Page 1
Jøtul FS 91 - Monterings- og bruksanvisning - Monterings- og brugsanvisning - Monterings- och bruksanvisning - Asennus- ja käyttöohje - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Montage- und Bedienungsanleitung - Installatie- en montagehandleiding Jøtul FS 91...
Page 3
Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul FS 91 Produits concernés Modelos Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse...
Page 5
NORWAY Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Maks. effekt i kW Ildstedets navn og type: Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
Page 7
NORSK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Jøtul FS 91 er frittstående produkter der Jøtul F 480 er brukt 1.0 Forhold til myndighetene......7 som brennkammer, og kan plasseres mot brennbar vegg med de avstander som er beskrevet i fig. 1. 2.0 Tekniske data ..........7 Installasjonen av et ildsted må...
Page 9
NORSK 3.0 Sikkerhet Krav til beskyttelse av brennbart gulv foran ildstedet OBS! For å sikre optimal funksjon og sikkerhet anbefaler Jøtul Forplaten må være i henhold til nasjonale lover og regler. at installasjonen utføres av kvalifisert montør (se komplett Kontakt dine lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner forhandlerliste på...
NORSK Fig. 2b, gjennom gulv og plate på mark 3.7 Stålskorstein Skal toppmontert stålskorstein benyttes, monteres et uisolert røykrør fra innsatsen til ca. 10 mm over toppristen. Fig. 3 Fig. 2c, gjennom gulv og kjeller Monter deretter stålskorsteinen etter bruksanvisningen. 4.0 Installasjon NB! Kontroller at ildstedet er fritt for skader før installasjonen begynner.
Page 11
La ovnen bli stående på transportpallen. Løft av topplaten (fig. 4 A) med topprist (fig. 4 B). Disse skal ikke benyttes til Jøtul FS 91. Ta ut hansken og skålen som ligger i askeskuffen. Skålen skal ikke benyttes til Jøtul FS 91.
Page 12
NORSK Fig. 10 4.2 Skorstein og røykrør • Ildstedet skal kun tilknyttes skorstein og røykrør godkjent for fastbrensel med røykgasstemperatur som angitt i «2.0 Tekniske data». • Skorsteinstverrsnittet må minimum være tilpasset ildstedet. Bruk gjerne «2.0 Tekniske data» ved beregning av riktig skorsteinstverrsnitt.
Page 13
NORSK Fig. 11 Fig. 13 11. Monter festebrikkene mellom oversiden på bakstykket og innsatsen. Fig. 14 Juster brennkammeret horisontalt, slik at det er i flukt med sokkelens framside. Vatre og juster brennkammeret vertikalt med mutrene (fig. 11 A). NB! Det er svært viktig at brennkammeret står i vertikal stilling! Monter de 2 lange gjengestengene (fig.
Page 14
NORSK 6.0 Ekstrautstyr Fig. 16 Montering ved bakuttak: Gulvplate foran produktet, glass Kat. nr. 50044652 Utelufttilkobling Kat. nr. 51012164 7.0 Gjenvinning 7.1 Gjenvinning av emballasje Ildstedet blir levert med følgende emballasje: • Pall av tre som kan kappes opp og brennes i ildstedet. •...
DANSK 1.0 Forhold til myndighederne Indhold Jøtul FS 91 er et fritstående produkt, hvor Jøtul F 480 er brugt 1.0 Forhold til myndighederne ..... 17 som brændkammer, og som kan placeres mod brændbare vægge med de afstande, der er beskrevet i fig. 1.
DANSK 3.0 Sikkerhed Krav til beskyttelse af brændbart gulv foran brændeovnen. OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefaler Frontpladen skal overholde nationale love og regler. Jøtul, at installationen udføres af en kvalificeret montør (se Kontakt de lokale bygningsmyndigheder vedrørende restriktioner forhandlerliste på...
DANSK 3.6 Udeluft 3.7 Stålskorsten En bøjelig tilførselsslange med mulighed for indtag af udeluft Skal der benyttes en topmonteret stålskorsten, monteres et direkte ind til produktet kan monteres på følgende måder: uisoleret rør fra indsatsen til ca. 10 mm over topristen. •...
