Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE/CH - Montageanleitung mit technischen Daten für Deutschland und die Schweiz
CH
- Manuel d'installation et données techniques pour la Suisse
CH
- Manuale di installazione con dati tecnici per la Svizzera
AT
- Montageanleitung mit technischen Daten für Österreich
Jøtul F 371 DE
Jøtul F 373 DE
Jøtul F 371 AT
Jøtul F 373 AT
Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. Les manuels fournis avec le produit doivent
être conservés pendant toute la durée de vie du produit. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul F 370 DE Series
Jøtul F 374 DE
Jøtul F 375 DE
Jøtul F 374 AT
Jøtul F 375 AT
Jøtul F 376 DE
Jøtul F 377 DE
Jøtul F 376 AT
Jøtul F 377 AT
2
20
38
55
Jøtul F 379 DE
Jøtul F 379 AT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 370 DE Série

  • Page 1 Jøtul F 370 DE Series DE/CH - Montageanleitung mit technischen Daten für Deutschland und die Schweiz - Manuel d’installation et données techniques pour la Suisse - Manuale di installazione con dati tecnici per la Svizzera - Montageanleitung mit technischen Daten für Österreich Jøtul F 371 DE Jøtul F 373 DE Jøtul F 374 DE...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Inhalt 1.0 Behördliche Auflagen Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Behördliche Auflagen ........2 Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Technische Daten .........2 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 3: Sicherheit

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 3.0 Sicherheit Luftzirkulation Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit Jøtul F 370 DE Series verbunden werden: Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, • über einen flexiblen Schlauch von außen bzw. vom Kamin (nur, müssen Jøtul-Kaminöfen von ausgebildetem Fachpersonal wenn der Schornstein über einen eigenen Außenluftkanal installiert werden.
  • Page 4 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ...
  • Page 5: Installation

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.0 Installation Erforderliche Schutzmaßnahmen für brennbare Böden vor dem Ofen Hinweis: Vor dem Aufstellen ist der Ofen auf Beschädigungen Die Frontplatte muss den nationalen Gesetzen und Bestimmungen zu untersuchen. entsprechen. Der Ofen ist schwer! Um den Ofen aufzustellen und in die richtige Bei der örtlichen Baubehörde erhalten Sie Informationen zu Position zu bringen, ist eine zweite Person erforderlich.
  • Page 6 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Abb. 4 4.2 Zusammenbau Jøtul F 371 DE - Basis aus Gusseisen Hinweis: Wenn der flexible Schlauch durch ein Loch im Boden angeschlossen wird, müssen die vorgestanzten Abdeckungen nicht entfernt werden. Abb. 5 8. Wenn das Glasdekor-Set (optionales Zubehör) verwendet wird, müssen die 4 Kreuzschlitzschrauben am Boden mit Hilfe des im Glasdekor-Set enthaltenen Schlüssels entfernt werden (Abb.
  • Page 7 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Abb. 6 Abb. 7 7. Das Basisgestell muss durch das mitgelieferte Hitzeschild gegen die Ofenhitze geschützt werden. Befestigen Sie das Hitzeschild (Abb. 7 A) mit den zwei Schrauben wie in Abb. 7 B gezeigt. Wichtig! Wenn die Fußbodenplatte aus Glas (Zusatzausstattung - Art.
  • Page 8 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Jøtul F 374 DE - Gusseisernes Bein Jøtul F 373 DE - Die Säule Wenn Außenluft über die Außenluftzufuhr einströmen soll, bringen Wichtig! Wenn das Dreh-Set verwendet wird, muss dieses Sie einen flexiblen Schlauch mit einem Durchmesser von 100 mm zusammengebaut werden, bevor der Sockel an der Feuerstelle (Abb.
  • Page 9 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Jøtul F 375 DE - Gusseisernes Unterteil mit Abb. 14 Glastür 1. Montieren Sie das gusseiserne Unterteil gemäß der Beschreibung unter Jøtul F 371 DE - gusseisernes Unterteil. Abb. 16 6. Justieren Sie bei Bedarf die Höhe des Produkts. Verwenden Sie dazu die Einstellschrauben unter dem Bein (Abb.
  • Page 10 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Jøtul F 376 DE – Unterteil mit Glas 5. Befestigen Sie das Unterteil mit den vier Schrauben (M8 x 30 mm) aus dem Schraubenbeutel an der Brennkammer (Abb. 19 B). Hinweis: Wenn Sie den flexiblen Schlauch durch eine Öffnung 6.
  • Page 11 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Jøtul F 377 – mit Speckstein zusammenschrauben (Abb. 22 E). 6. Die Halterung (Abb. 22 C) mit einer Schraube (Abb. 22 F) und Siehe separate Installationsanleitung (Kat.nr. 10043560). Muttern an beiden Enden sichern. 7. Stellen Sie das Produkt gemeinsam mit einer weiteren Person vorsichtig auf.
  • Page 12 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.3 Schornsteine und Abzugsrohre Montage des Abzugsrohrs bei rückseitigem Auslass • Der Ofen kann an Schornsteine und Abzugsrohre angeschlossen werden, die für Festbrennstofföfen Der Ofen wird werkseitig so montiert, das der Rauchabzug oben freigegeben und deren Rauchgastemperaturen unter «2.0 ist.
  • Page 13: Montage Des Ofens

