Invacare Robin Manuel De Maintenance
Masquer les pouces Voir aussi pour Robin:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

DEALER: Keep this manual.
The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician.
Invacare® Robin™
Robin™, Robin Mover™
en Ceiling Hoist
Service Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
da
Løftemotor
Servicemanual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
fr
Lève-personne sur rail
Manuel de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
it
Sollevatore a soffitto
Manuale per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
nl
Plafondlift
Servicehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
no Takmontert løfter
Servicehåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
sv
Taklyft
Servicemanual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Robin

  • Page 1 Invacare® Robin™ Robin™, Robin Mover™ en Ceiling Hoist Service Manual ......3 Løftemotor...
  • Page 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Page 3: Table Des Matières

    6.1 The rail system ....... . 29 3.1.1 Installing Robin ......
  • Page 4: General

    For pre-sale and user information, please see the user manual. Find WARNING! the user manual on Invacare’s website or contact your Invacare The procedures in this service manual, must be representative (see addresses at the end of this manual).
  • Page 5: Components

    CAUTION! Compatibility of slings and hanger bars / strap hooks Invacare® uses a "Loop and Coat Hanger Bar / Strap Hook System" as do many other manufacturers. Therefore other suitable patient transfer systems (slings), manufactured by other companies, can be used on the Invacare patient lift range as well.
  • Page 6: Spare Parts

    – Slings for walking training 2.3 Spare parts An electronic spare parts catalogue is available on Invacare’s website. If you don’t have access, contact your Invacare representative (see addresses at the end of this manual) for a printed spare parts catalogue.
  • Page 7: Service

    3.1 Installing the ceiling hoist to the rail system double securing of the end stops. If an extra securing Robin™requires a trolley, guiding the ceiling hoist in the rail system. screw is installed, remove this screw before. Robin Mover™has the trolley built-in and can be installed directly to the rail system.
  • Page 8: Installing Robin Mover

    4 mm Allen key. Lift the hoist and push the suspension pin through the trolley opening. 3.1.2 Installing Robin Mover The trolley is built-in on the hoist, and can therefore not be pre installed in the rail.
  • Page 9: Dismounting The Ceiling Hoist

    Insert the wheels of the hoist into the rail. Adjust the length of the emergency stop/lowering cord to within The direction the hoist faces does not matter during the user’s reach. installation. 3.2 Dismounting the ceiling hoist 3.2.1 Dismounting Robin™ Remove the ceiling hoist from the trolley 1586747-A...
  • Page 10: Dismounting Robin Mover

    Remove the trolley from the rail Remove the end stop. Slide the trolley out of the rail. 3.2.2 Dismounting Robin Mover™ Pull the emergency strap to prevent accidental activation of the ceiling hoist after it has been dismounted from the rail.
  • Page 11 Service Remove the screws securing the plastic shells from the rail motor. Separate the rail motor from the hoist. Pull the plastic shells away from each other to remove them from the rail motor. CAUTION! Risk of damage It is possible to remove the hoist from the rail motor Remove the M6 screw securing the rail motor to the hoist.
  • Page 12: Replacing The Hand Control

    Invacare® Robin™ 3.3 Replacing the hand control Remove protection caps A. Use fingers or, if required, use a screw driver carefully. Untighten screws B, using a screw driver. Remove the cover C from the hoist. Slide and hold locking lever A away from the aperture C.
  • Page 13: Replacing The Battery

    12. Re-mount the cover, re-assemble the hoist to the track and Unplug the wires A. reset the emergency stop. Remove the battery pack B. Insert a new battery pack. Use only Invacare recommended batteries. 1586747-A...
  • Page 14: Replacing The Pcb (Printed Circuit Board)

    Invacare® Robin™ Plug in the wires A. Remove the battery. Refer to steps 1 and 2 in chapter 3.6 Re-assemble the hoist and reset the emergency stop. Replacing the battery, page 13. Remove all plugs B, C, D, E and F from the PCB A.
  • Page 15: Replacing The Fuse

    3.8 Replacing the fuse 3.9 Adjusting the solenoid until the hoist traverses CAUTION! Robin Mover™ only. Static electricity can damage the PCBs inside the hoist. Before working in the inside of the hoist: 4 mm Allen key; 7 mm spanner –...
  • Page 16: Adjusting Loose Strap Switch

    Invacare® Robin™ 3.10 Adjusting Loose Strap Switch Using a cloth, protect the solenoid plunger whilst clamping with grips at the same time. CAUTION! Using a 7 mm spanner raise the nut A by turning anti-clockwise Static electricity can damage the PCBs inside the hoist.
  • Page 17 Service Place the hoist on a surface (such as the corner of a table) so that Adjust tension on the slack strap wire: the hoist is supported yet the straps and hand control are free hanging. Ensure the hoist is safe and cannot slip/fall of the table. Locate the loose strap switch A and visually check if there is clearance between collet C and chassis.
  • Page 18: Replacing The Twin Speed Switch

    – Pull the red emergency strap to turn off the hoist. – Remove the hoist from the track system. (Refer to 3.2 3.12 Replace Contact Disc for Robin Mover™ Dismounting the ceiling hoist, page 9 ) – Remove the cover from the hoist. (Refer to 3.4 CAUTION! Static electricity can damage the PCBs inside the hoist.
  • Page 19 Service Remove the cable tie A. Fit the new self adhesive tape E and the new contact disc C. Remove the contact disc cables B from the Mover PCB, using a terminal screwdriver. Note brown cable top and blue cable bottom.
  • Page 20: Maintenance

    If the ceiling hoist will not be used for more than 4 weeks, It is not possible to use the hoist while the battery is charging. Invacare recommends disconnecting the charger and pulling the emergency stop. Finish the current lift in progress The charger is connected to the mains with a mains plug.
  • Page 21: Storage Characteristics

    Maintenance Charge the battery until the LED turns green. Remove the hand control from the charger. Raise and lower the straps with a load for one minute. Wait ten minutes. Repeat Steps 3–4 until the battery is completely discharged. Continue this process after the audible alert sounds and the blue light flashes, indicating the battery is low.
  • Page 22: Capacity Recovery

    Invacare® Robin™ temperatures. The recommended humidity level for battery storage is a maximum of 60% RH. 4.2.5 Capacity Recovery In normal practice, stored cells will provide full capacity on the first discharge after removal from storage and charging with standard methods.
  • Page 23: Safety Inspection Checklist

    Maintenance 4.4 Safety Inspection Checklist Ceiling hoist Check suspension and cross pin. IMPORTANT! Check steel and plastic gearwheels for wear and damage. – Perform this inspection every 12 months. If gearwheels are dry, apply gearwheel grease. Check loose strap sensor and adjust if necessary. Rail system Check straps for wear and damage.
  • Page 24: Troubleshooting

    Invacare® Robin™ 5 Troubleshooting 5.1 Troubleshooting Table SYMPTOMS PROBLEM SOLUTION Ceiling hoist does not respond to the hand Emergency stop activated Reset the emergency stop. (Refer to user control’s buttons and up/down buttons on the manual) ceiling hoist are not responding.
  • Page 25 Hoist requires service. Contact an Invacare representative for repair. The emergency strap does not lower the hoist. Hoist requires service. Contact an Invacare representative for repair. If problems are not remedied by the suggested means, contact an Invacare representative. 1586747-A...
  • Page 26: Indicator Light And Audio Signal

    Off / Stand by Place an obstruction under one of the strap hooks, then press and hold the down button on the hand control, Hoist traversing (Robin Expected result: When the strap hook touches the obstruction, Mover™only) the strap stops lowering.
  • Page 27: Taking Voltage Readings

    Troubleshooting 5.5 Taking Voltage Readings Read Feeding Voltage Take voltage feeding the hoist Read Feeding Voltage mover PCB. (Robin Mover™ Take battery voltage feeding only) PCB. Expected result: 23 to 29 V Expected result: 23 to 29 V Take voltage feeding the copper...
  • Page 28 Invacare® Robin™ Read Feeding Voltage Take voltage feeding the trolley mover motor whilst pressing the LEFT or RIGHT button on the hand control. (Robin Mover™ only) Expected result: 23 to 29 V Take voltage feeding the solenoid whilst pressing the LEFT or RIGHT button on the hand control.
  • Page 29: Technical Data

    On delivery, the rail for the hoist will feature a milled groove on Dimensions its bottom. This groove is used for hoist installation and is called keyhole. Robin Robin™ Mover™ Possible installations Single rail can be installed on the ceiling or onto the wall and...
  • Page 30: Electrical System

    Invacare® Robin™ 6.3 Electrical System Charger Robin™ Robin Mover™ Voltage output 24 V DC, max. 250 VA charger Maximum current 0.9 A input Voltage supply 230 V AC, 50 Hz charger Entire device: IPx4 Protection class Protection class (ceiling hoist: IP24; hand control: IP44)
  • Page 31: Electromagnetic Compliance (Emc) Information

    Technical data 6.5 Electromagnetic compliance (EMC) Basic Compliance Level / information Test Standard Frequency Range Medical Electrical Equipment needs to be installed and used according Voltage EN 61000-3- dc%/dmax/d(t)/Pst to the EMC information in this manual. Fluctuations 3:2008 This equipment has been tested and found to comply with EMC limits Electrostatic EN 61000-4- ±2/4/6kV Contact,...
  • Page 32 Notes...
  • Page 33 6.2 Mål og vægt ........61 3.1.1 Montering af Robin ......37 6.3 Elektrisk system.
  • Page 34: Generelt

    Se oplysninger om forsalg og brugeroplysninger i brugsanvisningen. Du kan finde brugsanvisningen på Invacares hjemmeside eller ved at ADVARSEL! kontakte din Invacare-forhandler (se adresser sidst i denne manual). Procedurerne i denne servicemanual skal udføres af en specialiseret forhandler eller en kvalificeret Symboler i denne manual servicetekniker.
  • Page 35: Komponenter

    Robin™ Robin Mover™ FORSIGTIG! Sejlenes og løftebeslagenes/stropkrogenes kompatibilitet Invacare® bruger et løftesystem med løkker og bøjle/stropkroge i lighed med mange andre producenter. Derfor kan andre egnede løftemotore (sejl), der er fremstillet af andre producenter, også bruges til Invacares løftemotorer. Vi anbefaler dog følgende: –...
  • Page 36: Reservedele

