13. ENERGIEZUINIGHEID...................25 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of • kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te • plegen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat •...
Page 5
NEDERLANDS 2.3 Gebruik • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. WAARSCHUWING! • Dit apparaat moet worden Gevaar op letsel, aangesloten op een geaard brandwonden, elektrische stopcontact. schokken of een explosie. • Controleer of de elektrische informatie •...
– haal vochthoudende schotels en • Reinig het apparaat met een vochtige eten uit het apparaat als u klaar zachte doek. Gebruik alleen neutrale bent met koken. reinigingsmiddelen. Gebruik geen – wees voorzichtig bij het schuurmiddelen, schuursponsjes, verwijderen of bevestigen van oplosmiddelen of metalen accessoires.
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor de ovenfuncties Stroomlampje/symbool Elektronische tijdschakelklok Knop voor de temperatuur Temperatuurindicator / symbool Verwarmingselement Lampje Ventilator Verwijderbare inschuifrail Roosterhoogtes 3.2 Accessoires • Combi schaal Voor gebak en koekjes. Voor braden •...
5. DAGELIJKS GEBRUIK 1. Zet de functieknop van de oven op WAARSCHUWING! een ovenfunctie. Raadpleeg de hoofdstukken 2. Draai de temperatuurknop om een Veiligheid. temperatuur te kiezen. 3. Draai om het apparaat uit te 5.1 Het apparaat aan- en...
NEDERLANDS Ovenfunctie Toepassing Circulatiegrill Voor het braden van grotere stukken vlees of gevo‐ gelte met botten op één niveau. Ook om te gratine‐ ren en te bruinen. Multi hetelucht Om op drie ovenniveaus te bakken of om voedsel te drogen.Stel de temperatuur 20 - 40°C lager in dan voor Boven-/onderwarmte.
Page 10
Klokfunctie Toepassing KOOKWEKKER Voor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van het apparaat. 6.2 Instellen en wijzigen vande 3. Druk op om de tijd in te tijd stellen. Op het display verschijnt U moet de tijd instellen voordat u de 4.
NEDERLANDS 6.7 De klokfuncties annuleren 2. Druk op om de gewenste tijd in te stellen. 1. Blijf op de drukken tot het De KOOKWEKKER start automatisch na symbool voor de benodigde vijf seconden. ovenfunctie begint te knipperen. 3. Wanneer de ingestelde tijd voorbij is, klinkt er een geluidssignaal.
8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien Als het apparaat in werking is, wordt de van een veiligheidsthermostaat die de koelventilator automatisch ingeschakeld stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de om de oppervlakken van het apparaat temperatuur is gedaald, wordt de oven koel te houden.
Page 13
NEDERLANDS 9.4 Bereidingstijden het gebruik van dit apparaat de beste instellingen (temperatuur, De bereidingsduur is afhankelijk van het bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, soort voedsel, de samenstelling en het recepten en hoeveelheden. volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij 9.5 Bak- en braadschema Taart Gerecht...
Page 14
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ Rooster‐ Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte tuur (°C) hoogte Cakejes - 140 - 150 2 en 4 25 - 35 Op een twee ni‐ bakplaat veaus Cakejes - 140 - 150...
Page 15
NEDERLANDS Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ Rooster‐ Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte tuur (°C) hoogte Rijkgevul‐ 110 - 120 In een ca‐ de vruch‐ kevorm tencake van 24 cm Victoria‐ 2 (links en 50 - 60 In een ca‐...
Page 16
Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ Rooster‐ Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte tuur (°C) hoogte 50 - 60 In een Quiches vorm 180 - 190 180 - 190 25 - 40 In een Lasagne vorm Cannello‐...
Page 17
NEDERLANDS Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempera‐ Rooster‐ Tempera‐ Rooster‐ tuur (°C) hoogte tuur (°C) hoogte Gans 150 - 200 Heel Konijn 60 - 80 In stukken gesneden Haas 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 90 - 120 Heel Gerecht Boven-/onderwarmte Multi hetelucht...
NEDERLANDS raadpleegt u de algemene informatie over reiniging. 10.4 Verwijderbare inschuifrails Als u de binnenkant van de oven wilt reinigen, verwijdert u de inschuifrails. 1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. 2. Trek het verwarmingselement voorzichtig omlaag. 3.
Page 22
4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ontgrendelen. 6. Trek de deur naar voren om hem te 2.
NEDERLANDS 10.7 Het lampje vervangen 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de zekeringen in de Leg een doek op de bodem van de zekeringenkast, of schakel de binnenkant van het apparaat. Dit stroomonderbreker uit. voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte.
11.2 Onderhoudgegevens Het typeplaatje bevindt zich voor aan de binnenkant van het apparaat. Verwijder Als u niet zelf het probleem kunt het typeplaatje niet uit de ovenruimte. verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje.
2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels). 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Electrolux Modelidentificatie EOB3400DOX Energie-efficiëntie Index 100.0 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand 0.93 kWh/cyclus boven + onderwarmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand 0.85 kWh/cyclus...
Page 26
Eten warm houden te gebruiken en een maaltijd warm te Kies de laagst mogelijke houden. temperatuurinstelling om de restwarmte 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het .
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............52 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties • accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou •...