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Abb. 25 4.4 Montage des Ofens Abb. 26 4. Bringen Sie die Dichtung am Ende des Abzugsrohres (Abb. 25 A) an. 5. Montieren Sie den Rauchabzug (Abb. 25 B) an dem Ende des Abzugsrohres, an dem zuvor die Dichtung angebracht wurde. 6.
  • Page 14 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.5 Überprüfen der Funktionen 5. Setzen Sie die hintere Brennerplatte in die hintere Rille der Basisplatte ein. Bei der Aufstellung des Kamins müssen die Steuerungsfunktionen 6. Setzen Sie die seitlichen Brennerplatten auf jeder Seite in stets überprüft werden. Diese müssen leichtgängig sein und die seitlichen Rillen der Basisplatte ein.
  • Page 15: Entfernen Der Asche

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.7 Überhitzungsgefahr 4.6 Erstes Anmachen • Öffnen Sie die Luftzufuhr, indem Sie den Hebel ganz nach Der Kamin darf bei seiner Benutzung niemals rechts schieben und die Entfachungsbelüftung durch überhitzt werden. vollständiges Herausziehen des Griffs (Abb. 29 A und B).
  • Page 16: Tägliche Nützung

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 5.0 Tägliche Nutzung Verbrennung des Holzes Der Jøtul F 370 DE Series hat eine Nennwärmeleistung von 6 kW. Holzverbrauch bei Nennwärmeabgabe: ca. 2,1 kg/h. Ein weiterer Geruch beim erstmaligen Benutzen des Kamins wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Holzes ist die passende Größe der Holzscheite.
  • Page 17: Instandhaltung

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 6.3 Rauchgasrohre zum Kamin kehren 7.0 Instandhaltung Rauchgasrohre müssen über die Rauchgasrohr-Reinigungsklappe Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind oder die Türöffnung gekehrt werden. unzulässig. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Dazu muss zunächst eines der Leitbleche entfernt werden. Siehe Abb.
  • Page 18: Betriebsstörungen - Fehlersuche

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 8.0 Betriebsstörungen - Abb. 31 Fehlersuche Geringer Zug 1. Überprüfen Sie, ob die Länge des Schornsteins die Anforderungen nationaler Gesetze und Vorschriften erfüllt. (Weitere Informationen finden Sie unter «2.0 Technische Daten» und «4.0 Installation» (Schornstein und Abzugsrohr). 2. Stellen Sie sicher, dass der Mindestquerschnitt des Schornsteins den im Aufstellungshandbuch unter «2.0 Technische Daten»...
  • Page 19: Garantie