    – Sejl til gangtræning 2.3 Reservedele Der findes et katalog med elektroniske reservedele på Invacares hjemmeside. Hvis du ikke har adgang, kan du kontakte din Invacare-forhandler (se adresser sidst i denne manual) for at få tilsendt et trykt reservedelskatalog. 1586747-A...
  • Page 37: Service

    Hvis der er monteret en ekstra skinnesystemet fastgørelsesskrue, skal du først fjerne denne skrue. Robin™ skal bruges sammen med en kørevogn og fører løftemotoren i skinnesystemet. Robin Mover™ har indbygget kørevogn og kan monteres direkte på skinnesystemet. 3.1.1 Montering af Robin Værktøj: 4 mm unbrakonøgle;...
  • Page 38: Montering Af Robin Mover

    4 mm unbrakonøgle. Løft løftemotoren, og før affjedringsstiften gennem åbningen til kørevognen. 3.1.2 Montering af Robin Mover Kørevognen er indbygget i løftemotoren og kan derfor ikke monteres på skinnen på forhånd. Værktøj: 4 mm unbrakonøgle; 17 mm topnøgle Fjern endestoppet.
  • Page 39: Afmontering Af Løftemotoren

    Indsæt løftemotorens hjul i skinnen. Juster længden på nødstop-/sænkningsledningen, så den er inden Det betyder ikke noget, hvilken retning løftemotoren for brugerens rækkevidde. vender i under monteringen. 3.2 Afmontering af løftemotoren 3.2.1 Afmontering af Robin™ Fjern løftemotoren fra kørevognen 1586747-A...
  • Page 40: Afmontering Af Robin Mover

    Drej løftemotoren 90 grader, og træk den ud af kørevognen. Fjern kørevognen fra skinnen Fjern endestoppet. Skub kørevognen ud af skinnen. 3.2.2 Afmontering af Robin Mover™ Træk i nødstroppen for at forhindre utilsigtet aktivering af løftemotoren, efter at den er blevet afmonteret fra skinnen. Fjern endestoppet.
  • Page 41 Service Når du udskifter batteriet eller udfører service, er det også nødvendigt at fjerne løftemotoren fra skinnemotoren. Fjern de skruer, der holder plastikskallerne fra skinnemotoren på plads. Adskil skinnemotoren fra løftemotoren. Træk plastikskallerne væk fra hinanden for at fjerne dem fra skinnemotoren.
  • Page 42: Udskiftning Af Håndbetjeningen

    Invacare® Robin™ 3.3 Udskiftning af håndbetjeningen Fjern beskyttelseshætterne A. Brug fingrene eller – hvis det er nødvendigt – brug en skruetrækker med stor forsigtighed. Løsn skruerne B ved hjælp af en skruetrækker. Fjern pladen C fra løftemotoren. Skub og hold låsehåndtaget A væk fra åbningen C.
  • Page 43: Udskiftning Af Batteriet

    Tag kablerne A ud af stikket. nye strop sættes over det løsthængende stropkontaktkabel. Fjern batterisættet B. 12. Sæt betrækket på plads igen, saml løftemotoren på skinnen igen, Indsæt et nyt batterisæt. og nulstil nødstopfunktionen. Brug kun batterier, der anbefales af Invacare. 1586747-A...
  • Page 44: Udskiftning Af Printplade

    Invacare® Robin™ Isæt kablerne A. Tag batteriet ud. Se trin 1 og 2 i kapitel 3.6 Udskiftning af Saml løftemotoren igen, og nulstil nødstopfunktionen. batteriet, side 43. Tag alle stikkene B, C, D, E og F ud af printpladen A.
  • Page 45: Udskiftning Af Sikringen

    3.9 Indstilling af solenoiden, indtil løftemotoren Afmontering af løftemotoren, side 39) kører – Fjern pladen fra løftemotoren. (Se 3.4 Afmontering af Kun Robin Mover™. løftemotorens plade, side 42) – Der skal bruges en anti-statisk måtte, når du arbejder 4 mm unbrakonøgle; 7 mm fastnøgle inden i løftemotoren.
  • Page 46: Justering Af Kontakten Til Løse Stropper

    Invacare® Robin™ 3.10 Justering af kontakten til løse stropper Brug en klud til at beskytte solenoidestemplet, mens du klemmer fast med gribeklemmer på samme tid. FORSIGTIG! Brug en 7 mm gaffelnøgle til at hæve møtrikken A ved at dreje Statisk elektricitet kan beskadige printpladerne inden i to hele omgange mod uret.
  • Page 47 Service Placér løftemotoren på en overflade (f.eks. hjørnet af et bord), Indstil stramningen af det løsthængende stropkabel: så løftemotoren støttes, men stropperne og håndbetjeningen samtidig hænger frit ned. Sørg for, at løftemotoren er sikker og ikke kan glide/falde ned ad bordet. Find frem til kontakten til løse stropper A, og kontrollér visuelt, om der er frigang mellem spændepatronen C og chassiset.
  • Page 48: Udskiftning Af Den Dobbelte Hastighedskontakt

    Invacare® Robin™ 3.11 Udskiftning af den dobbelte Placér løftemotoren på en overflade (f.eks. hjørnet af et bord), så løftemotoren støttes, men stropperne og håndbetjeningen hastighedskontakt samtidig hænger frit ned. Sørg for, at løftemotoren er sikker og FORSIGTIG! ikke kan glide/falde ned ad bordet.
  • Page 49: Udskiftning Af Kontaktskive Til Robin Mover

    Service 3.12 Udskiftning af kontaktskive til Robin Fjern kabelbinderen A. Fjern kontaktskivekablerne B fra printpladen med en flad Mover™ skruetrækker. Bemærk, at oversiden af kablet er brun, og FORSIGTIG! undersiden af kablet er brun. Statisk elektricitet kan beskadige printpladerne inden i Fremfør kablerne gennem chassispladen.
  • Page 50 Invacare® Robin™ Påsæt ny selvklæbende tape E og den nye kontaktskive C. Fremfør kablerne B gennem chassispladen, og kobl dem til printpladen. Saml løftemotoren igen, og nulstil nødstopfunktionen. 1586747-A...
  • Page 51: Vedligeholdelse

    Det er ikke muligt at bruge løftemotoren, mens batteriet Hvis løftemotoren ikke skal bruges i over fire uger, anbefaler oplades. Invacare, at du frakobler opladeren og trækker i nødstoppet. Færdiggør det igangværende løft Opladeren er sluttet til strømforsyningen med en strømstik.
  • Page 52: Opbevaringsegenskaber

    Invacare® Robin™ Oplad batteriet, indtil LED'en skifter til grøn. Tag håndbetjeningen ud af opladeren. Hæv og sænk stropperne med belastning i et minut. Vent ti minutter. Gentag trin 3-4, indtil batteriet er helt afladet. Gentag denne procedure, efter at den hørbare advarselslyd afgives, og den blå...
  • Page 53: Luftfugtighed Ved Opbevaring

    Vedligeholdelse 4.2.4 Luftfugtighed ved opbevaring Lækage og rust i metaldele accelereres i miljøer med høj luftfugtighed, især hvis der er høje temperaturer. Det anbefalede luftfugtighedsniveau til opbevaring af batterier er maks. 60 % RH. 4.2.5 Genvinding af kapacitet Under normal drift vil opbevarede batterier levere fuld kapacitet ved den første afladning efter at have taget dem i brug efter opbevaring og opladet dem med standardmetoder.
  • Page 54: Kontrolliste Til Sikkerhedseftersyn

    Invacare® Robin™ 4.3 Kontrolliste til sikkerhedseftersyn Kontrollér skinnernes indbyrdes placering. Justér igen, hvis det er nødvendigt. VIGTIGT! Udfør en funktionstest på transitkoblingen/låseanordningen (10 – Dette eftersyn skal udføres hver 12. måned. gange – deaktiver venstre/højre klo x 5). Kontrollér, at mellemrummet mellem skinnen og transitkoblingen Skinnesystem er maks.
  • Page 55 Vedligeholdelse Serienummer: Dato for eftersyn: Efterset af: Bemærkninger: 1586747-A...
  • Page 56: Fejlfinding

    Invacare® Robin™ 5 Fejlfinding 5.1 Fejlfindingsskema SYMPTOMER PROBLEM LØSNING Løftemotoren reagerer ikke på håndbetjeningens Nødstoppet er aktiveret Nulstil nødstoppet. (Se brugsanvisningen) knapper, og op/ned-knapperne på løftemotoren Der er ikke strøm på systemet, eller batteriet Oplad batteriet, eller brug nødbatteriet. Se 4.1 fungerer ikke.
  • Page 57 Personløfteren skal have et serviceeftersyn. Kontakt en Invacare-forhandler med henblik på reparation. Nødstroppen sænker ikke løftemotoren. Personløfteren skal have et serviceeftersyn. Kontakt en Invacare-forhandler med henblik på reparation. Kontakt en Invacare-forhandler, hvis problemerne ikke kan løses med de foreslåede metoder. 1586747-A...
  • Page 58: Indikatorlampe Og Lydsignal

    Sæt en forhindring under en af stropkrogene, og hold derefter ned-knappen på håndbetjeningen nede, Bevægelse af løftemotor Forventet resultat: Når stropkrogen rører ved forhindringer, (kun Robin Mover™) sænkes stroppen ikke længere ned. Løftemotor i brug Blå Hvis stroppen IKKE stopper med at blive sænket ned, skal du (op/ned) indstille kontakten til løse stropper.
  • Page 59: Registrering Af Spændingsaflæsninger

    Registrering af fremføringsspænding Registrering af Registrer printpladen til fremføringsspænding fremføringsspænding til Registrer printpladen til løftemotoren. (kun Robin batteriets fremføringsspænding. Mover™) Forventet resultat: 23 til 29 V Forventet resultat: 23 til 29 V Registrer fremføringsspænding til kobberringene, mens du trykker på VENSTRE- Registrer fremføringsspænding...
  • Page 60 Invacare® Robin™ Registrering af fremføringsspænding Registrer fremføringsspænding til kørevognens motor, mens du trykker på VENSTRE- eller HØJRE-knappen på håndbetjeningen. (kun Robin Mover™) Forventet resultat: 23 til 29 V Registrer fremføringsspænding til solenoiden, mens du trykker på VENSTRE- eller HØJRE-knappen på...
  • Page 61: Tekniske Data

    Mål installationsbeslagene. Ved levering har skinnen til løftemotoren en fræset rille i bunden. Robin Robin™ Denne rille bruges til at installere løftemotoren og kaldes et nøglehul. Mover™ Mulige installationer løftemotorens længde (A)
  • Page 62: Elektrisk System