• Les côtés de l'appareil doivent rester visser doivent être retirés du support), à côté d'appareils ou d'éléments un disjoncteur différentiel et des ayant la même hauteur. contacteurs. • Cet appareil est équipé d'un système • L'installation électrique doit être de refroidissement électrique.
FRANÇAIS 2.4 Entretien et nettoyage ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessure Risque d'endommagement corporelle, d'incendie ou de de l'appareil. dommage matériel à l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : •...
2.6 Mise au rebut les animaux de s'enfermer dans l'appareil. AVERTISSEMENT! 2.7 Maintenance Risque de blessure ou d'asphyxie. • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. • Débranchez l'appareil de • Utilisez exclusivement des pièces l'alimentation électrique. d'origine.
FRANÇAIS Remettez les accessoires et les supports 4. Laissez l'appareil en fonctionnement de grille en place. pendant 15 minutes. 5. Sélectionnez la fonction et réglez 4.2 Préchauffage la température maximale. 6. Laissez l'appareil en fonctionnement Préchauffez le four à vide afin de faire pendant 15 minutes.
Fonction du four Utilisation Voûte Pour faire dorer du pain, des gâteaux et des petites pâtisseries. Pour terminer la cuisson des plats. Sole Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
FRANÇAIS 6. FONCTIONS DE L'HORLOGE 6.1 Fonctions d'horloge table Fonction de l'horloge Utilisation HEURE Pour régler, changer ou vérifier l'heure. DURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Pour régler le moment où l'appareil s'éteint. DÉPART DIFFÉ‐ Pour combiner les fonctions DUREE et FIN. RÉ...
2. Effleurez à plusieurs reprises 2. Appuyez sur pour régler la durée requise. jusqu'à ce que commence à La MINUTERIE se met en marche clignoter. automatiquement au bout de 3. Utilisez pour régler l'heure 5 secondes. de DUREE. 3. À la fin du temps de cuisson programmé, un signal sonore retentit.
FRANÇAIS Grille métallique et plat à rôtir ensemble : Les petites indentations sur Poussez le plat à rôtir entre les rails du le dessus apportent plus de support de grille et glissez la grille sécurité. Les indentations métallique entre les rails se trouvant sont également des juste au-dessus et assurez-vous que les dispositifs anti-bascule.
• Avant de couper la viande, laissez-la porte de l'appareil en fonctionnement. reposer pendant environ 15 minutes Pour diminuer la condensation, faites afin d'éviter que le jus ne s'écoule. fonctionner l'appareil 10 minutes •...
Page 39
FRANÇAIS Plat Voûte Chaleur tournante Durée Commen‐ (min) taires Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ Tarte aux 2 (gauche 80 - 100 Dans deux et droit) moules à pommes gâteau de 20 cm sur une grille métallique Strudel...
Page 40
Plat Voûte Chaleur tournante Durée Commen‐ (min) taires Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ Biscuits/ 140 - 150 30 - 35 Sur un pla‐ Gâteaux teau de secs/Tres‐ cuisson ses feuil‐ letées - sur un seul ni‐...
Page 41
FRANÇAIS Plat Voûte Chaleur tournante Durée Commen‐ (min) taires Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ Tourtes 45 - 70 Dans un moule à gâteau de 20 cm Cake aux 110 - 120 Dans un fruits moule à...
Page 42
Préparations à base d'œufs Plat Voûte Chaleur tournante Durée Commen‐ (min) taires Tempéra‐ Positions Tempéra‐ Positions ture (°C) des gril‐ ture (°C) des gril‐ Gratin de 40 - 50 Dans un pâtes moule Gratin aux 45 - 60 Dans un légumes...
9.8 Déshydratation - Chaleur de déshydratation, ouvrez la porte et laissez refroidir pendant une nuit pour tournante terminer le séchage. • Utilisez des plaques recouvertes de papier sulfurisé. • Pour obtenir un meilleur résultat, arrêtez le four à la moitié de la durée Légumes...
FRANÇAIS 10.2 Appareils en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni Installez les supports de grille selon la d'éponges métalliques car ils même procédure, mais dans l'ordre peuvent endommager la...
10.6 Nettoyage de la porte du 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcours). four Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et le panneau de verre intérieur pour le nettoyer.
FRANÇAIS Une fois le nettoyage terminé, remettez ATTENTION! le panneau de verre et la porte du four Tenez toujours l'ampoule en place. Suivez les étapes ci-dessus halogène avec un chiffon dans l'ordre inverse. afin d'éviter que des résidus La zone imprimée doit faire face à de graisse ne brûlent sur l'intérieur de la porte.
Anomalie Cause possible Solution Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anoma‐ lie. Si les fusibles disjonc‐ tent de manière répétée, faites appel à un électri‐ cien qualifié.
FRANÇAIS 12.1 Encastrement 12.3 Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du min. 550 chapitre « Consignes de sécurité ». min. 560 Cet appareil est fourni avec une fiche et un câble d'alimentation.
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche du produit et informations conformément à la norme EU 65-66/2014 Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle EOB3400DOX Index d'efficacité énergétique 100.0 Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et 0.93 kWh/cycle mode traditionnel Consommation d'énergie avec charge standard et...
Page 53
FRANÇAIS électroniques. Ne jetez pas les appareils dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit...