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel de toutes les pièces mobiles.
  • Page 29: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    G008961 Figure 31 Figure 30 1. Déverrouillage du levier 3. Positionnement du 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase déflecteur 2. Entretoise 5. Boulon 2. Tournez le verrou à 4. Verrouillage du levier 3. Bague came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage.
  • Page 30: Positionnement Du Siège

    • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque valves de déblocage des roues motrices. l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les...
  • Page 31: Utilisation De L'éjection Latérale

    Verrouillez les leviers de commande de déplacement DANGER au point mort et serrez le frein de stationnement. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Enlevez la clé de contact. ou le bac à herbe complet ne sont pas en place 2. Tournez les leviers des vannes de déblocage en sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes position verticale pour pousser la machine.
  • Page 32: Transport De La Machine

    Transport de la machine Chargement de la machine pour le transport Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourd équipé(e) des freins, des éclairages et de la Soyez extrêmement prudent quand vous chargez signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 33: Utilisation Du Z Stand

    Utilisation du Z Stand® ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou Le Z Stand® permet d'élever l'avant de la machine pour un camion augmente le risque de basculement en faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose arrière, et donc de blessures graves ou mortelles.
  • Page 34: Conseils D'utilisation

    Figure 40 1. Z Stand (dans la fente) 3. Verrou en appui sur la languette de pivot Figure 41 2. Fissure dans le trottoir ou le gazon 3. Position verrouillée 1. Z Stand 2. Verrou 4. Position déverrouillée 4. Posez le pied du support sur le sol et appuyez le 3.
  • Page 35 éventuelles et aiguisez les lames selon fertilisation. les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 36: Entretien

    Toutes les 500 heures • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500. • Contrôlez l'état la batterie. Chaque mois •...
  • Page 37: Lubrification

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un peut mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 38: Graisser Les Moyeux Des Roues Pivotantes

    2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 8. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur. de toutes les pièces mobiles. 9.
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 7. Insérez le roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. ATTENTION Remarque: Les joints doivent être remplacés. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures 8. Si les deux écrous d'espacement ont été déposés (ou corporelles. ont été cassés) de l'ensemble arbre, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre en tournant les méplats vers l'extérieur.
  • Page 40: Entretien De L'élément Principal

    Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure non-rigide du filtre. 4. Montez le couvercle, reniflard en bas, et tournez-le pour que les attaches verrouillent le couvercle en place (Figure 47). Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou SL) Capacité...
  • Page 41: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de l'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. moteur 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande Périodicité des entretiens: Après les 8 premières de déplacement à la position de verrouillage au point heures de fonctionnement mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 42: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 51). G008796 Figure 51 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 43: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 44: Contrôle De La Bougie

    Montage de la bougie Serrez les bougies à un couple de 24 à 30 Nm. G008803 Figure 56 Contrôle du pare-étincelles (le Figure 54 cas échéant) 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (Figure 53).
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 57). d'alimentation 9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles Remplacement du filtre à de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie carburant d'alimentation à...
  • Page 46: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 47: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. G008804 Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 °C.
  • Page 48: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert donc pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son Contrôle de la ceinture de état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 49: Réglage De L'alignement

    T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite. 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et ajustez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite.
  • Page 50: Contrôle De L'écrou Crénelé De Moyeu De Roue

    Figure 65 1. 2,5 mm max. 2. On ne doit pas voir plus de Figure 63 deux filets (2,5 mm) ici. 4. Si plus de deux filets (2,54 mm) sont visibles, Contrôle de l'écrou crénelé de enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 67). Figure 66 1.
  • Page 52: Contrôle Et Nettoyage Des Capots De L'unité Hydraulique

    1. Désengagez la PDF et serrez le frein de 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 53: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être effectuée après les 100 premières heures ou si un composant du frein a été...
  • Page 54: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 55: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    6. Enlevez la courroie des poulies du plateau de coupe. 7. Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de la poulie de tension rappelée par ressort (voir Figure 73). 8. Retirez la courroie existante. 9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 73).
  • Page 56: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des poignées des leviers de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 57: Réglage De La Timonerie De Commande De Déplacement

    3. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Le contacteur est intégré au siège. 4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5. Mettez le moteur en marche. Le frein doit être serré...
  • Page 58: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Figure 79 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm. Le boulon doit dépasser du contre-écrou après le serrage. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne 5. Faible résistance (molle) Figure 78 1.
  • Page 59: Entretien Du Système Hydraulique

    10. Remettez la jauge en place. 11. Répétez cette procédure pour l'autre jauge. Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ® ou Mobil 1 15W-50.
  • Page 60: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres À Huile Hydraulique

    1 15W-50. Toutes les 500 heures—Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500. Les filtres doivent être retirés pour la vidange de l'huile hydraulique. Remplacez les deux en même temps. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position...
  • Page 61: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du plateau de coupe. coupe 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 82). Mise à niveau du plateau de 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
  • Page 62 Figure 85 1. 7,6 cm en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm en B est correct 4. Mesurez aux points A et B Figure 84 de chaque côté...
  • Page 63: Entretien Des Lames De Coupe

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 64: Avant Le Contrôle Ou L'entretien Des Lames

    2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux de toutes les pièces mobiles.
  • Page 65: Aiguisage Des Lames

    1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est un gant épais. déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 94). Répétez la procédure 2.
  • Page 66 ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage des plateaux de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le plateau est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez PAS de séparer le plateau du châssis avant sans bloquer l'énergie emmagasinée. 1.
  • Page 67: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 Figure 97 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 4. Ressort 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur Figure 96 d'herbe. Placez une extrémité en J du ressort derrière le bord du plateau.
  • Page 68: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le plateau de coupe frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
  • Page 69 Remarque: L'efficacité des stabilisa- teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C.
  • Page 70: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le système de charge et les connexions du câblage, et faites les remplacement s nécessaires.
  • Page 73: Schémas

    Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 74 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 75 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
  • Page 76 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement ou de matériau, procédez comme suit :...

Table des Matières