    Invacare® Robin™ 6.3 Elektrisk system Oplader Robin™ Robin Mover™ Spændingsudgang, 24 V DC, maks. 250 VA oplader Maks. 0,9 A indgangsstrøm Strømforsyning, 230 V AC, 50 Hz oplader Hele apparatet: IPx4 Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse (løftemotor: IP24; håndbetjening: IP44) IP41 eller IP67 (afhængigt af versionen)
  • Page 63: Oplysninger Om Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Tekniske data 6.5 Oplysninger om elektromagnetisk Overensstem- kompatibilitet (EMC) Grundlæggende melsesniveau/ Test standard frekvensområde Elektromedicinsk udstyr skal installeres og anvendes i overensstemmelse med oplysningerne om elektromagnetisk Harmoniske EN 61000-3-2:2006 kompatibilitet (EMC) i denne brugsanvisning. svingninger fra + A1:2009 + Klasse A hovednet A2:2009 Dette udstyr er testet og fundet i overensstemmelse med de tilladte...
  • Page 64 Notes...
  • Page 65 5.4 Vérification de la fonctionnalité de double vitesse..92 3.1.1 Installation du lève-personne Robin ....69 5.5 Prise des mesures de tension ..... . 92 3.1.2 Installation du lève-personne Robin Mover™...
  • Page 66: Généralités

    Consultez le manuel d'utilisation pour plus d'informations et avant tout achat. Vous pouvez vous procurer le manuel d'utilisation sur le site Web d'Invacare ou auprès de votre représentant Invacare (aux adresses indiquées au dos de ce manuel). 1.2 Informations de sécurité...
  • Page 67: Composants Et Fonction

    2.1 Pièces principales du lève-personne sur rail Télécommande Robin™ Robin Mover™ Connecteur pour télécommande Bouton de commande HAUT Flèches directionnelles sur le Robin Mover™ Bouton de commande BAS Connecteur pour batterie de secours externe Témoin lumineux Sangles de levage Cordon d'urgence rouge...
  • Page 68: Accessoires

    Un catalogue de pièces de rechange au format électronique est l'évaluation des risques. disponible sur le site Web d'Invacare. Si vous n'avez pas accès au – Le modèle et la taille de la sangle doivent toujours site, contactez votre représentant Invacare (aux adresses indiquées être choisis en fonction du poids, de la taille et des...
  • Page 69: Après-Vente

    Si une vis système de rails de fixation supplémentaire est installée, retirez d'abord Le lève-personne Robin™ exige un chariot qui le guide dans le cette vis. système de rails. Le lève-personne Robin Mover™ est équipé d'un chariot intégré...
  • Page 70: Installation Du Lève-Personne Robin Mover

    à friction avec une clé Allen de 4 mm. Soulevez le lève-personne et poussez la broche de suspension à travers l'ouverture du chariot. 3.1.2 Installation du lève-personne Robin Mover™ Le chariot est intégré au lève-personne et sa pré-installation dans le rail est par conséquent inutile.
  • Page 71: Démontage Du Lève-Personne Sur Rail

    Réglez la longueur du cordon d'abaissement/arrêt d'urgence L'orientation du lève-personne n'a aucune importance pour qu'il soit à la portée de l'utilisateur. pour l'installation. 3.2 Démontage du lève-personne sur rail 3.2.1 Démontage du lève-personne Robin™ Retirez le lève-personne sur rail du chariot. 1586747-A...
  • Page 72: Démontage Du Lève-Personne Robin Mover

    Retirez la butée de fin de course. Faites glisser le chariot à l'extérieur du rail. 3.2.2 Démontage du lève-personne Robin Mover™ Tirez sur le cordon d'urgence afin de prévenir toute activation accidentelle du lève-personne sur rail après son démontage du rail.
  • Page 73 Après-vente Lors du remplacement de la batterie ou d'une opération d'entretien, il est également indispensable de retirer le lève-personne du moteur du rail. Retirez les vis de fixation des coques en plastique du moteur du rail. Séparez le moteur du rail du lève-personne. Éloignez les coques en plastique l'une de l'autre pour les retirer du moteur du rail.
  • Page 74: Remplacement De La Télécommande

    Invacare® Robin™ 3.3 Remplacement de la télécommande Outils : tournevis pour écrous à fente Retirez les embouts de protection A. Faites-le manuellement ou Faites glisser le levier de verrouillage A et tout en le maintenant, délicatement à l'aide d'un tournevis, si nécessaire.
  • Page 75: Remplacement De La Batterie

    Après-vente Le lève-personne sur rail étant dans le rail, abaissez les sangles le 11. Insérez une nouvelle sangle dans le cylindre de guidage et fixez-la plus bas possible au moyen de la télécommande. au moyen des boulons de fixation de la sangle (couple : 4 Nm). Tirez sur le cordon d'urgence rouge pour effectuer un arrêt Assurez-vous que la nouvelle sangle recouvre le câble de sangle d'urgence.
  • Page 76: Remplacement Du Circuit Imprimé (Pcb)

    Invacare® Robin™ 3.7 Remplacement du circuit imprimé (PCB) ATTENTION ! L'électricité statique risque d'endommager les circuits imprimés (PCB) à l'intérieur du lève-personne. Avant toute intervention à l'intérieur du lève-personne : – Tirez sur le cordon d'urgence rouge pour mettre le lève-personne hors tension.
  • Page 77 Après-vente Libérez le PCB A des supports de fixation en appuyant doucement sur les clips de fixation et en soulevant légèrement le circuit imprimé (PCB)pour l'éloigner de la plaque du châssis. Soulevez le circuit imprimé (PCB) pour le retirer. Placez le nouveau circuit imprimé (PCB) dans le châssis et appuyez légèrement contre la plaque du châssis jusqu'à...
  • Page 78: Remplacement Du Fusible

    – Retirez le lève-personne du système de rails transfert du lève-personne (reportez-vous à la section 3.2 Démontage du Robin Mover™ uniquement. lève-personne sur rail, page 71). – Retirez le capot du lève-personne (reportez-vous à la Clé Allen de 4 mm, clé de 7 mm section 3.4 Démontage du capot du lève-personne,...
  • Page 79: Réglage Du Dispositif De Sangle Desserrée

    Après-vente 3.10 Réglage du dispositif de sangle desserrée À l'aide d'un chiffon, protégez le plongeur du solénoïde tout en le serrant avec des pinces. ATTENTION ! À l'aide d'une clé de 7 mm, soulevez l'écrou A en le faisant L'électricité statique risque d'endommager les circuits tourner de deux tours complets dans le sens inverse des aiguilles imprimés (PCB) à...
  • Page 80 Invacare® Robin™ Placez le lève-personne sur une surface (coin d'une table, par Réglez la tension du câble de sangle détendu : exemple) assurant son support tout en permettant aux sangles et à la télécommande de rester en suspension libre. Assurez-vous que le lève-personne est en sécurité...
  • Page 81: Remplacement Du Sélecteur Double Vitesse

    Après-vente 3.11 Remplacement du sélecteur double vitesse Placez le lève-personne sur une surface (coin d'une table, par exemple) assurant son support tout en permettant aux sangles et ATTENTION ! à la télécommande de rester en suspension libre. Assurez-vous L'électricité statique risque d'endommager les circuits que le lève-personne est en sécurité...
  • Page 82: Remplacement Du Disque De Contact Du Robin Mover

    Retirez le serre-câbles A. Retirez les câbles du disque de contact B du circuit imprimé Robin Mover™ (PCB) du Robin Mover au moyen d'un tournevis. Notez la partie ATTENTION ! supérieure marron et la partie inférieure bleue du câble. L'électricité statique risque d'endommager les circuits Passez les câbles à...
  • Page 83 Installez le nouveau ruban adhésif E et le nouveau disque de contact C. Faites passer les câbles B à travers la plaque du châssis et raccordez-les au circuit imprimé (PCB) du Robin Mover. Remontez le lève-personne et réinitialisez l'arrêt d'urgence. 1586747-A...
  • Page 84: Maintenance

    Il n'est pas possible d'utiliser le lève-personne lorsque la Si le lève-personne sur rail ne doit pas être utilisé pendant batterie est en charge. une période supérieure à 4 semaines, Invacare recommande de débrancher le chargeur et de tirer l'arrêt d'urgence. Terminez l'opération de levage en cours.
  • Page 85: Caractéristiques Du Stockage

    Maintenance Pour ce faire, il suffit de charger et de décharger complètement le lève-personne à plusieurs reprises. Chargez la batterie jusqu'à ce que le témoin devienne vert. Retirez la télécommande du chargeur. Levez puis abaissez les sangles avec une charge pendant une minute.
  • Page 86: Humidité En Stockage

    Invacare® Robin™ 4.2.4 Humidité en stockage Les fuites et la rouille des pièces métalliques sont accélérées dans les environnement très humides, notamment en présence de températures élevées. Le taux d'humidité recommandé pour le stockage de la batterie est de 60 % d'humidité relative au maximum.
  • Page 87: Liste D'inspections De Sécurité

    Maintenance 4.3 Liste d'inspections de sécurité Contrôlez les dispositifs de montage du chariot de traverse. Vérifiez l'alignement des rails. Réalignez-les, si nécessaire. IMPORTANT ! Testez le fonctionnement du raccord de transit/dispositif de – Cette inspection doit être effectuée à intervalles de verrouillage (10 fois - désactivez la pince gauche/droite x 5).
  • Page 88 Invacare® Robin™ Contrôlez le serrage des microrupteurs et leur fonction mécanique. Vérifiez que le chargeur n'est pas endommagé et qu'il fonctionne correctement. Vérifiez que la télécommande n'est pas endommagée et qu'elle fonctionne correctement. Assurez-vous que la télécommande est bien raccordée.
  • Page 89: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes 5 Résolution de problèmes 5.1 Tableau de dépannage SYMPTÔMES PROBLÈME SOLUTION Le lève-personne sur rail ne réagit pas aux L'arrêt d'urgence est activé. Réinitialisez l'arrêt d'urgence. Reportez-vous au boutons de la télécommande et les boutons manuel d'utilisation. haut/bas du lève-personne ne répondent pas.
  • Page 90 Placez la télécommande dans la station de charge et rechargez le lève-personne sur rail. Le cordon d'urgence ne permet pas d'arrêter Le lève-personne doit être révisé. Contactez un représentant Invacare pour le lève-personne. réparation. Le cordon d'urgence ne permet pas d'abaisser Le lève-personne doit être révisé.
  • Page 91: Témoin Lumineux Et Signal Sonore

