Invacare Stand Assist RPS350–1E Manuel D'utilisation
Invacare Stand Assist RPS350–1E Manuel D'utilisation

Invacare Stand Assist RPS350–1E Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Stand Assist RPS350–1E:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future
reference.
Invacare® Stand Assist
RPS350–1E, RPS350–1FR
en Patient Lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Aufstehlifter
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
es
Grúa de bipedestación
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
fi
Potilasnostin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
fr
Lève-personne verticalisateur
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
it
Sollevatore paziente
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
nl
Stand Assist Patiëntlift
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
no Personløfter
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
pt
Elevador de transferência
Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
sv
Personlyft
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Stand Assist RPS350–1E

  • Page 1 Invacare® Stand Assist RPS350–1E, RPS350–1FR en Patient Lift User Manual ........3 de Aufstehlifter Gebrauchsanweisung.
  • Page 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica integrale o parziale, salvo autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi registrati sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate salvo indicazione contraria.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire 9 Caractéristiques Techniques ......107 9.1 Lève-personne verticalisateur RSP350-1E et Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel RPS350-1FR .
  • Page 4: Généralités

    Ouvrez/fermez les pieds au pays. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis. Soulevez/abaissez le bras Avant de lire ce manuel, assurez-vous de disposer de la version la plus récente.
  • Page 5: Contre-Indications

    Invacare recommande le transfert du patient sur une chaise de maintenance, comme indiqué dans le présent manuel. de douche ou autre dispositif de bain.
  • Page 6: Sécurité

    N'UTILISEZ PAS l'appareil. Contactez le revendeur ou le Le lève-personne peut s'utiliser dans une douche représentant Invacare pour connaître la marche à suivre. ou une salle de bains, mais une humidité excessive risque de l'endommager et d'entraîner des blessures.
  • Page 7: Mise Au Rebut

    Sécurité 2.2.3 Mise au rebut AVERTISSEMENT ! Risque pour l'environnement Ce produit a été fourni par un fabricant conscient des enjeux environnementaux qui respecte les normes de la Directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'appareil contient des batteries plomb-acide. Ce produit peut contenir des substances nuisibles à...
  • Page 8: Réglages (Mise En Service)

    ʺ A ʺ. qualifié. 3. Retirez le boulon de blocage à six pans, les rondelles et – Seules des pièces Invacare doivent être utilisées lʹécrou situés dans la partie découpée en U du socle. pour le montage de ce lève-personne. Les 4.
  • Page 9 Réglages (Mise en service) 3. Mesurez 16,5 cm à partir du trait de crayon et percez 7. Installez les deux autres vis de montage D dans le un trou de montage. support de montage et dans le mur. Vissez à fond. 4.
  • Page 10: Utilisation

    Le lève-personne risque de basculer et de mettre page 94 avant d'exécuter cette procédure. le patient et les assistants en danger. – Invacare recommande que les roulettes arrière A = Manette de commande soient déverrouillées lors du soulèvement du patient pour permettre la stabilité du lève-personne lorsque le patient est soulevé...
  • Page 11: Activation D'un Déverrouillage Mécanique D'urgence

    4.5.2 Déverrouillage d'urgence secondaire 4.7 Chargement de la batterie Invacare recommande de charger la batterie chaque jour afin de prolonger sa durée de vie. Il existe deux méthodes différentes par charger la batterie. L'une d'entre elles emploie un cordon d'alimentation se connectant au boîtier de...
  • Page 12: Chargement De La Batterie À L'aide D'un Cordon D'alimentation

    Invacare® Stand Assist 4.7.2 Chargement de la batterie à l'aide d'un cordon d'alimentation Le témoin de batterie A se trouve sur le boîtier de commande B. Les LED indiquent l'état de la batterie : Témoin de Description État de la...
  • Page 13 Utilisation ATTENTION ! ATTENTION ! Un montage incorrect de la batterie est Un montage incorrect de la batterie est susceptible d'entraîner des blessures ou des susceptible d'entraîner des blessures ou des dégâts matériels. dégâts matériels. – Assurez-vous qu'un déclic se fait entendre lors –...
  • Page 14: Soulèvement Du Patient