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 10.0 Garantie Kat. Nr. 51012252 (350995) Glas-Set für Rauchabzug oben, graue Farbe, Kat. Nr. 51012253 (350996) Jøtul AS gewährt Kunden eine zehnjährige Garantie. Diese schließt das Recht ein, äußere Komponenten aus Gusseisen 9.3 Dreh-Set zurückzugeben, wenn diese Defekte aufgrund von Material- und bzw.
  • Page 20: Données Techniques

    SUISSE Sommaire 1.0 Relations avec les autorités L’installation d’un poêle est soumise aux législations et Relations avec les autorités ...... 20 réglementations nationales en vigueur. Données techniques ......... 20 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 21: Sécurité

    SUISSE Arrivée d’air 3.0 Sécurité L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 370 Series par : Remarque : Afin d’assurer un niveau de rendement et de sécurité • la base, le piédestal, le pied ou optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confiée à un •...
  • Page 22 SUISSE...
  • Page 23: Installation

    SUISSE 4.0 Installation Exigences relatives à la protection d’un revêtement de sol combustible à l’avant du poêle Avant de commencer l’installation, s’assurer que le poêle n’a pas été endommagé au cours du transport. La plaque avant doit être conforme aux législations et aux Attention : l’appareil est lourd ! Plusieurs personnes sont requises réglementations nationales en vigueur.
  • Page 24: Montage

    SUISSE Fig. 4 4.2 Montage Jøtul F 371 DE - La base en fonte N.B. : pour connecter le conduit flexible par un trou dans le sol, n’enlevez pas les caches amovibles. Fig. 5 8. Pour un modèle avec décor en verre (en option), les 4 vis à tête à...
  • Page 25 SUISSE Fig. 6 Fig. 7 7. La surface de la base doit être protégée du rayonnement calorifique de l’appareil grâce au bouclier thermique (fig. 7 A) l’accompagne. Fixez-le avec 2 vis prises, comme indiqué à la fig. 7 B. 2. Enlevez la claie et la plaque arrière (fig. 6 A) de la base. 8.
  • Page 26 SUISSE Jøtul F 374 DE - pied en fonte Jøtul F 373 DE - Le piédestal Important ! Le mécanisme de rotation doit être assemblé avant Si l’on utilise une admission d’air via un conduit d’arrivée d’air la fixation du piédestal au poêle. Voir les consignes de montage extérieur, raccordez un tuyau flexible, de 100 mm de Ø, à...
  • Page 27 SUISSE Jøtul F 375 DE - Base en fonte avec porte Fig. 14 vitrée 1. Assemblez la base en fonte comme décrit au point du Jøtul F 371 DE : base en fonte. Fig. 16 6. Ajustez si besoin la hauteur du produit à l’aide des vis de réglage situées sous la base (fig.
  • Page 28 SUISSE Jøtul F 376 DE – Base en verre 6. Faites-vous aider d’une personne pour redresser le poêle en toute sécurité. N.B : Si vous choisissez de faire passer le conduit flexible à travers 7. Ajustez la porte en verre, si nécessaire, avec les vis (Fig. 17 C). le plancher, ne retirez pas les caches amovibles (Fig.
  • Page 29: Cheminée Et Conduits

    SUISSE Jøtul F 379 DE – avec trois pieds Fig. 23 Remarque : Si vous choisissez de faire passer le conduit flexible à travers le plancher, ne retirez pas les caches amovibles (fig. 21 A). Fig. 21 Si vous raccordez le conduit flexible (Ø 100 mm) pour l’arrivée d’air frais extérieur à...
  • Page 30: Montage De L'appareil

    SUISSE Fig. 25 Montage du conduit sur la sortie supérieure Le poêle est livré avec la sortie par le haut. 1. Placez le couvercle (fig. 3 C) sur l’appareil. 2. Faites passer le conduit à travers le crible du couvercle et placez-le sur le conduit d’évacuation de la fumée de la sortie supérieure (fig.
  • Page 31 SUISSE Fig. 27 Fig. 28 3. Vérifiez que l´encoche de la grille est bien engagée sur la barre de commande de grille, à droite (fig. 27 A). Remettez le cendrier a. 4. Placez la plaque de doublage arrière dans la rainure arrière de la plaque de source.
  • Page 32: Contrôle Des Fonctions

    SUISSE 4.5 Contrôle des fonctions 4.6 Allumage Une fois le poêle installé, toujours vérifier les commandes. • Ouvrir l’entrée d’air supérieure et l’entrée d’air inférieure Elles doivent pouvoir être actionnées facilement et fonctionner en les tirant complètement. Conseil pratique : laissez correctement.
  • Page 33: Utilisation Au Quotidien

    SUISSE 5.0 Utilisation au quotidien 4.7 Risque de surchauffe Ne surchauffez jamais le poêle Odeurs perceptibles lors de la première La surchauffe est provoquée par un excès de combustible et/ou utilisation du poêle d’air qui donne lieu à un dégagement de chaleur trop important. Lorsque le poêle devient incandescent par endroits, c’est un Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz signe incontestable de surchauffe.
  • Page 34: Ramonage Des Conduits D'évacuation Vers La Cheminée

    SUISSE Le bois 6.3 Ramonage des conduits Le poêle Jøtul F 370 DE Series délivre une puissance thermique d’évacuation vers la cheminée nominale de 6 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique Sur certains foyers autonomes, il est possible de soulever le nominale: env.
  • Page 35: Maintenance

    SUISSE 7.0 Maintenance Fig. 31 Danger : toute modification non autorisée du produit est interdite et annule la garantie. Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine. 7.1 Remplacement des déflecteurs (N.B. : si des outils sont utilisés, veiller à ne pas endommager les plaques en vermiculite).
  • Page 36: Dysfonctionnements - Causes Et Dépannage

    SUISSE 8.0 Dysfonctionnements – 9.0 Équipements disponibles Causes et dépannage en option Tirage faible 9.1 Plaque décoratives 1. Vérifier que la longueur de la cheminée est conforme aux Plaques décoratives caches pour vitres latérales (2 pièces), peintes législations et aux réglementations nationales en vigueur. Noir Mat - N°...
  • Page 37: Garantie

    SUISSE 10.0 Garantie 9.9 Pierre ollaire Jøtul F 377 kit pierre ollaire, réf. cat. 21043545 Jøtul F 377 HT kit pierre ollaire, réf. cat. 21043546 La société Jøtul offre une garantie sur les pièces extérieures en fonte en cas de vice de matière et/ou de fabrication à compter de la date de l’achat / de l’installation du poêle.
  • Page 38: Conformità Alle Leggi

    SVIZZERA 1.0 Conformità alle leggi Indice generale L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle Conformità alle leggi ......38 leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifiche del paese.
  • Page 39: Sicurezza

    SVIZZERA 3.0 Sicurezza Circolazione dell’aria Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 370 Series attraverso: Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul devono essere montate da un installatore qualificato. • Un tubo flessibile di circolazione dell’aria dall’esterno/dalla canna fumaria (solo se la canna fumaria presenta un proprio Qualunque modifica al prodotto da parte del distributore, condotto per l’aria esterna) diretto al connettore dell’aria...
  • Page 40 SVIZZERA...
  • Page 41: Installazione

    SVIZZERA 4.0 Installazione Requisiti per la protezione di pavimento infiammabile davanti alla stufa Nota importante! Prima di procedere all’installazione, ispezionare La piastra anteriore deve essere conforme alle leggi e alle norme la stufa e accertarsi che non sia danneggiata. nazionali. Il prodotto è...
  • Page 42 SVIZZERA Fig. 4 4.2 Assemblaggio Jøtul F 371 - La base in ghisa Nota: In caso di collegamento del tubo flessibile attraverso un foro nel pavimento, non estrarre le piastre di copertura rimovibili. Fig. 5 8. Se si utilizzerà l’inserto decorativo in vetro (accessori opzionali), occorre rimuovere le 4 viti a testa incassata sul fondo (fig.
  • Page 43 SVIZZERA Fig. 6 Fig. 7 7. Per proteggere la zona della base dal calore sviluppato dal prodotto, è necessario utilizzare lo scudo termico fornito (fig. 7 A). Fissarlo con le 2 viti in dotazione come mostrato nella fig. 7 B. 8.
  • Page 44 SVIZZERA Jøtul F 373 - La colonna Jøtul F 374 - Montante in ghisa Importante: Se è necessario montare l’inserto rotante, si consiglia di Per immettere aria attraverso la presa d’aria esterna, collegare un tubo flessibile, Ø 100 mm, alla presa d’aria esterna (fig. 4C) sul farlo in questa fase, prima di fissare il piedistallo al focolare.
  • Page 45 SVIZZERA Jøtul F 375 - Base in ghisa con porta in Fig. 14 vetro 1. Montare la base in ghisa come descritto al punto Jøtul F 371 - Base in ghisa. Fig. 16 6. Se necessario, regolare l’altezza del prodotto tramite le viti di regolazione poste sotto il montante (fig.
  • Page 46 SVIZZERA Jøtul F 376 – Base in vetro fig. 20 Nota: in caso di collegamento del tubo flessibile attraverso un foro nel pavimento, non estrarre le piastre di copertura removibili (Fig. 18 A). Fig. 18 8. Installare i pannelli laterali in vetro posizionandoli nelle clip inferiori del vetro (Fig.
  • Page 47 SVIZZERA Jøtul F 379 con tre montanti 10. Fissare la vite (fig. 22 D). 11. Inserire il tubo flessibile nel foro e collegarlo all’uscita con una Nota! In caso di collegamento del tubo flessibile attraverso un fascetta stringitubo. Nota! Accertarsi che il tubo flessibile sia foro nel pavimento, non estrarre le piastre di copertura rimovibili sufficientemente lungo per evitare il ricorso a giunti.
  • Page 48: Montaggio Del Prodotto

    SVIZZERA Assemblaggio del condotto dei fumi con Fig. 25 presa superiore Il prodotto viene fornito dal fabbricante con lo scarico dei fumi predisposto per l’uscita posteriore. 1. Applicare la piastra superiore (fig. 3 C) sul prodotto. 2. Farsi assistere per il sollevamento della griglia superiore (fig. 3 A) e per trattenerla durante il fissaggio del condotto dei fumi.
  • Page 49 SVIZZERA Fig. 27 Fig. 28 3. Posizionare in sede la grata perforata sulla piastra di base. Verificare che la fessura della grata perforata sul lato destro sia inserita nella barra di setacciatura (fig. 27 A). 4. Posizionare il ceneraio nella parte inferiore del prodotto. 5.
  • Page 50: Comandi Di Controllo

    SVIZZERA 4.5 Comandi di controllo 4.6 Accensione iniziale Quando il prodotto è installato, verificare sempre i dispositivi • Aprire la presa d’aria spostandola tutta a destra e la valvola di controllo che devono muoversi con facilità e funzionare in di accensione estraendo completamente la maniglia (fig. 29 A e B) Se necessario, tenere leggermente aperta la porta.
  • Page 51: Eliminazione Della Cenere

    SVIZZERA 4.8 Eliminazione della cenere Legna L’efficienza di Jøtul F 370 DE Series garantisce una potenza termica Jøtul F 370 DE Series possiede un ceneraio che rende più semplice nominale di 5,5 kW. Utilizzo di legna, con emissione nominale di rimuovere la cenere.
  • Page 52: Assistenza

    SVIZZERA 6.3 Pulizia dei condotti alla canna 7.0 Assistenza fumaria Attenzione! Non è consentito apportare al prodotto modifiche I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello non autorizzate. Utilizzare solo parti di ricambio originali. o l’apertura della porta. In genere, occorrerà rimuovere il parafiamma.
  • Page 53: Risoluzione Dei Problemi

    SVIZZERA 8.0 Risoluzione dei problemi Fig. 31 Scarso tiraggio 1. Verificare la lunghezza della canna fumaria e la conformità alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici» e «3.0 Installazione» (Canna fumaria e condotto) nel manuale di installazione). 2.
  • Page 54: Accessori Opzionali

    SVIZZERA 9.0 Accessori opzionali 9.7 Parte superiore alta N. cat. 51012304 9.1 Piastre decorative 9.8 Sistema di stoccaggio del calore Piastre decorative, protezione per finestre laterali (2 unità), vernice nera - codice art. 50037271 (350990). N. cat. 10026701 Piastre decorative, protezione per finestre laterali (2 unità), vernice grigia - codice art.
  • Page 55: Technische Daten

    ÖSTERREICH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Behördliche Auflagen ......... 55 Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Technische Daten ........55 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 56: Sicherheit

    ÖSTERREICH 3.0 Sicherheit Luftzirkulation Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit Jøtul F 370 AT Series verbunden werden: Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, • über einen flexiblen Schlauch von außen bzw. vom Kamin (nur, müssen Jøtul-Kaminöfen von ausgebildetem Fachpersonal wenn der Schornstein über einen eigenen Außenluftkanal installiert werden.
  • Page 57 ÖSTERREICH...
  • Page 58: Installation

    ÖSTERREICH 4.0 Installation Erforderliche Schutzmaßnahmen für brennbare Böden vor dem Ofen Hinweis: Vor dem Aufstellen ist der Ofen auf Beschädigungen Die Frontplatte muss den nationalen Gesetzen und Bestimmungen zu untersuchen. entsprechen. Der Ofen ist schwer! Um den Ofen aufzustellen und in die richtige Bei der örtlichen Baubehörde erhalten Sie Informationen zu Position zu bringen, ist eine zweite Person erforderlich.
  • Page 59 ÖSTERREICH 4.2 Zusammenbau Abb. 4 Jøtul F 371 AT - Basis aus Gusseisen Hinweis: Wenn der flexible Schlauch durch ein Loch im Boden angeschlossen wird, müssen die vorgestanzten Abdeckungen nicht entfernt werden. Abb. 5 8. Wenn das Glasdekor-Set (optionales Zubehör) verwendet wird, müssen die 4 Kreuzschlitzschrauben am Boden mit Hilfe des im Glasdekor-Set enthaltenen Schlüssels entfernt werden (Abb.
  • Page 60 ÖSTERREICH Abb. 6 Abb. 7 7. Das Basisgestell muss durch das mitgelieferte Hitzeschild gegen die Ofenhitze geschützt werden. Befestigen Sie das Hitzeschild (Abb. 7 A) mit den zwei Schrauben wie in Abb. 7 B gezeigt. 8. Bringen Sie Gestell und hintere Platte wieder am Unterteil an. 2.
  • Page 61 ÖSTERREICH Jøtul F 374 AT - Gusseiserne Beine Jøtul F 373 AT - Die Säule Wichtig! Wenn das Dreh-Set verwendet wird, muss dieses Wenn Außenluft über die Außenluftzufuhr einströmen soll, bringen Sie einen flexiblen Schlauch mit einem Durchmesser von 100 mm zusammengebaut werden, bevor der Sockel an der Feuerstelle (Abb.
  • Page 62 ÖSTERREICH Jøtul F 375 AT - Gusseisernes Unterteil mit Abb. 14 Glastür 1. Montieren Sie das gusseiserne Unterteil gemäß der Beschreibung unter Jøtul F 371 AT - gusseisernes Unterteil. Abb. 16 6. Justieren Sie bei Bedarf die Höhe des Produkts. Verwenden Sie dazu die Einstellschrauben unter dem Bein (Abb.
  • Page 63 ÖSTERREICH Jøtul F 376 AT – Unterteil mit Glas 5. Befestigen Sie das Unterteil mit den vier Schrauben (M8 x 30 mm) aus dem Schraubenbeutel an der Brennkammer (Abb. Hinweis: Wenn Sie den flexiblen Schlauch durch eine Öffnung 19 B). im Boden anschließen, stellen Sie keine Öffnungen in den 6.
  • Page 64 ÖSTERREICH Jøtul F 379 AT - mit drei Beinen 8. Richten Sie das Produkt mithilfe der vier Einstellschrauben (Abb. 22 G) waagerecht aus. Hinweis: Wenn Sie den flexiblen Schlauch durch eine Öffnung 9. Falls die Beine nicht korrekt ausgerichtet sind, die Schrauben im Boden anschließen, stellen Sie keine Öffnungen in den (Abb.
  • Page 65 ÖSTERREICH 4.3 Schornsteine und Abzugsrohre Montage des Abzugsrohrs 1. Setzen Sie die Deckelplatte (Abb. 3 C) auf den Ofen. • Der Ofen kann an Schornsteine und Abzugsrohre 2. Für das Anheben des oberen Rosts (Abb. 3 A) und das angeschlossen werden, die für Festbrennstofföfen Halten des Rosts während der Befestigung des Abzugsrohrs freigegeben und deren Rauchgastemperaturen unter «2.0 benötigen Sie eine zweite Person zur Unterstützung.
  • Page 66 ÖSTERREICH 4.4 Montage des Ofens Abb. 27 Abb. 26 3. Bringen Sie das Feuerrost auf der Ofenplatte in Position. Überprüfen Sie, ob der Schlitz des Feuerrosts auf der rechten 1. Setzen Sie die Ablenkplatte mit der Stange in die Rille auf Seite und die Stange richtig miteinander verbunden sind den Rippen (Abb.
  • Page 67 ÖSTERREICH Abb. 28 4.5 Überprüfen der Funktionen Bei der Aufstellung des Kamins müssen die Steuerungsfunktionen stets überprüft werden. Diese müssen leichtgängig sein und einwandfrei funktionieren. Der Jøtul F 370 AT Series ist mit den folgenden Steuerungsfunktionen ausgerüstet: Abb. 29 8. Setzen Sie die kleinen Brennerplatten (Abb. 28 A) in die Rille der Basisplatte unter den Seitengläsern ein.
  • Page 68 ÖSTERREICH 4.7 Überhitzungsgefahr 4.6 Erstes Anmachen • Öffnen Sie die Luftzufuhr, indem Sie den Hebel ganz nach Der Kamin darf bei seiner Benutzung niemals rechts schieben und die Entfachungsbelüftung durch überhitzt werden. vollständiges Herausziehen des Griffs (Abb. 29 A und B).
  • Page 69: Tägliche Nützung

    ÖSTERREICH 5.0 Tägliche Nutzung Verbrennung des Holzes Der Jøtul F 370 AT Series hat eine Nennwärmeleistung von 6 kW. Holzverbrauch bei Nennwärmeabgabe: ca. 2,1 kg/h. Ein weiterer Geruch beim erstmaligen Benutzen des Kamins wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Holzes ist die passende Größe der Holzscheite.
  • Page 70: Instandhaltung

    ÖSTERREICH 7.0 Instandhaltung 6.3 Rauchgasrohre zum Kamin kehren Rauchgasrohre müssen über die Rauchgasrohr-Reinigungsklappe Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind oder die Türöffnung gekehrt werden. unzulässig. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Dazu muss zunächst eines der Leitbleche entfernt werden. Siehe Abb.
  • Page 71: Betriebsstörungen - Fehlersuche

    ÖSTERREICH 8.0 Betriebsstörungen - 7.3 Austausch des inneren/äußeren Seitenglases Fehlersuche 1. Heben Sie die Vorderkante der Ablenkplatte an, und ziehen Sie sie heraus. Entfernen Sie die seitlichen Brennerplatten (Abb. 29 F) und die hintere Brennerplatte (Abb. 29 E). Geringer Zug 2.
  • Page 72: Zusatzausstattung

    ÖSTERREICH 9.0 Zusatzausstattung 9.10 Konvektionsset Jøtul F 370 AT C Konvektionsseiten, BP, Kat.nr. 50043647. Jøtul F 370 AT C Konvektion, oben, BP, Kat.nr. 50043642. 9.1 Dekorplatten Dekorplatten, Abdeckung für Seitenfenster (2 Einheiten), schwarze Farbe - Katalog-Nr. 50037271 (350990). 10.0 Garantie Dekorplatten, Abdeckung für Seitenfenster (2 Einheiten), graue Farbe - Katalog-Nr.
  • Page 76 Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.