    Résolution de problèmes Si les problèmes persistent après application des solutions suggérées, contactez un représentant Invacare. Témoin Durée 5.2 Témoin lumineux et signal sonore État lumineux Lève-personne Chargé (charge Vert d'entretien) Témoin Signal sonore État Rouge et vert Dysfonctionnement lumineux (défaut de la batterie)
  • Page 92: Vérification De La Fonctionnalité De Double Vitesse

    Invacare® Robin™ 5.4 Vérification de la fonctionnalité de double 5.5 Prise des mesures de tension vitesse Mesure de la tension Après avoir vérifié que le lève-personne est sur le rail et que les d'alimentation deux sangles ne sont pas entravées, appuyez sur le bouton Haut Mesurez la tension de la batterie sans charge dans le lève-personne.
  • Page 93 Mesurez la tension d'alimentation du circuit d'alimentation du moteur de imprimé (PCB) du déplacement du lève-personne lève-personne (Robin Mover™ tout en appuyant sur le bouton uniquement) GAUCHE ou DROITE de la télécommande (Robin Mover™ Résultat attendu : de 23 à 29 V...
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    Invacare® Robin™ L'installation angulaire s'utilise lorsque le rail doit être installé à 6 Caractéristiques techniques d'autres angles que 90°. 6.1 Système de rails 6.2 Dimensions et poids Tous les rails profilés ont été fabriqués en aluminium extrudé. Les rails sont disponibles avec un revêtement par pulvérisation blanc.
  • Page 95: Système Électrique

    Caractéristiques techniques 6.3 Système électrique Robin™ Robin Mover™ Vitesse de levage Robin™ Robin Mover™ avec une charge de 2,1 cm/s 2,1 cm/s Courant d'entrée 200 kg 0,9 A maximum Vitesse de Appareil complet : IPx4 déplacement latéral 14 cm/s Classe de dans les rails (lève-personne sur rail : IP24 ;...
  • Page 96: Conditions Ambiantes

    Invacare® Robin™ • • IP67 : protection contre la poussière et contre l'infiltration d'eau Repositionnez le dispositif, changez-le de place ou augmentez la en cas d'immersion temporaire. distance de séparation entre les appareils. 6.5.1 Directives et déclaration du fabricant 6.4 Conditions ambiantes...
  • Page 97 Caractéristiques techniques Niveau de Standard de conformité/Plage de Test base fréquences Immunité aux ±0,5/1 kV L-N, ±0,5/1/2 kV surtensions 61000-4-5:2006 L-E/N-E Immunité aux perturbations conduites, 3 V, 80 % 1 kHz AM, induites par 61000-4-6:2007 0,15 MHz - 80 MHz les champs radioélectriques Immunité...
  • Page 98 Notes...
  • Page 99 6 Dati tecnici ........128 3.1.1 Installazione di Robin ......103 6.1 Il sistema guida .
  • Page 100: Generale

    1.2 Informazioni per la sicurezza Per informazioni relative alla prevendita e all'utilizzatore, consultare il manuale d'uso. Il manuale d'uso è disponibile sul sito Web di Invacare, ATTENZIONE! oppure è possibile rivolgersi al rappresentante Invacare (vedere gli Le procedure in questo manuale per la indirizzi alla fine del presente manuale).
  • Page 101: Componenti

    Invacare®, come molti altri produttori, adotta un "sistema ad anello e gruccia" o un "sistema a gancio". Pertanto, con la gamma di sollevatori Invacare, possono essere utilizzati anche altri sistemi idonei al trasferimento dei pazienti (imbracature) prodotti da altre aziende.
  • Page 102: Pezzi Di Ricambio

    – Imbracature per rieducazione alla deambulazione 2.3 Pezzi di ricambio Sul sito Web di Invacare è disponibile un catalogo elettronico dei pezzi di ricambio. In caso non si disponga di accesso, rivolgersi al rappresentante Invacare (vedere gli indirizzi alla fine del presente manuale) per un catalogo cartaceo dei pezzi di ricambio.
  • Page 103: Assistenza

    Se è installata una vite di fissaggio sistema di guida supplementare, rimuoverla per prima. Robin™ necessita di un carrello che funge da guida del sollevatore a soffitto nel sistema guida. Robin Mover™ presenta tale carrello integrato e può essere installato direttamente al sistema di guida.
  • Page 104: Installazione Di Robin Mover

    4 mm. Issare il sollevatore e introdurre il perno di sospensione nel foro del carrello. 3.1.2 Installazione di Robin Mover Il carrello è integrato nel sollevatore, pertanto non è necessario preinstallare il carrello nella guida. Utensili necessari: chiave a brugola da 4 mm; chiave fissa da 17 mm Rimuovere il fine corsa.
  • Page 105: Smontaggio Del Sollevatore A Soffitto

    Durante l'installazione, la direzione verso cui il abbassamento in modo che quest'ultimo sia alla portata sollevatore è rivolto non è rilevante. dell'utilizzatore. 3.2 Smontaggio del sollevatore a soffitto 3.2.1 Smontaggio di Robin™ Rimuovere il sollevatore a soffitto dal carrello 1586747-A...
  • Page 106: Smontaggio Di Robin Mover

    Rimuovere il carrello dalla guida Rimuovere il fine corsa. Far scorrere il carrello fuori dalla guida. 3.2.2 Smontaggio di Robin Mover™ Tirare il cinturino di emergenza per evitare l'attivazione accidentale del sollevatore a soffitto dopo che è stato smontato dalla guida.
  • Page 107 Assistenza Durante la sostituzione della batteria o l'esecuzione della manutenzione, è anche necessario rimuovere il sollevatore dal motore di guida. Rimuovere le viti di fissaggio delle scocche in plastica dal motore di guida. Separare il motore di guida dal sollevatore. Allontanare tra loro le scocche in plastica per rimuoverle dal motore di guida.
  • Page 108: Sostituzione Della Pulsantiera

    Invacare® Robin™ 3.3 Sostituzione della pulsantiera Utensili necessari: Cacciavite a taglio Rimuovere i cappucci di protezione A. Utilizzare le dita o, se Far scorrere e trattenere la leva di blocco A in direzione necessario, utilizzare con cautela un cacciavite. opposta all'apertura C.
  • Page 109: Sostituzione Della Batteria

    Assistenza Rimuovere il sollevatore dal binario. Consultare la sezione 3.2 11. Inserire una nuova cinghia attraverso il cilindro di guida e Smontaggio del sollevatore a soffitto, pagina105 . assemblarla con i bulloni di ritenuta della cinghia (coppia: 4 Rimuovere la carenatura. Consultare la sezione 3.4 Rimozione Nm).
  • Page 110: Sostituzione Della Pcb (Scheda A Circuiti Stampati)

    Invacare® Robin™ 3.7 Sostituzione della PCB (scheda a circuiti stampati) AVVERTENZA! L'elettricità statica può danneggiare le PCB all'interno del sollevatore. Prima di lavorare nell'interno del sollevatore: – Tirare il cinturino di emergenza rosso per spegnere il sollevatore. – Rimuovere il sollevatore dal sistema di binario (consultare la sezione 3.2 Smontaggio del sollevatore...
  • Page 111 Assistenza Rilasciare la PCB A premendo delicatamente verso il basso i fermi di bloccaggio e facendo leva leggermente sulla PCB dalla piastra del telaio. Tirare verso l'alto la PCB per rimuoverla. Posizionare la nuova PCB nel telaio e premerla leggermente contro la piastra del telaio fino a far scattare in posizione i Rimuovere la batteria.
  • Page 112: Sostituzione Del Fusibile

    (consultare la sezione 3.2 Smontaggio del sollevatore scorrimento del sollevatore a soffitto, pagina105 ). Solo Robin Mover™. – Rimuovere la carenatura dal sollevatore (consultare la sezione 3.4 Rimozione della carenatura del sollevatore, Chiave a brugola da 4 mm; chiave fissa da 7 mm pagina108 ).
  • Page 113: Regolazione Dell'interruttore Di Cinghie Allentate

    Assistenza 3.10 Regolazione dell'interruttore di cinghie Utilizzando un panno, proteggere lo stantuffo dell'elettrovalvola bloccando con le impugnature contemporaneamente. allentate Utilizzando una chiave da 7 mm, sollevare il dado A ruotando in senso antiorario per due giri completi. AVVERTENZA! L'elettricità statica può danneggiare le PCB all'interno del sollevatore.
  • Page 114 Invacare® Robin™ Posizionare il sollevatore su una superficie (come l'angolo di un Regolare la tensione del cavo di cinghie allentate: tavolo) in modo che il sollevatore sia supportato ma le cinghie e la pulsantiera siano sospese liberamente. Assicurarsi che il sollevatore sia sicuro e non scivoli/cada dal tavolo.
  • Page 115: Sostituzione Dell'interruttore Di Velocità Doppia

    Assistenza 3.11 Sostituzione dell'interruttore di velocità Posizionare il sollevatore su una superficie (come l'angolo di un tavolo) in modo che il sollevatore sia supportato ma le cinghie doppia e la pulsantiera siano sospese liberamente. Assicurarsi che il AVVERTENZA! sollevatore sia sicuro e non scivoli/cada dal tavolo. Rimuovere i due cavi gialli A dall'interruttore di velocità...
  • Page 116: Sostituire Il Disco Di Contatto Per Robin Mover

    Invacare® Robin™ 3.12 Sostituire il disco di contatto per Robin Rimuovere il nodo del cavo A. Rimuovere i cavi del disco di contatto B dalla Mover PCB, con Mover™ un cacciavite terminale. Notare il cavo marrone sopra e il cavo AVVERTENZA! blu sotto.
  • Page 117 Assistenza Installare il nuovo nastro autoadesivo E e il nuovo disco di contatto C. Far passare i cavi B attraverso la piastra del telaio e collegarli alla Mover PCB. Riassemblare il sollevatore e ripristinare l'arresto di emergenza. 1586747-A...
  • Page 118: Manutenzione

    Non è possibile utilizzare il sollevatore durante la ricarica Se il sollevatore a soffitto non verrà utilizzato per oltre 4 della batteria. settimane, Invacare raccomanda di scollegare il caricabatteria e di attivare l'arresto di emergenza. Terminare il sollevamento in corso Se il sollevamento in corso scarica completamente la batteria, si Il caricabatteria è...
  • Page 119: Caratteristiche Di Stoccaggio

    Manutenzione Per sollecitare la batteria, ricaricare e scaricare il sollevatore completamente più volte. Ricaricare la batteria finché il LED diventa verde. Rimuovere la pulsantiera dal caricabatteria. Sollevare e abbassare le cinghie con un carico per un minuto. Attendere dieci minuti. Ripetere i passaggi 3 e 4 fino a quando la batteria sia completamente scarica.
  • Page 120: Umidità Di Stoccaggio

    Invacare® Robin™ 4.2.4 Umidità di stoccaggio Le perdite e l'ossidazione di parti in metallo sono accelerate in ambienti ad alto tasso di umidità, in particolare in presenza di temperature elevate. Il livello di umidità massimo raccomandato per lo stoccaggio della batteria è del 60% di UR.
  • Page 121: Lista Di Controllo Per La Sicurezza

    Manutenzione 4.3 Lista di controllo per la sicurezza Controllare l'allineamento di binario. Se necessario, effettuare di nuovo l'allineamento. IMPORTANTE! Test di funzionamento dell'accoppiamento antibarriera / degli – Eseguire questa ispezione ogni 12 mesi. elementi di fissaggio del blocco (10 volte, disattivare ganascia sinistra / destra x 5).
  • Page 122 Invacare® Robin™ Controllare il bloccaggio e il funzionamento meccanico dei micro interruttori. Verificare il funzionamento e l'assenza di danni del caricabatteria. Verificare che non siano presenti danni o segni di usura sulla pulsantiera. Assicurarsi che la pulsantiera sia stata correttamente connessa.
  • Page 123: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti 5 Risoluzione guasti 5.1 Tabella per la risoluzione dei problemi SEGNALI PROBLEMA SOLUZIONE Il sollevatore a soffitto non risponde alla Arresto di emergenza attivato Ripristino dell'arresto di emergenza (consultare pressione dei pulsanti della pulsantiera né a il manuale d'uso). quella dei pulsanti Su/Giù...
  • Page 124 Collocare la pulsantiera nella stazione di ricarica e ricaricare il sollevatore a soffitto. Non è possibile spegnere il sollevatore mediante Il sollevatore deve essere sottoposto a Contattare un rappresentate Invacare per la il cinturino di emergenza. manutenzione. riparazione. Non è possibile abbassare il sollevatore...
  • Page 125: Spie E Segnale Acustico

    Risoluzione guasti Se i problemi non vengono risolti con i suggerimenti forniti, contattare un rappresentante Invacare. Stato Spia Durata 5.2 Spie e segnale acustico Batteria carica (carica di Verde Sollevatore compensazione) Condizione di errore Rossa e verde Stato Spia Segnale...
  • Page 126: Controllo Della Funzionalità Di Velocità Doppia

    Invacare® Robin™ 5.4 Controllo della funzionalità di velocità 5.5 Rilevazione delle letture di tensione doppia Lettura della tensione di Con il sollevatore sul binario ed entrambe le cinghie libere alimentazione da ostruzioni, tenere premuto il pulsante in assenza di carico Rilevare la tensione della applicato.
  • Page 127 Rilevare la tensione di alimentazione della PCB di alimentazione del motore spostamento del sollevatore. di spostamento del carrello (solo Robin Mover™). premendo il pulsante SINISTRA o DESTRA sulla pulsantiera Risultato previsto: da 23 a 29 V (solo Robin Mover™). Risultato previsto: da 23 a 29 V...
  • Page 128: Dati Tecnici

    Invacare® Robin™ L'installazione angolare si usa quando la rotaia deve essere 6 Dati tecnici installata in angoli che non sono a 90°. 6.1 Il sistema guida 6.2 Dimensioni e peso Tutti i profili guida sono fabbricati in alluminio estruso Le guide sono disponibili con rivestimento verniciato a polvere, in colore bianco.
  • Page 129: Impianto Elettrico

    Dati tecnici Pesi Robin™ Robin Mover™ Batteria Batterie NiMH da 24 V/2,0 Ah Robin Tempo di ricarica Fino a 3 ore a 20 °C Robin™ Mover™ Velocità di Capacità massima di sollevamento 200 kg 200 kg sollevamento con 2,1 cm/s...
  • Page 130: Condizioni Ambientali

    Invacare® Robin™ • • IP41: il dispositivo è protetto dagli oggetti di dimensioni Riposizionare, spostare o aumentare la distanza tra i dispositivi. superiori a 1 mm e dallo sgocciolamento verticale d'acqua. 6.5.1 Linee guida e dichiarazione del produttore • IP67: il dispositivo è resistente alla polvere ed è protetto dall’immersione in acqua per breve tempo.
  • Page 131 Dati tecnici Norme Livello di conformità/ Collaudo generali Intervallo di frequenza Immunità ai campi 3 A/m, 50 Hz e 60 Hz magnetici 61000-4-8:1993 Vuoti di tensione -95%/-60%/-30% e interruzioni 61000-4-11:2004 1586747-A...
  • Page 132 Notes...
  • Page 133 6.1 Het railsysteem ....... .161 3.1.1 Installatie van de Robin ......137 6.2 Afmetingen en gewicht .
  • Page 134: Algemeen

    Zie voor voorverkoop en informatie voor gebruikers de gebruiksaanwijzing. De gebruiksaanwijzing is te vinden op de website WAARSCHUWING! van Invacare, of neem contact op met uw Invacare-vertegenwoordiger De procedures in deze servicehandleiding (zie adres achter in deze handleiding). moeten door een gespecialiseerde dealer of gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd.
  • Page 135: Componenten

    Robin Mover™ LET OP! Compatibiliteit van draagbanden en tiljukken/bevestigingshaken Invacare® maakt net als veel andere fabrikanten gebruik van een tiljuksysteem van het type 'kledinghanger met lus/bevestigingshaken'. Daarom kunnen ook andere systemen (draagbanden) voor het verplaatsen van patiënten die door andere bedrijven zijn vervaardigd in combinatie met de patiëntenliften uit de Invacare-serie...
  • Page 136: Verkrijgbare Accessoires

    – Draagbanden voor geamputeerden – Draagbanden voor looptraining 2.3 Reserve-onderdelen Op de website van Invacare is een elektronische versie van de catalogus met reserve-onderdelen verkrijgbaar. Als u die niet kunt openen, neemt u contact op met uw Invacare-vertegenwoordiger (zie adres achter in deze handleiding) voor een gedrukte catalogus met reserve-onderdelen.
  • Page 137: Service

    Als een extra veiligheidsschroef railsysteem is gemonteerd, verwijder deze dan eerst. Voor Robin™ is een trolley nodig, die de plafondlift in het railsysteem geleidt. Robin Mover™ heeft een ingebouwde trolley die direct op het railsysteem kan worden gemonteerd.
  • Page 138: Installatie Van De Robin Mover

    4 mm. Til de tillift op en druk de ophangpin door de trolley-opening. 3.1.2 Installatie van de Robin Mover De trolley in ingebouwd in de tillift en kan daarom niet vooraf op de rail worden gemonteerd.
  • Page 139: De Plafondlift Demonteren

    Verstel de lengte van het noodstop-/verlagingskoord tot de Schuif de wielen van de tillift in de rail. reikhoogte van de gebruiker. Het maakt niet uit welke kant de tillift tijdens montage 3.2 De plafondlift demonteren op staat. 3.2.1 Robin™ demonteren De plafondlift uit de trolley verwijderen 1586747-A...
  • Page 140: De Robin Mover™ Demonteren

    De trolley uit de rail verwijderen Verwijder de eindstop. Schuif de trolley uit de rail. 3.2.2 De Robin Mover™ demonteren Trek aan het noodstopkoord om onbedoelde activering van de plafondlift nadat die uit de rail is gehaald, te voorkomen. Verwijder de eindstop.
  • Page 141 Service Bij het vervangen van de accu of het plegen van onderhoud is het ook nodig om de tillift van de railmotor te halen. Verwijder de schroeven waarmee de kunststof kappen aan de railmotor zijn bevestigd. Koppel de railmotor los van de tillift. Trek de kunststof kappen van elkaar om ze van de railmotor te halen.
  • Page 142: De Handbediening Vervangen

    Invacare® Robin™ 3.3 De handbediening vervangen Gereedschap: schroevendraaier, sleufkop- Verwijder de beschermdoppen A. Gebruik uw vingers of, indien Schuif de vergrendelingshendel A weg van de opening C en nodig, gebruik voorzichtig een schroevendraaier. houd hem zo vast. Draai schroeven B met een schroevendraaier los.
  • Page 143: De Accu Vervangen

    Service Laat de banden met de plafondlift in de rails met de handbediening 11. Voer een nieuwe band door de kogelbus en zet hem vast met zakken tot hun laagste punt. de borgbouten (momentsleutel: 4 Nm). Zorg ervoor dat de Trek aan het rode noodstopkoord voor een noodstop.
  • Page 144: De Printplaat Vervangen

    Maak de bedrading A los. Verwijder de accu B. Plaats een nieuwe accu. Gebruik alleen door Invacare aanbevolen accu's. Sluit de bedrading A weer aan. Zet de lift weer in elkaar en stel de noodstop opnieuw in. 1586747-A...
  • Page 145: De Zekering Vervangen

    Service 3.8 De zekering vervangen Verwijder de accu. Zie stappen 1 en 2 in hoofdstuk 3.6 De accu vervangen, pagina143 . LET OP! Verwijder alle pluggen B, C, D, E en F van de printplaat A. Statische elektriciteit kan de printplaat in de tillift Haal de printplaat A uit zijn houder door de klemmen rustig beschadigen.
  • Page 146: Het Relais Afstellen Tot De Tillift Zich Verplaatst

    3.9 Het relais afstellen tot de tillift zich verplaatst Alleen voor de Robin Mover™. Inbussleutel van 4 mm; steeksleutel van 7 mm. Trek aan het rode noodstopkoord. Verwijder met de plafondlift nog aan de rail beide kunststof...
  • Page 147: De Schakelaar Voor Losse Banden Afstellen

    Service 3.10 De schakelaar voor losse banden afstellen Zet de tillift zo op een ondergrond (zoals de hoek van een tafel) dat hij wordt ondersteund, maar de banden en handbediening LET OP! toch los hangen. Zorg ervoor dat de tillift veilig staat en niet Statische elektriciteit kan de printplaat in de tillift van de tafel kan glijden/vallen.
  • Page 148: De Snelheidsschakelaar Vervangen

    Invacare® Robin™ 3.11 De snelheidsschakelaar vervangen Pas de spanning op de overtollige bedrading van de band aan: LET OP! Statische elektriciteit kan de printplaat in de tillift beschadigen. Voordat werkzaamheden worden verricht aan de binnenkant van de tillift: – Trek aan het rode noodstopkoord om de tillift uit te schakelen.
  • Page 149: Vervang De Contactschijf Voor De Robin Mover

    Service 3.12 Vervang de contactschijf voor de Robin Zet de tillift zo op een ondergrond (zoals de hoek van een tafel) dat hij wordt ondersteund, maar de banden en handbediening Mover™ toch los hangen. Zorg ervoor dat de tillift veilig staat en niet van de tafel kan glijden/vallen.
  • Page 150 Invacare® Robin™ Verwijder de tiewrap A. Plaats nieuw plakband E en de nieuwe contactschijf C. Verwijder met een pozidrivschroevendraaier de kabels van de contactschijf B van de printplaat van de Mover. Let op de bruine kabel boven en de blauwe kabel onder.
  • Page 151: Onderhoud

    Als de plafondlift langer dan vier weken niet wordt gebruikt, De tillift kan niet worden gebruikt als de accu aan het laden raadt Invacare aan de lader te ontkoppelen en de noodstop eruit te trekken. Verplaatsing die in gang is, afmaken De lader is met een stekker aangesloten op de netspanning.
  • Page 152: Opslagkenmerken

    Invacare® Robin™ Laad de accu totdat het led-lampje groen wordt. Haal de handbediening uit de lader. Hijs en verlaag de banden gedurende een minuut met belasting. Wacht tien minuten. Herhaal stappen 3-4, totdat de accu helemaal leeg is. Herhaal deze procedure als u een piepgeluid hoort en de blauwe lampjes knipperen ten teken dat de accu bijna leeg is.
  • Page 153: Luchtvochtigheid Tijdens Opslag

    Onderhoud 4.2.4 Luchtvochtigheid tijdens opslag Lekkage en roest op metalen delen komen sneller voor in zeer vochtige ruimtes, vooral als de temperatuur daar ook hoog is. De aanbevolen vochtigheidsgraad voor de opslag van de accu is een relatieve luchtvochtigheid van maximaal 60%. 4.2.5 Hersteld accuvermogen Normaal gesproken hebben opgeslagen batterijen volledig vermogen na de eerste ontlading na opslag en daarna laden volgens...
  • Page 154: Controlelijst Veiligheidsinspectie

    Invacare® Robin™ 4.3 Controlelijst veiligheidsinspectie Functietest doorgangskoppelstuk/vergrendeling (10 keer - uitschakelen linker-/rechterklem x 5). BELANGRIJK! Controleer of de afstand tussen de rail en het – Voer deze inspectie hierna om de 12 maanden uit. doorgangskoppelstuk maximaal 3 mm is. Functietest met belasting (5 cycli met veilig belastbaar vermogen).
  • Page 155 Onderhoud Controleer de noodverlaging. Serienummer: Datum van de inspectie: Inspectie door: Opmerkingen: 1586747-A...
  • Page 156: Storingen Verhelpen

    Invacare® Robin™ 5 Storingen verhelpen 5.1 Tabel voor het oplossen van problemen SYMPTOMEN PROBLEEM OPLOSSING Plafondlift reageert niet op de knoppen van de Noodstop geactiveerd Stel de noodstopknop opnieuw in. (Zie de handbediening, en de knoppen Omhoog/Omlaag gebruiksaanwijzing.) op de plafondlift reageren niet.
  • Page 157 Het noodstopkoord zorgt er niet voor dat de Tillift is toe aan een onderhoudsbeurt. Neem voor reparatie contact op met een tillift zakt. Invacare-vertegenwoordiger. Als de bovengenoemde remedies niet leiden tot oplossing van de problemen, neemt u contact op met een Invacare-vertegenwoordiger. 1586747-A...
  • Page 158: Indicatorlampje En Geluidssignaal

    Plaats een obstakel onder een van de bevestigingshaken. Druk vervolgens op de OMLAAG-knop op de handbediening en houd Tillift in beweging die ingedrukt. (alleen Robin Mover™) Verwacht resultaat: als de bevestigingshaak het obstakel raakt, Tillift in gebruik Blauw zakt de band niet verder.
  • Page 159: Spanningsmetingen Verrichten

    LINKS- of RECHTS-knop van de Spanning op de hoofdschakelaar handbediening ingedrukt. meten (twee middelste pinnen) (Alleen Robin Mover™) Verwacht resultaat: 23 tot 29 V Verwacht resultaat: 23 tot 29 V Spanning op de printplaat van Spanning op de liftmotor...
  • Page 160 Voedingsspanning aflezen Spanning op de motor van de Mover-trolley meten met de LINKS- of RECHTS-knop van de handbediening ingedrukt. (Alleen Robin Mover™) Verwacht resultaat: 23 tot 29 V Spanning op het relais meten met de LINKS- of RECHTS-knop van de handbediening ingedrukt.
  • Page 161: Technische Specificaties

    Bij levering zit op de bodem van de rail voor de tillift een gefreesde Afmetingen groeve. Deze groeve wordt gebruikt voor montage van de tillift en wordt 'sleutelgat' genoemd. Robin Robin™ Mover™ Mogelijke installaties Een enkelvoudige rail kan aan het plafond of aan de wand en vloer...
  • Page 162: Elektrisch Systeem

    Invacare® Robin™ 6.3 Elektrisch systeem Lader Robin™ Robin Mover™ Uitgangsspanning 24 V DC, max. 250 VA lader Maximale 0,9 A ingangsstroom Voedingsspanning 230 V AC, 50 Hz lader Geheel apparaat: IPx4 Beschermingsklasse Beschermingsklasse (plafondlift: IP24; handbediening: IP44) IP41 of IP67 (afhankelijk van de versie)
  • Page 163: Informatie Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Technische Specificaties 6.5 Informatie elektromagnetische Compliantieniveau/ compatibiliteit (EMC) Test Basisnorm frequentiebereik Elektrische medische apparatuur moet worden geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de EMC-informatie in deze Harmonische 61000-3-2:2006 Klasse A handleiding. netspanning + A1:2009 + A2:2009 Tests hebben uitgewezen dat deze apparatuur voldoet aan de EMC-richtlijnen volgens IEC/EN 60601-1-2 voor apparatuur van Spanningsvariaties dc%/dmax/d(t)/Pst...
  • Page 164 Notes...
  • Page 165 6.2 Dimensjoner og vekt ......193 3.1.1 Montere Robin ......169 6.3 Elektrisk system.
  • Page 166: Generell Informasjon

    Bestillings- og brukerinformasjon finner du i bruksanvisningen. ADVARSEL! Finn bruksanvisningen på Invacares hjemmeside eller kontakt din Prosedyrene i denne servicehåndboken må Invacare-representant (se adresser bakerst i denne håndboken). utføres av en spesialisert forhandler eller kvalifisert servicetekniker. Symboler i denne håndboken –...
  • Page 167: Komponenter

    Robin™ Robin Mover™ FORSIKTIG! Løfteseil og løftebøyler/stroppekroker fra andre produsenter Invacare® bruker i likhet med mange andre produsenter et "slynge- og kleshengerbøyle/stroppekrok-system". Andre egnede pasientforflytningssystemer (løfteseil) produsert av andre selskaper, kan derfor også brukes sammen med Invacares personløfterutstyr. Vi anbefaler imidlertid at følgende overholdes: –...
  • Page 168: Reservedeler

    – Løfteseil for amputerte pasienter – Løfteseil for gåtrening 2.3 Reservedeler En katalog over elektroniske reservedeler er tilgjengelig på Invacares hjemmeside. Hvis du ikke har tilgang, ta kontakt med Invacare-representanten (se adresser bakerst i denne håndboken) for en trykt katalog over reservedeler. 1586747-A...
  • Page 169: Service

    3.1 Montere den takmonterte løfteren til dobbeltsikre endestopperne. Hvis en ekstra festeskrue skinnesystemet monteres, fjerner du denne skruen først. Robin™ krever en løpekatt, som fører den takmonterte løfteren i skinnesystemet. Robin Mover™ har løpekatten innebygd og kan monteres direkte til skinnesystemet. 3.1.1 Montere Robin Verktøy: 4 mm unbrakonøkkel, 17 mm ringnøkkel...
  • Page 170: Montere Robin Mover

    4 mm unbrakonøkkel. Hev løfteren og skyv opphengsbolten gjennom løpekattåpningen. 3.1.2 Montere Robin Mover Løpekatten er innebygd i løfteren og kan derfor ikke forhåndsmonteres i skinnen.
  • Page 171: Demontere Den Takmonterte Løfteren

    Koble til håndkontrollen. Sett løfterens hjul i skinnen. Juster lengden på nødstoppet/senkebåndet til innenfor brukerens Hvilken retning løfteren vender i, spiller ingen rolle rekkevidde. under monteringen. 3.2 Demontere den takmonterte løfteren 3.2.1 Demontere Robin™ Fjern den takmonterte løfteren fra løpekatten 1586747-A...
  • Page 172: Demontere Robin Mover

    Vri løfteren 90 grader og trekk den ut av løpekatten. Fjern løpekatten løfteren fra skinnen Fjern endestopperen. Skyv løpekatten ut av skinnen. 3.2.2 Demontere Robin Mover™ Dra i nødstroppen for å hindre utilsiktet aktivering av den takmonterte løfteren etter at den har blitt demontert fra skinnen. Fjern endestopperen.
  • Page 173 Service Fjern skruene som fester plastskjellene, fra skinnemotoren. Fjern skinnemotoren fra løfteren. Trekk plastskjellene bort fra hverandre for å fjerne dem fra skinnemotoren. FORSIKTIG! Fare for skade Fjern M6-skruene som fester skinnemotoren til løfteren. Det er mulig å fjerne løfteren fra skinnemotoren uten å fjerne skinnemotoren fra skinnesystemet.
  • Page 174: Bytte Ut Håndkontrollen

    Invacare® Robin™ 3.3 Bytte ut håndkontrollen Fjern beskyttelseshetter A. Bruk fingrene eller bruk om nødvendig en skrutrekker omhyggelig. Løsne skruene B ved hjelp av en skrutrekker. Ta dekselet C av løfteren. Skyv og hold låsespaken A vekk fra åpningen C.
  • Page 175: Bytte Ut Batteriet

