Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie
Page 1
à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm ou 152 cm N° de modèle 74919TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74925TE—N° de série 400000000 et suivants *3410-745* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation...
Table des matières Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe .......... 38 Dépose de la tôle de protection ......38 Sécurité ..............4 Lubrification ............39 Consignes de sécurité générales......4 Ajout d'huile légère ou graissage par Indicateur de pente ..........5 pulvérisation..........
Sécurité Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement ..........61 Réglage du pivot de verrouillage au Cette machine est conçue en conformité avec la point mort des commandes de norme EN ISO 5395:2013. déplacement ..........62 Entretien du système hydraulique ......63 Consignes de sécurité...
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 1. Graisse decal99-8939 99-8939 1. Lisez le Manuel de 3.
Page 7
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 8
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-4470 decal112-9028 114-4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de 3. Bloqué 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; l'utilisateur. gardez toutes les protections en place. 2. Hauteur de coupe 4.
Page 9
decal117-3811 117-3811 1. Lisez le Manuel de 2. Huile hydraulique decal116-5988 l'utilisateur. 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Page 10
decal120-5897 120-5897 1. Commande de starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu decal136-5508 136-5508 1. Trajet de la courroie decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (4x) 2.
Page 11
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 12
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Compteur horaire/système force (PDF) de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027964 Compteur horaire Figure 4 Le compteur horaire totalise les heures de 1.
Figure 6 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par 1. Jauge de carburant 4. Symboles du système de Toro est disponible pour augmenter et améliorer (barres) sécurité les capacités de la machine. Contactez votre 2. Témoin de la batterie 5.
Utilisation • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
• Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE base du goulot de remplissage (Figure (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être Remarque: Ne remplissez pas complètement utilisée.
sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales. Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité...
Page 18
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de Si les contacteurs de sécurité sont sécurité...
Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 12). g019754 g019768 Figure 12 Figure 14 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège Pendant l'utilisation Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers l'avant (Figure 13).
• Utilisez uniquement les accessoires et matériels. équipements agréés par Toro Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues. Sécurité du système de protection antiretournement (ROPS) •...
g008945 Figure 17 g027334 Figure 15 Désengagement de la commande des lames (PDF) Desserrage du frein de stationnement g009174 Figure 18 Utilisation de l'accélérateur g027335 Figure 16 Vous pouvez régler la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure 19).
Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 20). g008947 Figure 21 Tournez la clé de contact pour couper le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur g008959 Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en Figure 20 position, asseyez-vous sur le siège et attachez 1.
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Utilisation des leviers de PRUDENCE commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Conduite en marche arrière Utilisation de l'éjection Amenez les leviers de commande de latérale déplacement au centre, en position déverrouillée. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte Pour vous déplacer en marche arrière, tirez sur le côté...
Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de commande du plateau de coupe avec le pied et levez le plateau à la position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm), comme montré à Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 30, la Figure 31 et la Figure g000944 Figure 32 1.
g027727 Figure 33 g005833 Figure 35 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé Les réglages varient selon le type, l'humidité et la d'utiliser cette position dans les cas suivants : hauteur de l'herbe.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Alternance de la direction de la par des lames Toro d'origine. tonte Après l'utilisation Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle ATTENTION d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Utilisation du robinet vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques d'arrivée de carburant quand ils sont chauds.
Tournez les leviers des valves de déblocage à l'horizontale pour utiliser la machine (Figure 38). Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité...
ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand. • N'utilisez le support Z Stand que pour g001812 nettoyer le plateau de coupe et déposer les Figure 43 lames.
Page 35
g001813 Figure 44 3. Position verrouillée 1. Support Z Stand 2. Verrou 4. Position déverrouillée Mettez le moteur en marche et tirez la commande d'accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement. Descendez lentement du support en marche arrière. Ramenez le support à sa position de repos (Figure 42).
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
• Ne rangez pas la machine ou le carburant près des pièces de rechange et accessoires Toro d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à d'origine. Les pièces de rechange et accessoires l'intérieur d'un local.
Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe Desserrez le boulon inférieur du panneau de protection pour débloquer ce dernier et accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 45). Une fois l'entretien terminé, remettez le panneau de protection en place et serrez le boulon.
Graissage de la tondeuse Lubrification Périodicité des entretiens: Une fois par Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des an—Graissez le bras de la conditions très poussiéreuses ou sableuses. poulie de tension de la courroie de Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium pompe.
Graissez le bras de la poulie de tension de la Serrez le boulon du panneau de protection courroie d'entraînement (Figure 48). du plateau de coupe. Voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 38). Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité...
Entretien du moteur de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un ATTENTION joint neuf, dans la roue du côté roulement. Les pièces brûlantes peuvent causer des Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le blessures.
Remarque: Les trous éventuels apparaîtront Si vous remplacez l'élément secondaire, sous forme de points brillants. insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 52). Remarque: Mettez le filtre au rebut s'il est Glissez ensuite le préfiltre sur l'élément endommagé. secondaire avec précaution (Figure 52).
Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. g008804 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure qui s'écoule alors plus facilement. 56). Garez la machine avec l'arrière légèrement plus bas que l'avant, pour pouvoir vidanger toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g008804 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Contrôle du pare-étincelles Posez le carénage de l'unité hydraulique (Figure 58). Pour les modèles équipés d'un Contrôle de la bougie pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, ATTENTION recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche...
Entretien du système Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Important: Rebranchez les flexibles de carburant d'alimentation et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants Remplacement de l'élément susceptibles de l'endommager. du filtre à...
Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au Consignes de sécurité contact des pièces métalliques de la machine relatives au système et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la électrique batterie et vous blesser.
particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. En cas de dommages, faites les remplacements nécessaires avant d'utiliser g008966 la machine.
Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée gauche dans la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 68). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à...
g001055 Figure 69 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple g027341 de 122 à 129 N·m. Figure 70 1. Écrou crénelé Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Réglage du roulement de Périodicité...
Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, retirez la clé de contact, serrez le frein de stationnement et attendez le refroidissement complet de la machine avant de commencer cette procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 73).
Page 54
g010872 Figure 76 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 74 1. Boulon de fixation de frein À l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 75). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut avant d'être certain que l'embrayage fonctionne correctement.
Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la protection Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première du moteur et du échéance prévalant) refroidisseur d'huile Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Contrôle et nettoyage la surface autour de chaque jauge et unité hydraulique (Figure 81). des carénages de l'unité hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Cette procédure doit être effectuée après les 100 premières heures ou si un composant du frein a été...
Entretien des courroies Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie Contrôle des courroies d'embrayage, sous le moteur (Figure 84). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces...
g027730 Figure 85 g009039 1. Positionner le couvercle 3. Veiller à passer la Figure 86 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glisser le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Reliez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
g008621 Figure 91 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 90 Levier de commande droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m. Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
(H). Entretien du système Remettez la jauge en place. hydraulique Répétez cette procédure pour l'autre jauge de niveau. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50.
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Page 65
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Entretien du plateau de coupe Mise à niveau du plateau de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 67
g009196 Figure 96 1. 7,6 cm en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure 2. 8.3 cm en B est correct 4. Points de mesure aux positions A et B de chaque côté...
Entretien des lames Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint afin de pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque Pour garantir une excellente qualité de coupe, les de hauteur de coupe d'au moins 1/3 de leur lames doivent toujours être bien affûtées.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue Tournez les lames dans le sens longitudinal. de la machine, utilisez toujours des lames Toro Mesurez la distance entre la surface plane et le d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent...
Affûtage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 103). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et retirez la courroie du plateau (Figure 106). g009197 Figure 107 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de plateau (côté droit représenté) 3. Retirer le boulon à épaulement et l'écrou g009038 Figure 106 4.
Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
Remisage N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Remarque: L'efficacité des Nettoyage et remisage de stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais la machine et sont utilisés de manière systématique. Désengagez la commande des lames (PDF), Faites tourner le moteur pendant 5 minutes serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
Page 75
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
Page 76
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau de coupe est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée.
Page 79
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 80
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la présente garantie.