Sommaire des Matières pour Jungheinrich EFG 422-430
Page 1
EFG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Instructions de service 52020420 07.08...
Page 2
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Table de matières Utilisation suivant les directives Description du chariot Description d'utilisation ................ B 1 Description des modules et du fonctionnement ........B 2 Chariot ....................B 3 Caractéristiques techniques version standard ........B 4 Données de puissance ............... B 7 Poids (toutes les indications exprimées en kg) ........
Page 5
Commande Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ..E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...... E 2 Interrupteurs sur le tableau de bord ............ E 6 Interrupteurs sur la console de commande ......... E 6 Affichage multifonctions ..............
Page 6
Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement ......F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ..........F 1 Entretien et révision ................F 3 Plan de graissage ................F 6 Ingrédients ..................F 7 Description des travaux d'entretien et de maintenance ...... F 8 Préparation du véhicule pour l'entretien et la maintenance ....
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
A Utilisation suivant les directives Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
B Description du chariot Description d'utilisation L'EFG 422-430 est un chariot élévateur électrique à quatre roues à conducteur assis et qui est entraîné par l'essieu avant. Il prend, soulève et transporte la charge hors de la base de la roue. L'EFG-Vac est un chariot à contre-poids et qui peut - grâce au dispositif de prise de charge monté...
Description des modules et du fonctionnement Pos. Désignation t Toit protège-cariste t Siège du conducteur t Contrepoids t Essieu directeur t Essieu moteur t Porte-fourche t Mât t Direction...
Chariot Direction (8): En cas de charge exercée sur le siège du conducteur, la direction est commutée sur Stand-by. Le groupe de direction fonctionne à une vitesse initiale pré- configurée. Suivant les exigences de la direction, la vitesse de la pompe de direction est augmentée et la vitesse de déplacement est réduite en fonction du braquage de l'angle de braquage („CurveControl“).
Données de puissance Désignation EFG 422 EFG 425k EFG 425 Q Charge admissible/charge c Distance du barycentre Vitesse déplacement avec / sans 17/18 17/18 17/17 km/h charge Vitesse de levage 0,46/0,54 0,44/0,54 0,44/0,54 avec / sans charge Vitesse de descente 0,58/0,56 0,58/0,56 0,58/0,56...
Bandage 18 x 6 12 1/8“ à l’arrière plein 180 / 70 R8; 7 bars Pneus autorisés : Voir chapitre F « Entretien du convoyeur au sol ». En cas de ques- tions complémentaires, contacter le conseiller de clientèle Jungheinrich.
Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l'oreille du conducteur. Vibration: EFG 422-430 = 0,45 m/s selon EN 13059 Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformé- ment aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Marquages et plaques signalétiques Les plaques d'avertissement et d'indication, tels que les diagrammes de charge, les points d'accrochage et les plaques doivent être bien visibles et sont à renouveler, si nécessaire (mm) Q (kg) D (mm) B 10...
Page 22
Pos. Désignation Affichage “Elévation/descente” Plaque “Inclinaison avant/arrière” Plaque “Taille maximale du cariste” Plaque “Interdiction de rouler avec charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec charge soulevée” Plaque “Attacher ceinture de sécurité” Limitation en élévation Plaque “Interdiction de transporter des personnes” Attention : respecter les instructions de service ! Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque “Capacité...
Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série Poids de batterie min/max en kg Charge admissible nominale, Puissance d’entraînement en kW en kg Batterie: tension V Distance du centre de gravité en Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Logo du fabricant Option...
Exemple de la détermination de la charge admissible maximum: Avec un barycentre D de 600 mm et une hauteur d'élévation maximum H de 3600 mm, la charge admissible maximum Q est de 1105 kg. Diagramme de charge, bras de fourche (chariot de base) Le diagramme de charge, bras de fourche, indique la charge admissible Q, exprimée en kg du chariot.
C Transport et première mise en service Transport par une grue N'utiliser qu'un dispositif de levage ay- ant une force de levage adéquate (poids de chargement = poids propre + poids de la batterie; voir la plaque sig- nalétique du chariot). –...
Sécurité du chariot lors du transport Lors du transport sur un CAMION ou une remorque, le chariot doit être calé et arrimé correctement. Le CAMION ou la remorque doivent disposer de boucles d’arrimage et d’un sol en bois. Le chargement doit être effectué par le propre personnel expert formé...
Position de gravité approximative Première mise en service La première mise en service et la formation du conducteur sont réservées à un per- sonnel instruit conformément. Faire marcher le chariot uniquement à courant de batterie. Le courant alternatif redressé détériora les composants électroniques.