    12. Sett dekselet på igjen, monter løfteren i sporet igjen og nullstill nødstoppet. Koble fra ledningene A. Fjern batteriet B. Sett inn et nytt batteri. Bruk bare batterier som anbefales av Invacare. 1586747-A...
  • Page 176: Bytte Ut Pcb (Trykt Kretskort)

    Invacare® Robin™ Koble til ledningene A. Ta ut batteriet. Se trinn 1 og 2 i kapittel 3.6 Bytte ut batteriet, Monter løfteren på nytt og nullstill nødstoppet. side175 . Fjern alle pluggene (B, C, D, E og F) fra PCB A.
  • Page 177: Bytte Ut Sikringen

    3.8 Bytte ut sikringen 3.9 Justere solenoiden til løfteren flyttes sidelengs FORSIKTIG! Kun Robin Mover™. Statisk elektrisitet kan skade PCB-et inne i løfteren. Før du arbeider på innsiden av løfteren: 4 mm unbrakonøkkel, 7 mm fastnøkkel – Dra i den røde nødstroppen for å slå av løfteren.
  • Page 178: Justere Bryteren For Løse Stropper

    Invacare® Robin™ 3.10 Justere bryteren for løse stropper Bruk en klut til å beskytte solenoidstempelet mens du klemmer med gripedelene på samme tid. FORSIKTIG! Bruk en 7 mm fastnøkkel til å trekke opp mutteren A ved å Statisk elektrisitet kan skade PCB-et inne i løfteren.
  • Page 179 Service Plasser løfteren på en overflate (for eksempel hjørnet av et Juster spenningen til den slakke stroppremmen. bord) slik at løfteren støttes, mens stroppene og håndkontrollen henger fritt. Sørg for at løfteren er trygt plassert og ikke kan skli/falle av bordet. Finn bryteren for løse stropper A og kontroller visuelt om det er klaring mellom kragen C og kabinettet.
  • Page 180: Bytte Ut Dobbelthastighetsbryteren

    Invacare® Robin™ 3.11 Bytte ut dobbelthastighetsbryteren Plasser løfteren på en overflate (for eksempel hjørnet av et bord) slik at løfteren støttes, mens stroppene og håndkontrollen FORSIKTIG! henger fritt. Sørg for at løfteren er trygt plassert og ikke kan Statisk elektrisitet kan skade PCB-et inne i løfteren.
  • Page 181: Bytte Ut Kontaktdisk For Robin Mover

    Service 3.12 Bytte ut kontaktdisk for Robin Mover™ Ta av buntebåndet A. Fjern kontaktdiskkablene B fra Mover PCB ved hjelp av FORSIKTIG! en koblingsskrutrekker. Vær oppmerksom på den brune Statisk elektrisitet kan skade PCB-et inne i løfteren. kabeltoppen og den blå kabelbunnen.
  • Page 182 Invacare® Robin™ Monter den nye selvklebende tapen E den nye kontaktdisken C. Før kablene B gjennom kabinettplaten og koble dem til Mover PCB. Monter løfteren på nytt og nullstill nødstoppet. 1586747-A...
  • Page 183: Vedlikehold

    Batterivedlikehold, side183 . Det er ikke mulig å bruke løfteren når batteriet lades. Dersom den takmonterte løfteren ikke skal brukes på mer enn 4 uker, anbefaler Invacare å koble fra laderen og dra i nødstoppet. Fullfør det aktuelle pågående løftet Dersom det aktuelle pågående løftet utlader batteriet helt, kan...
  • Page 184: Oppbevaringsegenskaper

    Invacare® Robin™ Lad batteriet til LED-lampen lyser grønt. Fjern håndkontrollen fra laderen. Hev og senk stroppene med belastning i ett minutt. Vent ti minutter. Gjenta trinn 3–4 til batteriet er helt utladet. Fortsett med denne prosessen når varsellydene har blitt avgitt og de blå lyset blinker. Dette indikerer at batterinivået er lavt.
  • Page 185: Luftfuktighet Ved Oppbevaring

    Vedlikehold 4.2.4 Luftfuktighet ved oppbevaring Lekkasje og rusting av metalldeler blir fremskyndet i miljøer med høy luftfuktighet, spesielt miljøer med tilsvarende høye temperaturer. Anbefalt luftfuktighetsnivå for batterioppbevaring er maksimalt 60 % 4.2.5 Gjenvinne batterikapasitet Ved normal praksis vil oppbevarte celler gi full kapasitet ved den første utladingen etter fjerning fra oppbevaring og påfylling av standardmetoder.
  • Page 186: Sjekkliste For Sikkerhetskontroll

    Invacare® Robin™ 4.3 Sjekkliste for sikkerhetskontroll Kontroller at avstanden mellom sporet og transittkoblingen er maks 3 mm. VIKTIG! Funksjonstest under belastning (5 sykluser med maks tillatt – Utfør denne inspeksjonen hver 12. måned. arbeidsbelastning). Kontroller at innleggsplaten er montert (L- og M-skinne).
  • Page 187 Vedlikehold Serienummer: Inspeksjonsdato: Inspisert av: Kommentarer: 1586747-A...
  • Page 188: Problemløsning

    Invacare® Robin™ 5 Problemløsning 5.1 Problemløsningstabell SYMPTOMER PROBLEM LØSNING Den takmonterte løfteren responderer ikke på Nødstopp aktivert Nullstill nødstoppet. (Se bruksanvisningen) håndkontrollens knapper, og opp/ned-knappene Systemet har ikke strømtilførsel, eller batteriet Lad batteriet eller bruk reservebatteriet. Se 4.1 på den takmonterte løfteren responderer ikke.
  • Page 189 Nødstroppen slår ikke av løfteren Løfteren krever service. Kontakt en Invacare-representant for reparasjon. Nødstroppen senker ikke løfteren. Løfteren krever service. Kontakt en Invacare-representant for reparasjon. Dersom feilen fortsatt er der etter at du har prøvd de angitte løsningene, kontakter du en Invacare-representant. 1586747-A...
  • Page 190: Indikatorlampe Og Lydsignal

    Plasser en hindring under én av stroppekrokene og trykk på og hold inne ned-knappen på håndkontrollen, Løfteren flyttes Forventet resultat: Når stroppekroken treffer hindringen, sidelengs (kun Robin stopper stroppen nedsenkingen. Mover™) Hvis stroppen IKKE stopper nedsenkingen, justerer du bryteren Løfteren er i bruk Blå...
  • Page 191: Foreta Spenningsavlesninger

    Problemløsning 5.5 Foreta spenningsavlesninger Lese av matespenning Les av matespenning for PCB Lese av matespenning for løfterdriver. (kun Robin Les av batterimatespenning for Mover™) PCB. Forventet resultat: 23 til 29 V Forventet resultat: 23 til 29 V Les av matespenning for kobberringene, mens du trykker på...
  • Page 192 Invacare® Robin™ Lese av matespenning Les av matespenning for løpekattdrivermotoren, mens du trykker på VENSTRE- eller HØYRE-knappen på håndkontrollen. (kun Robin Mover™) Forventet resultat: 23 til 29 V Les av matespenning for solenoiden, mens du trykker på VENSTRE- eller HØYRE-knappen på...
  • Page 193: Tekniske Data

    Profilbredden for alle tre profilene er 58 mm. Toppen av profilene er utformet for å muliggjøre koplingen av skinnene til Dimensjoner monteringsbrakettene. Ved levering vil skinnen for løfteren ha en riflet fordypning på bunnen. Robin Robin™ Denne fordypningen brukes for løftermontering og kalles nøkkelhull. Mover™ Mulige installasjoner Løfterlengde (A)
  • Page 194: Elektrisk System

    Invacare® Robin™ 6.3 Elektrisk system Lader Robin™ Robin Mover™ Utgangsspenning 24 V DC, maks 250 VA lader Maksimal 0,9 A inngangsstrøm Spenningsforsyning 230 V AC, 50 Hz lader Hele enheten: IPx4 Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse (takmontert løfter: IP24; håndkontroll: IP44) IP41 eller IP67 (avhengig av versjon)
  • Page 195: Opplysninger Om Elektromagnetisk Samsvar (Emc)

    Tekniske data 6.5 Opplysninger om elektromagnetisk samsvar Grunnleggende Samsvarsnivå/ (EMC) Test standard frekvensområde Medisinsk elektrisk utstyr skal installeres og brukes i samsvar med Spennings- EN 61000-3-3:2008 dc% / dmaks / d(t) / Pst EMC-opplysningene i denne bruksanvisningen. variasjoner Dette utstyret har blitt testet og funnet i samsvar med EMC-grensene Elektrostatisk ±2/4/6 kV kontakt, EN 61000-4-2:1995...
  • Page 196 Notes...
  • Page 197 6.1 Skensystemet ....... . .224 3.1.1 Montera Robin ......201 6.2 Mått och vikt .
  • Page 198: Generellt

    Mer information inför försäljningen och användarinformation finns i bruksanvisningen. Bruksanvisningen finns på Invacares hemsida. Du VARNING! kan också kontakta ett ombud för Invacare (adresser finns i slutet Procedurerna i den här serviceanvisningen av manualen). måste utföras av Invacares återförsäljare eller kvalificerad servicetekniker.
  • Page 199: Funktioner

    Robin™ Robin Mover™ FÖRSIKTIGT! Kompatibilitet för selar och lyftbyglar/lyftbandskrokar Invacare® använder ett lyftbygelsystem med ”ögla och galge/lyftbandskrokar” i likhet med många andra tillverkare. Därför kan även andra lämpliga patientförflyttningssystem (selar) som tillverkats av andra företag användas tillsammans med Invacares personlyftssortiment.
  • Page 200: Reservdelar

    Invacare® Robin™ • 24 V-laddare • Laddarsats (24 V-laddare och hållare till handkontroll) • Förlängningsband och förlängningskablar till handkontroll • Externt reservbatteri • Laddare till externt reservbatteri • Lyftselmodeller för lyftbygelsystem med ”ögla och galge”: – Helkroppsselar – utan huvudstöd –...
  • Page 201: Service

    3.1 Montera taklyften i skensystemet dubbla fästen. Om det finns en extra skruv ska du ta Till Robin™ behövs en åkvagn som förflyttar taklyften i skensystemet. bort den skruven först. På RobinMover™ är åkvagnen inbyggd och kan monteras direkt i skensystemet.
  • Page 202: Montera Robin Mover