Page 21
DANSK Fig. 4 Fig. 6 7. Monter gevindstænger (fig. 6 B). Fig. 7 Fjern emballagen (pap og emballagestøtter i træ), og bred pappet ud på gulvet bag brændeovnen. Lad ovnen blive stående på transportpallen. Fjern toppladen (fig. 4 A) med toprist (fig. 4 B). Disse dele skal ikke bruges.
Page 22
DANSK 4.2 Skorsten og røgrør Fig. 10 • Brændeovnen må kun tilsluttes skorsten og røgrør, der er godkendt til fastbrændsel med en røggastemperatur som angivet i «2.0 Tekniske data». • Skorstenstværsnittet skal minimum være tilpasset brændeovnen. Brug gerne «2.0 Tekniske data» ved beregning af det korrekte skorstenstværsnit.
Page 23
DANSK Fig. 11 Fig. 13 11. Monter fæstebrikkerne mellem oversiden og bagstykket på indsatsen. Fig. 14 Justér brændkammeret horisontalt, så det flugter med sokkelens forside. Stil brændkammeret i vater, og juster det vertikalt med møtrikkerne (fig. 11 A). NB! Det er meget vigtigt, at brændkammeret står korrekt i vater vertikalt! Montér de to lange gevindstængerne (fig.
DANSK 5.0 Ferdig montert Fig. 15 Montering ved topudtag/stålskorsten: Se monterings- og brugsanvisningen for Jøtul F 480 (kat.nr. 10047257) vedrørende brug og vedligeholdelse af produktet! 5.1 Maling Maling kan udføres dagen efter montering. Brug vandbaseret maling. Hvis man ønsker lidt struktur i overfladen, kan man blande lidt fliselim i malingen.
DANSK 6.0 Ekstraudstyr Gulvplade foran produktet, glass Kat. nr. 50044652 Udelufttilsludning Kat. nr. 51012164 7.0 Genbrug 7.1 Genbrug af emballage Ildstedet bliver leveret med følgende emballage: • Palle af træ som kan saves op og brændes i ildstedet. • Emballage i pap som skal leveres til genvinding. •...
SVENSKA 1.0 Kontroll och lagstiftning Innehållsförteckning Jøtul FS 91 är en fristående produkt som med Jøtul F 480 används 1.0 Kontroll och lagstiftning ......26 som insats och kan placeras mot brännbar vägg med de avstånd som anges i bild 1.
SVENSKA 3.0 Säkerhetsanvisningar 3.3 Vägg Avstånd till brännbar vägg - se bild 1. OBS! För att garantera optimal funktion och säkerhet rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en kvalificerad Eldstaden är tillåten för användning med oisolerat rökrör om montör (en komplett lista över återförsäljare finns på www. avstånden till vägg av brännbart material som visas i bild 1 jotul.com).
SVENSKA 4.0 Installation Bild 2c, genom golv och källare OBS! Kontrollera att produkten är fri från skador innan installationen påbörjas. OBS! Produkten är tung! Anlita hjälp vid uppställning och montering. Produkten är framtung. Var försiktig så att den inte tippar framåt. OBS! Det är viktigt att du tar bort den vita skumplasten upptill! OBS! Läs monterings- och bruksanvisningen för eldstaden noga före montering!
Page 30
SVENSKA Bild 4 Bild 6 7. Sätt inn de 4 gängade stängerna (bild 6 B). Bild 7 Avlägsna emballaget (kartong och emballagestöd i trä) och lägg kartongen på golvet bakom eldstaden. Låt kaminen stå på transportpallen. Avlägsna topplåten (bild 4 A) med toppgallret (bild 4 B). Dessa delar ska inte användas.
Page 31
SVENSKA 4.2 Skorsten och rökrör Bild 10 • Eldstaden får endast anslutas till skorsten och rökrör som är godkända för kaminer för fasta bränslen, med den rökgastemperatur som anges under «2.0 Tekniska data». • Skorstenens tvärsnitt måste vara anpassat efter eldstaden. Se «2.0 Tekniska data»...