Déplacement du chariot sans entraînement propre Afin de déplacer le chariot sans alimentation de courant, le frein à ressort doit être desserré comme suit Avant que le cariste ne quitte le chariot lorsque le frein à ressort est desserré, protéger le chariot en prenant les mesures appropriées contre une mise en marche intempestive..
Direction du chariot sans entraînement propre (o) Si le système hydraulique de la direction ou du système électronique du chariot est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. Pour diriger le chariot sans alimentation courant, direction doit être actionnée comme suit.
D Batterie - Entretien, chargement, change- ment Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Ob- server ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Types de batterie En fonction de l'application, le chariot est équipé de types de batteries différents. Le tableau suivant indique en-dessous de l'indication de la capacité les combinaisons prévues en standard similaires à DIN 43535. EFG 422 80 V - 4PzW - batterie 480 Ah 80 V - 4PzS - batterie 560 Ah EFG 425k 80 V - 4PzW - batterie 480 Ah...
Ouverture du capot de batterie avec système de retenue (o) Si le chariot est équipé d’un système de retenue, le capot de batterie peut uniquement être ouvert lorsque les étriers de sécurité figurent en position initiale (à l’horizontal), que l’étrier rabattable du côté cariste est pivoté vers l’intérieur et qu’il est bloqué...
Dégagement de la batterie Garer et bloquer le chariot de manière fiable (voir Chapitre E). – Desserrer le blocage de la colonne de direction (1), pousser la colonne de direction vers l'avant et la bloquer dans cette position. Attention accrue lors du déverrouillage et verrouillage du capot de la vanne-pi- lote.
Chargement de la batterie – Dégager la batterie (voir Chapitre D, Paragraphe 3). Ne relier et séparer la batterie et le chargeur que lorsque le chargeur de batterie est désenclenché. Lors du chargement, les surfaces des cellules de batterie doivent être dénudées afin d'assurer une aération suffisante.
Prise de charge (o) – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). La batterie et le chargeur doivent être branchés ou débranchés uniquement si le chargeur est désactivé. – Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de charge (6).
Dépose et pose de la batterie Ne pas soulever la batterie au-dessus de l'étrier de protection collision au niveau de la paroi arrière. Sinon, il y a danger que les ventilateurs ou le capot du siège soient endommagés. – Dégager la batterie (voir Chapitre D, Paragraphe 3).
Fermeture du capot de batterie Avec MULTIPILOT ou volant multifonctions : – Tirer le capot de la vanne-pilote vers l'avant et le déverrouiller en appuyant simultanément sur le levier (8). Le ca- pot de la vanne-pilote se rabat au- tomatiquement vers l'arrière. AVEC SOLO-PILOT: –...
E Commande Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Elément de com Fonction mande ou d'affichage t Diriger le chariot par 5 rotations de volant de la Volant gauche vers la droite. t Affichage des importants paramètres de traction, Affichage multifonctions d’élévation, avertissements, consignes de faux maniements et affichages de service, ainsi qu’affichage de la décharge de la batterie et des...
Page 42
Chariot équipé de MULTIPILOT 10 9 Commande à double pédale Chariot équipé de SOLO-PILOT 14 15 16 17...
Page 43
Chariot avec accoudoir multi-fonctions MULTIPILOT / commande “Fingertip” (o) Pos. Elément de com Fonction mande ou d'affichage Console de commande o Affichage des importants paramètres de traction, d’élévation, avertissements, consignes de faux maniements et affichages de service, ainsi qu’affichage de la décharge de la batterie et des heures de service.
Page 44
Chariot avec volant multifonctions (o) Pos. Elément de commande Fonction ou d'affichage o Affichage des paramètres importants de traction, 21 Console de commande d’élévation, avertissements, consignes de faux maniements et affichages de service, ainsi qu’affichage de la décharge de la batterie et des heures de service.
Interrupteurs sur le tableau de bord Fonction Interrupteur de signal de détresse Interrupteur “Lampe omnidirectionnelle/feux de stationnement” Interrupteur Système essuie-glaces et lave-glaces Position 1 “Essuie-glaces en marche” Position 2 “Lave-glaces en marche” Interrupteurs sur la console de commande Fonction Touche de shunt “Coupure d’élévation” Interrupteur “Vitesse lente”...
Affichage multifonctions Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées à l’écran de l’affichage multifonctions. Des représentations graphiques figurent l’affichage multifonctions à titre d’avertissements. Pos. Affichage Inverseur heure de service/heure Surchauffe des variateurs Surchauffe du moteur de pompe...
Page 47
2.3.1 Lampes témoins, touches et interrupteurs Les états suivants sont affichés ou activés : Pos. Affichage / fonction Inverseur heures de service/heure – Heures de service chariot contact à clé “MARCHE” – Heures de service “EFF” peuvent être activées par code “MARCHE” ou “ARRET”...
2.3.2 Affichages à l’écran Pos. Fonction Affichage du sens de marche et de la position des roues – Affiche le sens de marche sélectionné (marche avant ou arrière) ou bien la position des roues braquées Affichage de la capacité de batterie en % La capacité...
2.4.1 Affichages sur la console de commande Pos. Affichage Sans fonction Sans fonction Sans fonction Lampe témoin vitesse lente Sans fonction Indicateur du sens de marche – Pour éclairage avec système de clignotant Frein de parking engagé – Chariot prêt au fonctionnement, frein de parking engagé Chariot en service –...
2.4.2 Touches sur la console de commande 51 53 55 57 59 61 63 65 52 54 56 58 60 62 64 66 km/h Pos. Fonction Sélection du programme de traction (passer à mode supérieur) Inverseur heures de service / heure Touche Set –...
Page 51
Pos. Fonction Activation et désactivation de l’essuie-glaces, fonctionnement intermittent Activation et désactivation du système de signal d’avertissement Activation et désactivation des phares de travail à l’avant Activation et désactivation des phares de travail à l’arrière Activation et désactivation des feux de croisement Activation et désactivation du feu de stationnement Activation et désactivation du chauffage de vitre arrière Activation et désactivation du chauffage de siège...
2.4.3 Affichages à l’écran km/h Pos. Fonction Affichage de la capacité de batterie – Etat de décharge de la batterie Numéro de profil (profil de traction/de levage 1, 2,3,4 et 5) Affichage des heures de service – Affichage de l’heure –...
Réglage de l’horloge Mode normal Appuyer simultanément sur les touches “h/time” (69) et up (68) Sur l’affichage apparaît l’heure. Le premier chiffre clignote. La touche up (68) / down (71) permet d’augmenter ou de réduire le chiffre clignotant. La touche SET (62) permet de passer au chiffre suivant.
Messages d’avertissement à l’écran conducteur Affichage Signification INFO 02 - Pas de sens de marche présélectionné à la mise en marche du chariot, la position des roues n’est donc pas affichée - Changement du sens de marche en position neutre durant le service, affichage de la position des roue change de marche avant à...
Mise en service du chariot Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse et que le chariot est dans un état de marche fiable. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Le cariste doit assurer l’état fiable du chariot avant de le mettre en service.
Réglage du siège de conducteur Le siège du conducteur doit être réglé en fonction du poids du conducteur afin de garantir un amortissement idéal du siège. Le siège du conducteur ne doit pas être sous contrainte pour régler le siège en fonction du poids du cariste ! Réglage en fonction du poids du conducteur :...
Ceinture de sécurité Attacher la ceinture avant tout mouvement du convoyeur au sol. La ceinture protège contre de graves blessures ! Protéger la ceinture de sécurité contre des impuretés (par exemple en la recouvrant durant l’arrêt) et la nettoyer régulièrement. Dégeler et sécher des boucles de ceinture ou des enrouleurs de ceinture gelés afin d’empêcher qu’ils gèlent de nouveau.
Page 58
Instructions de service pour la ceinture de sécurité Avant de démarrer le chariot, sortir lentement la ceinture de l’enrouleur, la poser sur la cuisse tout en la serrant au corps et puis la verrouiller. Veiller à ne pas tordre la ceinture lors de l’attache ! Durant le maniement du convoyeur au sol (par exemple conduite, élévation,...
Système de retenue (o) Ne jamais utiliser le chariot sans système de retenue fonctionnant. Le système de retenue doit être contrôlé après chaque accident par du personnel qualifié autorisé. N’effectuer aucune modification sur le système de retenue. Lorsque le cariste est assis sur le siège, la dimension de 90 mm doit être respectée entre l’étrier (96) et la surface d’assise afin de garantir la fiabilité.
Page 60
3.5.1 Instructions de service pour le système de retenue (automatique) (o) Le fonctionnement du système de retenue doit être contrôlé avant de commencer à rouler avec le chariot. Le bouton d’arrêt (97) ne doit pas être enclenché. – S’asseoir sur le siège –...