    4 mm insexnyckel. Lyft upp lyften och tryck in upphängningssprinten genom öppningen i åkvagnen. 3.1.2 Montera Robin Mover Eftersom åkvagnen är inbyggd i lyften kan den inte förmonteras i skenan. Verktyg: 4 mm insexnyckel, 17 mm hylsnyckel Ta bort ändstoppet.
  • Page 203: Demontera Taklyften

    Anslut handkontrollen. Justera längden på nödstopps-/nödsänkningsbandet så att det är Skjut in lyftens hjul i skenan. inom räckhåll för användaren. Lyftens riktning spelar ingen roll vid monteringen. 3.2 Demontera taklyften 3.2.1 Demontera Robin™ Ta bort taklyften från åkvagnen 1586747-A...
  • Page 204: Demontera Robin Mover

    Vrid lyften 90 grader och dra den uppåt och ut ur åkvagnen. Ta bort åkvagnen från skenan Ta bort ändstoppet. Dra ut åkvagnen ur skenan. 3.2.2 Demontera Robin Mover™ Dra i nödstoppsbandet så att inte taklyften aktiveras av misstag efter att den har monterats ned från skenan. Ta bort ändstoppet.
  • Page 205 Service Skruva loss skruvarna som håller fast plasthöljena vid motorn. Separera motorn från lyften. Dra isär plasthöljena och ta bort dem från motorn. FÖRSIKTIGT! Risk för skador på produkten Skruva loss skruvarna M6 som håller fast motorn vid lyften. Det går att ta bort lyften från motorn utan att ta bort motorn från skensystemet.
  • Page 206: Byta Ut Handkontrollen

    Invacare® Robin™ 3.3 Byta ut handkontrollen Ta bort skyddslocken A. Skruva för hand eller försiktigt med en skruvmejsel. Lossa skruvarna B med skruvmejsel. Ta bort kåpan C från lyften. Skjut låsspaken A från öppningen C och håll fast låsspaken. Dra ut kontakten B ur öppningen.
  • Page 207: Byta Batteriet

    12. Sätt tillbaka kåpan, montera lyften i spåret och återställ Dra ut ledningarna A. nödstoppet. Ta loss batteripacket B. Sätt i ett nytt batteripack. Endast batterier som rekommenderas av Invacare får användas. Sätt i ledningarna A. Sätt tillbaka lyften och återställ nödstoppet. 1586747-A...
  • Page 208: Byta Kretskort

    Invacare® Robin™ 3.7 Byta kretskort Lossa kretskortet A från hållarna genom att försiktigt trycka ned låsklämmorna. Lyft upp kretskortet en aning och bort från FÖRSIKTIGT! plattan på ramen. Statisk elektricitet kan skada kretskorten inne i lyften. Innan du utför arbete inuti lyften: –...
  • Page 209: Justera Solenoiden Så Att Lyften Kan Röra Sig Fram Och Tillbaka

    Sätt tillbaka batteriet, sätt tillbaka lyften, sätt i handkontrollen och återställ nödstoppet. 3.9 Justera solenoiden så att lyften kan röra sig fram och tillbaka Endast Robin Mover™ 4 mm insexnyckel, 7 mm fast nyckel 1586747-A...
  • Page 210: Justera Reglaget För Lösa Lyftband

    Invacare® Robin™ Testa genom att hålla fast lyften med ena handen samtidigt som du Ställ lyften på ett underlag (till exempel ett bordshörn) så att trycker på knapparna för vänster och höger på handkontrollen. lyften har stöd men lyftbanden och handkontrollen hänger fritt.
  • Page 211: Byta Ut Tvåhastighetsreglaget

    Service 3.11 Byta ut tvåhastighetsreglaget Justera den lösa lyftbandsvajern: FÖRSIKTIGT! Statisk elektricitet kan skada kretskorten inne i lyften. Innan du utför arbete inuti lyften: – Stäng av lyften genom att dra i det röda nödstoppet. – Ta bort lyften från spårsystemet. (Se 3.2 Demontera taklyften, Sida203 .) –...
  • Page 212: Byta Kontaktskiva I Robin Mover

    Ta bort buntbandet A. Anslut de gula kablarna A. Se till att de är anslutna till den övre Koppla bort kontaktskivans kablar B från kretskortet i Robin och nedre anslutningsplinten. Mover med en plintmejsel. Observera att brun kabel är överst Sätt tillbaka lyften och återställ nödstoppet.
  • Page 213 Service Sätt dit ny självhäftande tejp E och en ny kontaktplatta C. Mata in kablarna B genom plattan på ramen och anslut dem till kretskortet i Robin Mover. Sätt tillbaka lyften och återställ nödstoppet. 1586747-A...
  • Page 214: Underhåll

    När detta händer brukar det finnas tillräckligt med batterikapacitet för att sänka ned patienten. Om taklyften ska stå oanvänd under mer än fyra veckor rekommenderar Invacare att du drar ut kontakten till Det går inte att använda lyften medan batteriet laddas. laddaren och aktiverar nödstoppet.
  • Page 215: Förvaringsegenskaper

    Underhåll Höj och sänk lyftbanden med last under en minut. Vänta tio minuter. Upprepa punkt 3 till 4 tills batteriet är helt urladdat. Fortsätt även när ljudsignalen hörs och den blå lampan blinkar som tecken på att batterikapaciteten är låg. Upprepa punkt 1 till 5 två...
  • Page 216: Luftfuktighet Vid Förvaring

    Invacare® Robin™ 4.2.4 Luftfuktighet vid förvaring Metalldelar läcker och rostar i högre grad i miljöer med hög luftfuktighet, särskilt vid höga temperaturer. Rekommenderad luftfuktighet för batteriförvaring är högst 60 % RF. 4.2.5 Återhämtning av batterikapaciteten Vid normala förvaringsförhållanden har battericellerna full kapacitet när de laddas med standardmetod efter första urladdningen.
  • Page 217: Kontrollista För Säkerhetsbesiktning

    Underhåll 4.3 Kontrollista för säkerhetsbesiktning Kontrollera att avståndet mellan spår och transitkoppling är högst 3 m. VIKTIGT! Funktionstest med belastning (5 cykler med säker – Besiktningen ska utföras var tolfte månad. arbetsbelastning). Kontrollera att mellanläggsplattan är monterad (skena L och M). Skensystem Taklyft Kontrollera att alla fästen sitter ordentligt fast i taket/väggen.
  • Page 218 Invacare® Robin™ Serienummer: Besiktningsdatum: Besiktigad av: Anmärkningar: 1586747-A...
  • Page 219: Felsökning

    Felsökning 5 Felsökning 5.1 Felsökningstabell TECKEN PROBLEM LÖSNING Taklyften reagerar inte på handkontrollens Nödstoppet har aktiverats Återställ nödstoppet. (Se bruksanvisningen.) knappar och knapparna upp/ned på lyften Systemet saknar strömtillförsel eller batteriet Ladda batteriet eller använd extrabatteriet. Se fungerar inte. är urladdat 4.1 Ladda batteriet, Sida214 .
  • Page 220 LÖSNING Taklyften rör sig inte i tvärgående riktning på Skenan behöver service eller rengöring Inspektera skensystemet skenan. Drivhjulen är slitna eller skadade (endast Robin Justera drivhjulen. Mover™) Handkontrollen är defekt Byt ut handkontrollen. Taklyften avger höga ljud när den aktiveras.
  • Page 221: Indikatorlampa Och Ljudsignal

    Sätt ett hinder under den ena lyftbandskroken och håll nedåtknappen intryckt på handkontrollen. Lyften i tvärgående Förväntat resultat: När lyftkroken rör vid hindret stannar rörelse (endast Robin lyftbanden. Mover™) Om lyftbandet INTE stannar ska du justera reglaget för lösa Lyften i rörelse Blå...
  • Page 222: Läsa Av Spänningen

    Läs av spänningen till kopparlyftringarna med knappen VÄNSTER eller HÖGER Läs av spänningen till intryckt på handkontrollen. huvudströmbrytaren (de (Endast Robin Mover™.) båda mittstiften) Förväntat resultat: 23–29 V Förväntat resultat: 23–29 V Läs av spänningen till åkvagnens Läs av spänningen till lyftens...
  • Page 223 Läsa av inmatningsspänningen Läs av spänningen till åkvagnens drivenhetsmotor med knappen VÄNSTER eller HÖGER intryckt på handkontrollen. (Endast Robin Mover™.) Förväntat resultat: 23–29 V Läs av spänningen till solenoiden med knappen VÄNSTER eller HÖGER intryckt på handkontrollen. (Endast Robin Mover™.) Förväntat resultat: 23–29 V...
  • Page 224: Teknisk Data

    Invacare® Robin™ 6.2 Mått och vikt 6 Teknisk data 6.1 Skensystemet Samtliga skenprofiler tillverkas i strängsprutad aluminium. Skenorna finns i vit pulverlack. Skenorna finns i tre olika höjder: S=68 mm, M=114 mm och L=183 mm med infästningsavstånd 2 m, 4 m respektive 8 m.
  • Page 225: Elektriskt System

    Teknisk data 6.3 Elektriskt system Laddare Robin™ Robin Mover™ Laddarens 24 V DC, högst 250 VA utspänning Maximal ingående 0,9 A strömstyrka Laddarens 230 V, 50 Hz spänningsmatning Hela enheten: IPx4 Kapslingsklass Laddarens (taklyft: IP24, handkontroll: IP44) IP41 eller IP67 (beroende på version)
  • Page 226: Information Om Elektromagnetisk Överensstämmelse

    Invacare® Robin™ 6.5 Information om elektromagnetisk Grundläggande Överensstämmelsenivå/ överensstämmelse (EMC) Testa standard frekvensintervall Elektrostatisk ±2/4/6 kV kontakt, ±2/4/8 kV Medicinsk elektrisk utrustning måste installeras och användas i urladdning 61000-4-2:1995 luft enlighet med EMC-informationen i den här bruksanvisningen. Immunitet mot 3 V/m, 80 % 1 kHz AM, Den här utrustningen har testats och befunnits överensstämma med...
  • Page 227 Notes...
  • Page 228 Italia: Nederland: Norge: Sverige: Invacare BV Invacare AS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare AB Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Grensesvingen 9, Postboks 6230, Fagerstagatan 9 I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede Etterstad S-163 53 Spånga...

Ce manuel est également adapté pour:

Robin mover

Table des Matières