Page 32
SVENSKA Bild 11 Bild 13 11. Montera fästdetaljerna mellan översida bakstycke och insats. Lås gängestängerna med vingmuttrar. Bild 14 Justera insatsen horisontellt så att den är i linje med sockelns framsida. Justera insatsen vertikalt med muttrarna (bild 11 A). OBS! Det är mycket viktigt att insatsen står helt vertikalt! Montera de två...
SVENSKA Bild 16 6.0 Tillval Montering vid bakuttag: Golvplåt framför eldstaden, glas Art. nr. 50044652 Friskluftsanslutning Kat. nr. 51012164 7.0 Återvinning 7.1 Återvinning av emballage Eldstaden levereras med följande emballage: • Pall av trä som kan delas upp och brännas i eldstaden. •...
Page 34
SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Jøtul FS 91 on vapaasti seisova tulisija, jossa on tulipesänä Jøtul F 1.0 Viranomaisvaatimukset ......34 480 ja joka voidaan sijoittaa palavasta materiaalista valmistetulle seinälle noudattaen kuvassa 1 esitettyjä etäisyyksiä. 2.0 Tekniset tiedot ........34 Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten mukaisesti.
Raitisilmaliitäntä Savupiippupalon syttyessä: Jøtulin tulisijat tarvitsevat paloilmaa n. 25-40 mD/h. • Sulje kaikki luukut ja venttiilit. Jøtul FS 91 tulisijaan voidaan liittää raitisilmansyöttö suoraan • Pidä tulisijan luukku suljettuna. tulisijan sisälle: • Tarkista, että ullakolla ja kellarissa ei ole savunmuodostusta.
SUOMI Kuva 2b, lattian ja perustuksen läpi 3.7 Terässavupiippu Jos tulisijaan liitetään terässavupiippu päältä, takkasydämestä vedetään eristämätön savuputki n. 10 mm yläritilän yläpuolelle. Kuva 3 Kuva 2c, lattian ja kellaritilan läpi Muuten terässavupiippu asennetaan sen asennusohjeen mukaan. 4.0 Asennus Huom.! Tarkista ennen asennuksen aloittamista, että tulisijassa ei näy vaurioita.
Page 38
SUOMI Kuva 4 Kuva 6 7. Kierrä paikoilleen 4 kierretankoa (kuva 6 B). Kuva 7 Ota pois pakkausmateriaali (pahvi ja puiset pakkaustuet) ja levitä pahvi lattialle tulisijan taakse. Anna tulisijan seistä kuljetuslavan päällä. Nosta pois päällyslevy (kuva 4 A) ja yläritilä (kuva 4 B). Näitä osia ei käytetä.
Page 39
SUOMI 4.2 Savupiippu ja savuputki Kuva 10 • Tulisija voidaan liittää vain savupiippuun ja savuputkeen, jotka on tarkoitettu kiinteällä polttoaineella palavaan tulisijaan ja jotka kestävät kohdassa «2.0 Tekniset tiedot» mainitun savukaasujen lämpötilan. • Savupiipun poikkipinta-alan on oltava tulisijalle riittävä. Laske savupiipun tarvittava poikkipinta-ala kohdassa «2.0 Tekniset tiedot»...
Page 40
SUOMI Kuva 11 Kuva 13 11. Kiinnitä paikoilleen takakappaleen yläreunan ja tulipesän yhdistävät kiinnityslevyt. Kuva 14 Aseta tulipesä suoraan niin, että se on samalla tasolla sokkelin etupuolen kanssa. Säädä tulipesä täysin pystysuoraan muttereita käyttäen (kuva 11 A). Huom.! On erittäin tärkeää, että tulipesä seisoo täysin luotisuorassa! Laita paikoilleen 2 pitkää...
