TAIL WHEEL INSTALLATION•EINBAU DES SPORNRADS•INSTALLATION DE LA ROULETTE DE QUEUE•INSTALLAZIONE DEL RUOTINO DI CODA
1
OIL
Remove the tail wheel from the tail gear wire. Use a fl at fi le to fi le a fl at area on the wire for the fi rst 1/4 inch (6mm) of the wire.
File a second fl at that is 1/4 inch (6mm) wide 1 inch (25mm) from the end of the wire. Apply a drop of light machine oil to the
wire, then replace the wheel and secure the wheel collar by tightening the setscrew on the fl at area of the wire.
Nehmen Sie das Spornrad vom Spornraddraht ab. Feilen Sie die ersten 6mm fl ach und eine zweite Stelle 25mm weiter nach
innen (siehe Abbildung). Geben Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Achse und setzen das Rad wieder auf. Sichern Sie das
Rad mit einem Stellring und der Madenschraube.
Retirez la roulette de queue de la jambe. Utilisez une lime pour effectuer un méplat sur 6mm de long depuis l'extrémité de la
jambe. Effectuez un deuxième méplat de 6mm de large à une distance de 25mm. Appliquez de l'huile sur l'axe, replacez la roue
et fi xez-la à l'aide des bagues en serrant leur vis sans tête sur les méplats.
Togliere la ruota dalla sua gamba e con una lima ricavare una parte piatta in corrispondenza dei primi 6mm. Ricavare una
seconda parte piatta, sempre larga 6mm, a 25mm dal termine della gamba. Mettere sulla gamba una goccia di olio leggero e
poi rimontare la ruota bloccandola stringendo i grani del collarino sulla parte piatta della gamba.
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc
2
Use a fl at fi le to make a 1/4-inch (6mm) wide fl at area on the
tail gear wire at the end of the wire. The fl at must be located
so it is directly opposite the tail wheel. File a second 1/4-inch
(6mm) wide fl at area on the wire that is 2 inches (52mm) from
the end of the wire.
Feilen Sie zwei fl ache Stellen in den Draht auf der
gegenüberliegenden Seite der Spornradachse. Die erste
Markierung ist am Ende des Drahtes, die zweite davon 52mm
entfernt.
Utilisez une lime pour effectuer un méplat sur 6mm de
long depuis l'extrémité de la jambe. Le méplat doit être
directement opposé à la roulette. Effectuez un deuxième
méplat de 6mm de large à une distance de 52 mm depuis
l'extrémité de la jambe.
All'altra estremità della gamba ricavare una parte piatta
larga 6mm oltre ad un'altra uguale a 52mm dall'estremità
della gamba.
3
M3 x 3
M3
x1
x1
Secure the wheel collar to the tail gear wire using the setscrew
provided with the model.
Sichern Sie den Stellring mit der Madenschraube.
Fixez la bague d'arrêt à la jambe en utilisant la vis sans tête
fournie avec le modèle.
Fissare il collarino sulla gamba stringendo i suoi grani
(forniti).
29