Réglage de la colonne de direction – Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (4) et avancer ou reculer la colonne de direction pour la positionner correctement. – Resserrer à fond le dispositif d’arrêt de la colonne de direction. Réglage en hauteur (o) Tirer le levier (30) vers le haut et régler le volant à...
Chariot avec chauffage (o) En raison des risques aigus d’incendie, il est interdit de recouvrir l’appareil de chauffage. – Pour mettre la spirale du filament en marche, placer l’interrupteur (100) sur le niveau I ou II. fonction chauffage désactivée si l’interrupteur (100) figure en position centrée.
Maniement du convoyeur au sol Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur les voies autorisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales.
Page 64
Le transport de remorques ou le remorquage sont uniquement autorisés occasionnellement, sur des voies de déplacement fixes et planes, avec une divergence maximale de +/- 1% et au maximum à une vitesse de 5 km/h. Un fonctionnement permanent avec des remorques est interdit. Aucune charge ne doit se trouver sur les fourches durant le remorquage.
Traction Des déplacements dans des champs électromagnétiques en dehors des valeurs limites risquent de provoquer des mouvements de déplacement non contrôlés. Dans ce cas, il faut immédiatement actionner l'ARRET D'URGENCE (interrupteur principal), freiner le chariot au moyen du frein de service et tirer le frein de parking. Constater la cause de l'erreur et le cas échéant, contacter le service après-vente du fabricant.
Page 66
Marche avant (pédale simple) S’assurer que la zone de déplacement est libre – Desserrer le frein de parking (3) – Pousser / enfoncer vers l’avant le commutateur du sens de marche ( 103 / 14 / 32) sur le MULTI-PILOT / SOLO-PILOT / volant multifonctions –...
Page 67
– Retirer pied pédale d’accélérateur actionnée (13). – Freiner le chariot jusqu’à l’arrêt au moyen de la pédale de frein (12). – Appuyer doucement sur la pédale d’accélérateur (11) jusqu’à ce que la vitesse de traction souhaitée soit atteinte. Accélérer le chariot (pédale simple) –...
Direction Grâce à la direction hydrostatique, le cariste ne nécessite que peu de force pour tourner le volant et ainsi il doit donc le manier avec prudence. Virage à droite – Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction du rayon de braquage souhaité.
Page 69
Frein d’inversion (pédale simple) : – Tourner le commutateur de sens de marche (103/14/32) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le chariot est freiné de manière générique par la commande du courant de traction jusqu’à ce que le chariot commence à se déplacer dans le sens de marche opposé.
Maniement du dispositif de levage et appareils rapportés (MULTIPILOT) Le MULTIPILOT doit uniquement être actionné depuis le siège de conducteur. Le cariste doit être instruit dans le maniement du dispositif de levage et des appareils rapportés ! Placer le MULTIPILOT dans le sens respectif en fonction de la fonction hydraulique.
4.5.1 Commande d’appareils rapportés (Multipilot) (o) Respecter les instructions de service du fabricant et la capacité de charge de l’appareil rapporté. Il est interdit de soulever des personnes avec le dispositif de levage. Variateur supplémentaire I (Tablier à déplacement latéral intégré) –...
Maniement du dispositif de levage et appareils rapportés (SOLOPILOT) Le SOLOPILOT doit uniquement être actionné depuis le siège de conducteur. Le cariste doit être instruit dans le maniement du dispositif de levage et des appareils rapportés ! Elévation/descente du tablier porte- fourches –...
Page 73
Tablier à déplacement latéral intégré (o) Le tablier à déplacement latéral intégré permet de déplacer latéralement le tablier porte-fourches. – Tirer le levier de commande du système hydraulique supplémentaire ZH1 (18) vers l’arrière = tablier à déplacement latéral vers la droite. –...
Maniement du dispositif de levage et appareils rapportés (volant multifonctions) Le volant multifonctions doit uniquement être actionné depuis siège conducteur. Le cariste doit être instruit dans le maniement du dispositif de levage et des appareils rapportés ! Elévation/descente du tablier porte- fourches 28 26 25 28 26 25...
Prise, transport et pose d’unités de charge Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du chariot n’est pas dépassée. Tenir compte du diagramme de charge ! Réglage des bras de fourche Les bras de fourches doivent être réglés de façon à...
Page 76
– Conduire le chariot avec les bras de fourches aussi loin que possible sous l´unité de charge. Deux tiers de la longueur des bras de fourche doivent être sous la charge. – Engager le frein de parking (3). Elever le tablier porte-fourche jusqu’à ce que la charge repose librement sur les bras de fourches.
Page 77
Transporter la charge Si la charge est tellement haute qu’elle entrave la visibilité du cariste vers l’avant, il faut rouler en marche arrière. – Accélérer lentement au moyen de la pédale d’accélérateur (6) et freiner prudemment au moyen de la pédale de frein (7).
Arrêter le chariot et le bloquer Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. – Conduire le chariot sur le sol plat. – Engager le frein de parking (3). – Abaisser complètement les fourches et incliner le cadre élévateur vers l’avant.
4.10 Transport de remorques Le chariot peut de temps en temps être utilisé pour remorquer une remorque sur une surface sèche, plane et bien entretenue. La charge maximale remorquée correspond à la capacité de charge indiquée sur la plaque de capacité de charge (voir schéma des plaques chapitre B). La charge remorquée comprend le poids de la remorque et la capacité...
Elimination d’erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Eventuelle cause Remède...
F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effec- tués selon les délais des checklistes d’entretien. Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite.
Page 83
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recou- vrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe „Remise en service“...
Nous recommandons, de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dégâts d’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
Page 85
Liste de contrôle d'entretien EFG Périodicité de maintenance Standard = S A B C Châssis/ Contrôler l’état intact de tous les éléments portants construction : Vérifier les fixations par vis Contrôler l’accouplement de la remorque Contrôler la fixation du toit de cabine et vérifier s’il est endommagé...
Page 86
Périodicité de maintenance Standard = S A B C Installation Contrôler le fonctionnement des instruments et des affichag- électrique: Contrôler l'assise solide et les dégâts éventuels sur les con- nexions et les câbles Contrôler le fonctionnement et les dégâts éventuels sur le câ- blage Contrôler le fonctionnement des dispositifs d'avertissement et de sécurité...
Plan de graissage t - D g - E s - E b - N b - N Surfaces de glissement Tubulures de remplissage, huile d'engrenages Graisseur Vis de décharge huile hydraulique Tubulures de remplissage, Tubulures de remplissage huile minérale huile hydraulique pour le système de freinage Vis de décharge huile...
Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescrip- tions du producteur. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
Description des travaux d'entretien et de maintenance Préparation du véhicule pour l'entretien et la maintenance Toute précaution nécessaire doit être prise afin d'éviter des accidents lors des travaux d'entretien et de maintenance. Créer les conditions suivantes: – Dégager les batteries (voir Chapitre D). Contrôle de la fixation des roues –...
Contrôle du niveau d'huile hydraulique Rabaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir Paragraphe 6.1). – Dévisser le filtre à air avec la jauge (2). – Effectuer un contrôle visuel du niveau d'huile en utilisant la jauge (3).
Contrôle du niveau d'huile à engrenages Veiller à ne pas répandre de l'huile à engrenages sur le terrain naturel. De ce fait, placer un bac collecteur sous l'engrenage. – Garer et bloquer le chariot de manière fiable (voir Chapitre E). –...
Remplacement du filtre d'aspiration Le filtre d'aspiration (10) du système de direction est situé dans le réservoir hy- draulique. Retirer le couvercle du réser- voir hydraulique et dévisser le filtre d'as- piration. 6.10 Contrôle du niveau du liquide de frein Le réservoir du liquide de frein est visible de la droite lorsque la colonne de direction est inclinée à...
6.11 Maintenance de la ceinture de retenue Avant l'utilisation du chariot, le cariste est tenu de s'assurer quotidiennement du bon état et du parfait fonctionnement de la ceinture. Seul un contrôle régulier permet de déceler prématurément un dysfonctionnement. – Tirer la ceinture dans sa totalité et contrôler si elle s'effiloche –...
6.12 Contrôle des fusibles >05.05 – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir Paragraphe 6.1). – Ouvrir le couvercle de la batterie et dévisser le couvercle de l'électronique. – Dévisser le capuchon. – Vérifier la valeur et l'état corrects des fusibles en se référant au tableau. Dans le but d'éviter une détérioration de l'installation électrique, utiliser uniquement les fusibles correspondants aux valeurs indiquées.
Page 95
Fusibles 05.05> 1 2 3 4 5 6 Pos. Désignation Circuit électrique Valeur / type Option F3.1 Fusible de commande transformateur DC/ 24 V 10 A Fusible de commande 32 V 5 A F1.2 Fusible de commande 80 V 10 A F2.1 Fusible de commande 80 V 10 A...
6.13 Remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. –...
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich offre un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le convoyeur au sol doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les pres- criptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécia-...
Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
Page 99
Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
Page 100
Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
Page 103
5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
Page 104
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Page 105
Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
Page 106
Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...