SUOMI 5.0 Kun tulisija on asennettu Kuva 15 Asennus, kun savuputki vedetään päältä tai käytetään terässavupiippua: Katso käyttö- ja huolto-ohjeita Jøtul F 480 (tuotenro 10047257) -tulisijan asennus- ja käyttöohjeesta! 5.1 Maalaus Maalaus voidaan suorittaa asennuksen jälkeisenä päivänä. Käytä vesiohenteista maalia. Jos maalipintaan halutaan elävämpi pinta, maaliin voidaan sekoittaa hiukan kaakelilaastia.
Table of contents authorities 1.0 Relationship to the authorities ....43 Jøtul FS 91 is a freestanding product using the Jøtul F 480 as the 2.0 Technical data ......... 43 burn chamber, which can be positioned against inflammable walls at the distances described in fig. 1.
ENGLISH 3.0 Safety Requirements for protection of inflammable floors in front of the fireplace NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul The front plate must comply with national laws and regulations. recommends that its stoves are fitted by a qualified installer (see Contact your local building authorities regarding restrictions and www.jotul.com for a complete list of dealers).
ENGLISH 3.6 External air 3.7 Steel chimney The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately If a top-mounted steel chimney is used, an uninsulated pipe must 25-40 m 3 /h. run from the insert to approximately 10 mm over the top grate. A flexible supply hose allowing external air to be fed directly into Fig.
Page 47
ENGLISH Fig. 4 Fig. 6 7. Screw in the 4 threaded bars. Fig. 7 Remove the packaging (cardboard and wooden frame) and spread the cardboard out on the floor behind the fireplace. Leave the stove standing on the transport pallet. Remove the top plate (Fig.
Page 48
ENGLISH 4.2 Chimney and flue pipe Fig. 10 • The fireplace must only be connected to a chimney and flue pipe approved for solid fuel fireplaces with flue gas temperatures as specified in «2.0 Technical Data». • The cross-section of the chimney must be designed to fit the fireplace.
Page 49
ENGLISH Fig. 11 Fig. 13 11. Mount the brackets on the upper side of the rear part of the surround and the insert. Fasten the long threaded bars with the wing nuts. Fig. 14 Adjust the burn chamber horizontally so that it is flush with the front of the base.
ENGLISH 5.0 Installation completed Fig. 15 Installation using a top outlet/steel chimney: See Installation instructions with technical data for Jøtul F 480 (cat. no. 10047258) for use and maintenance of the product! 5.1 Painting Painting can take place the day after installation.
ENGLISH 6.0 Optional extras Floor plate in front of the product, glas Cat. no. 50044652 External air connection Cat. no. 51012164 7.0 Recycling 7.1 Recycling packaging Your fireplace is delivered with the following packaging: • A wooden pallet that can be cut up and burned in the fireplace.
Page 52
Sommaire réglementaires 1.0 Relations avec les autorités .....52 Jøtul FS 91 est un appareil indépendant utilisant le Jøtul F 480 2.0 Données techniques ........52 comme foyer, pouvant être placé contre des murs inflammables en respectant les distances décrites dans la fig. 1.
Jøtul. Ce risque peut par ailleurs Le modèle Jøtul FS 91 comporte un bouclier thermique sur le survenir dans le cas où des pièces ou éléments essentiels pour le dessous pour protéger le sol du rayonnement. L’appareil a une bon fonctionnement et la sécurité...
FRANCAIS 3.6 Unité d’alimentation en air frais 3.7 Cheminée en acier Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ En cas d’utilisation d’une cheminée en acier montée sur le dessus, 25 à 40 m un conduit non isolé devra être amené du poêle jusqu’à environ Une gaine flexible permettant d’alimenter directement le produit 10 mm de la grille supérieure.
Page 56
FRANCAIS Fig. 4 Fig. 6 7. Visser les quatre filets et bloquer les avec les contrécrous (fig. 6 B). Fig. 7 Déballez (carton et châssis en bois) et étalez le carton sur le sol, derrière le poêle. Laissez le poêle reposer sur la palette. Déposez le couvercle (fig.