    (aide à la station debout ou Pour de plus amples informations, consultez la au transfert) du patient. brochure concernant les sangles. – Invacare ne recommande PAS de bloquer les roulettes arrière du lève-personnes lorsqu'on 5.2 Préparation au soulèvement soulève une personne; cela pourrait faire basculer le lève-personnes et mettre en...
  • Page 15: Levage Du Patient

    Soulèvement du patient 5.3 Levage du Patient Avant de positionner les pieds du lève-personne sous un lit, assurez-vous que la zone est exempte AVERTISSEMENT ! d'obstacles. – NE PAS dépasser la limitation pondérale du lève-personnes (SWL) de 159 kg. – Les personnes qui utilisent la sangle de AVERTISSEMENT ! verticalisation DOIVENT pouvoir supporter la Risque de blessure...
  • Page 16: Transfert Du Patient

    Invacare® Stand Assist 4. Lors du transfert depuis un fauteuil roulant, bloquez les C Repose-pieds I Boucle de la sangle roues du fauteuil (Détail «B»). F Roulette arrière H Blocage des roues 5. Appuyez sur le bouton de montée (UP) sur la télécommande pour lever le patient au-dessus de la...
  • Page 17: Transfert Vers Une Chaise

    être effectués avant de déplacer le patient. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! – Invacare ne recommande le blocage des – Les bras du patients doivent être positionnés à roulettes pivotantes arrière que lorsqu'on place l’extérieur de la sangle. ou retire la sangle enveloppant le patient.
  • Page 18: Transfert Vers Un Fauteuil Roulant

    2. Appuyez sur le bouton de descente et déposez le patient sur le lit. AVERTISSEMENT ! H = Blocage des roues – Invacare recommande de bloquer les roulettes pivotantes arrière UNIQUEMENT 1. Le patient étant installé dans la sangle, assurez-vous que pendant qu'on place ou qu'on enlève la les pieds du lève-personnes soient en position ouverte.
  • Page 19: Dépannage

    Consultez 8.7 Remplacement de le vérin ou la charge est trop élevée électrique, page 105 . Contactez votre revendeur Invacare. Bruit inhabituel provenant du vérin. Il faut un poids minimum aux bras de Refer to 8.7 Remplacement de le vérin levage pour descendre de la position la électrique, page 105 .
  • Page 20: Liste De Vérifications De Sécurité

    Assurez-vous que les crochets de la sangle ne sont ni usés ni pliés. Le lève-personnes Invacare est conçu pour une prestation de MÂT service efficace et satisfaisante, en toute sécurité et avec un minimum de soins et d'entretien.
  • Page 21: Réutilisation

    été effectuées. 8.5 Lubrification du lève-personnes Le lève-personnes Invacare est conçu pour un entretien minimum. Toutefois, une vérification et lubrification au bout de six mois devraient assurer une sécurité et fiabilité à long terme.
  • Page 22: Ajustement De La Hauteur Du Cale-Genou

    Invacare® Stand Assist 3. Retirez le vérin électrique. AVERTISSEMENT ! 4. Inversez les ÉTAPES 1-3 pour installer le nouvel vérin – NE JAMAIS ajuster le cale-genou pendant que électrique. le patient est debout. – NE JAMAIS ajuster le cale-genou pendant que le lève-personne est en mouvement.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques *Nombre approximatif de 9 Caractéristiques Techniques *100-200 Cycles par charge levages par charge Entrée Max du courant Max. 400 mA Température de 9.1 Lève-personne verticalisateur 5 à 40° C fonctionnement RSP350-1E et RPS350-1FR 20 à 90% @ 30 sans Hunidité...
  • Page 24 Notes...
  • Page 25 Notes...
  • Page 26 Italia: Nederland: Belgium & Luxemburg: Norge: Invacare AS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare nv Grensesvingen 9, Postboks 6230, Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Autobaan 22 Etterstad I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Ce manuel est également adapté pour:

Stand assist rps350–1fr

Table des Matières