FRANCAIS 4.2 Cheminées et conduits Fig. 10 • Le poêle peut être relié à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifiées dans la section «2.0 Données techniques». • La section minimale de la cheminée doit correspondre à...
Page 58
FRANCAIS Fig. 11 Fig. 13 11. Fixer les crochets en haut de l’arrière de l’habillage et sur le poêle. Fig. 14 Ajustez horizontalement la chambre de combustion pour l’aligner avec la partie frontale de la base. Régler le niveau de la chambre de combustion avec les écrous.
FRANCAIS Fig. 16 5.3 Fissures Raccordement par l’arrière : Dans certaines circonstances, de petites fissures peuvent apparaître à l’endroit des joints après quelques mois d’utilisation. Elles sont dues au tassement de la construction. Ces fissures sont facilement réparables: • Élargissez la fissure avec un outil, par exemple un tournevis, pour créer de la place au ciment de jointoiement.
Indice autoridades 1.0 Relación con las autoridades ....60 Jøtul FS 91 es un producto separado que utiliza Jøtul F 480 2.0 Datos técnicos .........60 como cámara de combustión y puede colocarse junto a paredes inflamables a las distancias indicadas en la fig. 1.
ESPAÑOL 3.0 Seguridad Requisitos para la protección de suelos inflamables delante de la estufa N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul La placa delantera debe ajustarse a las leyes y normas nacionales. recomienda que sus estufas sean instaladas por un instalador Consulte a las autoridades locales en materia de construcción cualificado (consulte la lista íntegra de distribuidores en www.
ESPAÑOL 3.6 Aire exterior 3.7 Chimenea de acero El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul es Si se utiliza una chimenea superior, debe disponerse un conducto de aproximadamente 25-40 m sin aislar desde el encastre hasta aproximadamente 10 mm sobre Una manguera flexible permite suministrar directamente al la rejilla superior.
Page 64
ESPAÑOL Fig. 4 Fig. 6 7. Atornille las barras. Fig. 7 Retire el embalaje (cartón y estructura de madera) y extienda el cartón en el suelo detrás de la estufa. Mantenga la estufa sobre el palé de transporte. Retire la placa superior (fig. 3 A) con la rejilla superior (fig 4 B).
Page 65
ESPAÑOL 4.2 Chimenea y tubo del tiro Fig. 10 • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especificado en «2.0 Datos técnicos». •...
Page 66
ESPAÑOL Fig. 11 Fig. 13 11. Monte los soportes sobre la parte superior de la trasera del revestimiento y el hogar. Fig. 14 Ajuste la cámara de combustión horizontalmente de modo que quede enrasada con la parte frontal de la base. Nivele y ajuste verticalmente la cámara de combustión con las tuercas (fig.
ESPAÑOL 5.0 Instalación completa Fig. 15 Instalación con salida superior/chimenea de acero: Consulte las Instrucciones de instalación, que incluyen datos técnicos de Jøtul F 480 (n.º cat. 10047258) sobre la utilización y el mantenimiento del producto. 5.1 Pintura La instalación se puede pintar al día siguiente de terminarla. Utilice pintura con base de agua.
ESPAÑOL 6.0 Complementos opcionales Placa frontal delante del producto, glas N.º cat. 50044652 Conexión de aire exterior N.º cat. 51012164 7.0 Reciclaje 7.1 Reciclaje del embalaje Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la estufa. •...
Page 69
ITALIANO 1.0 Conformità alle normative Indice Jøtul FS 91 è un prodotto mobile che utilizza come camera di 1.0 Conformità alle normative .....69 combustione il modello Jøtul F 480 ed è posizionabile contro pareti infiammabili alle distanze indicate in fig. 1.
ITALIANO 3.0 Sicurezza Requisiti per la protezione del pavimento in legno sotto il caminetto Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul Il prodotto presenta una protezione integrata del pavimento, devono essere montate da un installatore qualificato (vedere pertanto può...
ITALIANO 3.6 Aria esterna 3.7 Canna fumaria in acciaio Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di Se si utilizza una canna fumaria in acciaio con montaggio circa 25-40 m superiore, è necessario far scorrere dall’inserto un tubo non È...
Page 73
ITALIANO Fig. 4 Fig. 6 7. Avvitare le quattro barrette filettate. Fig. 7 Rimuovere l’imballo (cartone e telaio in legno) e stendere il cartone sul pavimento dietro il camino. Lasciare la stufa sul pallet di trasporto. Rimuovere la piastra superiore (Fig. 4 A) con la grata superiore (Fig.
Page 74
ITALIANO 4.2 Canna fumaria e condotto Fig. 10 • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo «2.0 Dati tecnici». •...
Page 75
ITALIANO Fig. 11 Fig. 13 11. Montare le piastrine sulla parte alta e verso il fondo. Fissarli con vite e bulloni. Fig. 14 Regolare orizzontalmente la camera di combustione, in modo che corrisponda alla parte anteriore della base. Livellare la camera di combustione con i bulloni (fig. 11 A).
ITALIANO 5.0 Completamento Fig. 15 Installazione con lo scarico superiore/canna fumaria in acciaio: dell’installazione Consultare le Istruzioni di installazione con i dati tecnici per Jøtul F 480 (n. cat. 10047258) per l’utilizzo e la manutenzione del prodotto 5.1 Verniciatura La verniciatura può essere eseguita il giorno successivo all’installazione.
ITALIANO 6.0 Accessori opzionali Piastra di protezione del pavimento - vetro N. cat. 50044652 Condotto per l’aria esterna N. cat. 51012164 7.0 Riciclaggio 7.1 Riciclaggio dell’imballo Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: • Un pallet di legno che può essere tagliato e bruciato nel caminetto.
Page 78
DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Jøtul FS 91 ist ein frei stehendes Produkt mit Jøtul F 480 als 1.0 Behördliche Auflagen ......78 Brennkammer, das an brennbaren Wänden aufgestellt werden kann. Dabei sind die auf Abb. 1 angegebenen Abstände einzuhalten.
Page 80
DEUTSCH 3.0 Sicherheit Anforderungen für den Schutz von brennbaren Böden vor dem Kamin Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, Die Frontplatte muss den geltenden nationalen Gesetzen und empfiehlt Jøtul, seine Kamine von ausgebildetem Fachpersonal Regelungen entsprechen. installieren zu lassen. (Eine vollständige Händlerliste finden Sie Bei der örtlichen Baubehörde erhalten Sie Informationen zu unter www.jotul.com.).
Page 81
DEUTSCH 3.6 Außenluft 3.7 Stahlschornstein Ein flexibler Schlauch für die direkte Außenluftzufuhr zum Wenn an der Oberseite ein Stahlschornstein angebracht wird, Produkt kann wie folgt montiert werden: muss ein nicht isoliertes Rohr vom Einsatz bis ca. 10 mm über • Durch eine Öffnung, die anhand der Markierungen in der den oberen Rost verlaufen.
Breiten Sie den Karton auf dem Boden hinter dem Kamin aus. Lassen Sie den Kaminofen auf der Transportpalette stehen. Nehmen Sie die Deckplatte (Abb. 4 A) mit dem oberen Rost (Abb. 4 B) ab. Sie sollen für Jøtul FS 91 verwendet werden. Entfernen Sie Handschuhe und Behälter aus dem...
Page 83
DEUTSCH Abb. 7 4.3 Installation Abb. 8 Montieren Sie den Außenluftdeckplatte mithilfe der 4 Schrauben und Unterlegscheiben (Abb. 7 A). Platzieren Sie den Unterteil. Stellen Sie sicher dass den Unterteil waagerecht ist. Montieren Sie die Lippe (A) mit Klebstoff aus Acryl. 30-35mm Abb.
Page 84
DEUTSCH Abb. 10 Abb. 11 Passen Sie die Brennkammer horizontal so an, dass sie mit der Vorderseite des Unterteils eben abschließt. Richten Sie die Brennkammer mithilfe der Muttern (Abb. 11 A). Hinweis: Die Brennkammer muss unbedingt eben vertikal ausgerichtet sein! Montieren Sie die 2 langen Gewindestangen (Abb.
Page 85
DEUTSCH Abb. 13 Abb. 15 Installation mit Abzug auf der Oberseite/Stahlschornstein: 10. Montieren Sie die Befestigungsscheiben zwischen der Überseite des Hinterteils und dem Einsatz. Abb. 14 Montieren Sie den Deckel (A) mit dem beigefügten Klebstoff aus Acryl. Nicht für Österreich! Abb.
Page 86
DEUTSCH 5.0 Abgeschlossene 7.0 Recycling Installation 7.1 Recyclingverpackung Die Montageanleitung mit technischen Daten für Jøtul F 480 Ihr Kamin wird mit der folgenden Verpackung geliefert: (Kat.nr. 1007259) enthält Verwendungs- und Pflegehinweise für • Eine Holzpalette kann zersägt und im Kamin verbrannt das Produkt! werden.
Page 87
NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Jøtul FS 91 is een vrijstaand product dat gebruik maakt van de 1.0 Wettelijke voorschriften ......87 Jøtul F 480 als verbrandingskamer en dat tegen onbrandbare muren kan worden geplaatst, op de afstand die in fig. 1 wordt 2.0 Technische gegevens ......
NEDERLANDS 3.0 Veiligheid Eisen met betrekking tot het beschermen van brandbare vloeren vóór de haard NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, raadt De voorplaat moet aan nationale wet- en regelgeving voldoen. Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een gekwalificeerd Neem contact op met de plaatselijke bouwtoezichtinstanties voor installateur (zie www.jotul.com voor een volledige dealerlijst).
NEDERLANDS 3.6 Externe lucht 3.7 Stalen schoorsteen De hoeveelheid verbrandingslucht voor Jøtul-producten is Als een aan de bovenkant gemonteerde stalen schoorsteen wordt ongeveer 25-40 m gebruikt, moet er een niet-geïsoleerde pijp van het element tot Een flexibele toevoerslang die rechtstreeks externe lucht levert ongeveer 10 mm over het toprooster lopen.
Page 91
NEDERLANDS Fig. 4 Fig. 6 7. Draai de 4 voorgetapte gaten. Fig. 7 Verwijder de verpakking (karton en houten frame) en leg het karton op de vloer achter de haard. Laat de kachel op de transportpallet staan. Verwijder de bovenplaat (fig 4 A) met het toprooster (fig. 4 B).
Page 92
NEDERLANDS 4.2 Schoorsteen en kachelpijp Fig. 10 • De haard mag uitsluitend worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecificeerd in «2.0 Technische gegevens». • De doorsnede van de schoorsteen moet geschikt zijn voor een haard.
Page 93
NEDERLANDS Fig. 11 Fig. 13 11. Monteer de haken aan de bovenzijde van het achterste deel van de schouw en de inzet. Bevestig de lange draadeinden met de vleugelmoeren. Fig. 14 Stel de verbrandingskamer horizontaal af, zodat deze gelijk loopt met de voorkant van de basis. Zet en verstel de verbrandingskamer verticaal met de boutjes (fig.
NEDERLANDS 5.0 Installatie afgerond Fig. 15 Installatie met een bovenuitlaat/stalen schoorsteen: Zie de installatie-instructies met technische gegevens voor de Jøtul F 480 (cat. no. 10047258) voor het gebruik en onderhoud van het product! 5.1 Verven Een dag na de installatie kan deze worden geverfd. Gebruik verf op waterbasis.
NEDERLANDS 6.0 Optionele extra’s Vloerplaat voor het product, glas Cat. no. 50044652 Externe luchtaansluiting Cat. no. 51012164 7.0 Recycling 7.1 Recyclen van de verpakking Uw kachel wordt in de volgende verpakking geleverd: • Een houten pallet dat in stukken gesneden en in de kachel verbrand kan worden.
Page 100
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.