Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTIEKOOKPLAAT MET AFZUIGING
TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC EXTRACTEUR
INDUKTIONSKOCHFELD MIT INTEGRIERTEM ABZUG
INDUCTION HOB WITH EXTRACTOR
AKI683 --

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA AKI683 Série

  • Page 1 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE INDUCTIEKOOKPLAAT MET AFZUIGING TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC EXTRACTEUR INDUKTIONSKOCHFELD MIT INTEGRIERTEM ABZUG INDUCTION HOB WITH EXTRACTOR AKI683 --...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensregeling Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogensniveaus Richtlijnen voor het koken Gebruik van de afzuigunit Bediening van de kookplaat Bereiding starten Boost Pandetectiesymbool...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Bediening van de afzuigunit Handmatig de afzuigunit in- en uitschakelen Boost De automatische afzuigmodus in- en uitschakelen Instellen van een aantal minuten vertragingstijd Verzadiging van het vetfilter Verzadiging van het geurfilter Geheugenreset van de indicatie van de filterverzadiging Gebruikersmenu Vermogensbegrenzer Onderhoud Reiniging...
  • Page 4: Inleiding

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone linksvoor Ø 200 mm / 2,3 kW (boost 3,0 kW) 2. Kookzone linksachter Ø 160 mm / 1,4kW (boost 2,1kW) 3. Afzuigunit 4. Kookzone rechtsachter 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 5.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Pauzetoets 2. Vergrendelingstoets 3. Warmhoudtoets 4. Eierwekkertoets 5. Timerdisplay 6. Plus-toets timer 7. Min-toets timer 8. Kookzonetoets links achter (display kookzone) en timersymbool 9. Afzuigtoets (display afzuigunit) en timersymbool 10. Kookzonetoets rechts achter (display kookzone) en timersymbool 11.
  • Page 7: Meldingen Op Het Display

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Meldingen op het display Display kookzone Beschrijving Vermogensniveau: 1 = lage stand / 9 = hoge stand. Boostniveau actief. Geen (geschikte) pan op de kookzone (pandetectiesymbool). Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Page 8: Temperatuurbeveiliging

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
  • Page 10: Pandetectie

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale pandiameter per zone is als volgt: Ø160 mm: minimale pandiameter 120 mm. ▷ ▷ Ø200 mm: minimale pandiameter 140 mm. Octa zone: minimale pandiameter 140 mm. ▷ • Het beste resultaat wordt bereikt met een pan die dezelfde diameter heeft als de kookzone. De kookzone wordt niet ingeschakeld als een pan te klein is.
  • Page 11: Richtlijnen Voor Het Koken

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Richtlijnen voor het koken Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; •...
  • Page 12: Gebruik Van De Afzuigunit

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de afzuigunit Plaats het deksel in een hoek op de pan met de opening naar de afzuigzijde. Dit zorgt ▷ voor een maximale afzuiging. NL 12...
  • Page 13: Bediening Van De Kookplaat

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Lees het hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ zorgvuldig door voordat u begint met koken. Dit voorkomt onjuist gebruik van de kookplaat. Bereiding starten 1. Raak de aan/uit-toets aan totdat u een geluidssignaal hoort. ▷ De displays lichten op; de inductiekookplaat staat in de stand-by modus. De kookzones en de afzuigunit hebben vermogensniveau nul.
  • Page 14: Boost

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT 4. Stel binnen 10 seconden het vermogen in door de schuifregelaar aan te raken. De kookzone start op het ingestelde niveau. ▷ Boost U kunt de boostfunctie gebruiken om max. 5 minuten op de hoogste kookstand te koken. De boostfunctie kan voor maximaal twee naast elkaar liggende kookzones tegelijk gebruikt worden.
  • Page 15: Klaar Met Koken

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Klaar met koken 1. Zet het vermogensniveau op ‘0’ om de kookzone uit te schakelen. 2. Schakel de inductiekookplaat uit door de aan/uit-toets aan te raken. Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als deze te heet is om te worden aangeraakt.
  • Page 16: De Warmhoudfunctie Inschakelen

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De warmhoudfunctie inschakelen 1. Schakel de kookplaat in en plaats een geschikte pan op een kookzone. 2. Raak de kookzonetoets van de gewenste kookzone aan. De ‘0’ van de geselecteerde kookzone licht duidelijk op en er klinkt een enkele pieptoon. ▷...
  • Page 17: Koken Pauzeren

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Ontkoppeling van Bridge-inductiekookzones 1. Raak de kookzonetoetsen van de verbonden kookzones tegelijk aan. Het verbindingssymbool verdwijnt op het display van de achterste kookzone. ▷ Koken pauzeren Deze functie stopt de kookactiviteit tijdelijk (max. 10 minuten); de afzuiging gaat in de laagste stand en timers en tellers worden gepauzeerd.
  • Page 18: De Eierwekker Gebruiken

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De eierwekker gebruiken De eierwekker is niet aan een kookzone gekoppeld. De eierwekker schakelt de kookzone of de afzuigunit niet uit. De kookplaat is ingeschakeld. 1. Raak de eierwekkertoets aan om de eierwekker in te schakelen. Het display van de timer toont ‘0.00’.
  • Page 19: De Timer Gebruiken

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De timer gebruiken De timer is gekoppeld aan een kookzone. Nadat de ingestelde tijd is verstreken schakelt de kookzone automatisch uit. De kookplaat is ingeschakeld en voor minimaal één kookzone is het vermogen ingesteld. 1. Raak de gewenste kookzonetoets aan. 2.
  • Page 20: Kinderslot

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De resterende tijd controleren 1. Druk op de kookzonetoets om de zone te selecteren waarvan u de resterende tijd wilt zien. Een aan de timer gekoppelde zone is te herkennen aan het knipperende timersymbool ▷ boven het kookzonedisplay. De timer geeft de resterende tijd van de geselecteerde kookzone weer.
  • Page 21: Vergrendelingsfunctie Voor Een Snelle Reiniging Tijdens Het Koken

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De kookplaat is nu vergrendeld. Onbedoeld inschakelen van het toestel wordt hiermee voorkomen. Na 20 seconden wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. Om het kinderslot uit te schakelen, moeten de beschreven stappen binnen 10 seconden worden uitgevoerd. 1.
  • Page 22: Bediening Van De Afzuigunit

    BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT Handmatig de afzuigunit in- en uitschakelen 1. Raak de afzuigtoets aan. ▷ Het display van de afzuigunit licht op. 2. Stel binnen 3 seconden de afzuigsnelheid in door de schuifregelaar aan te raken (1 t/m P). ▷...
  • Page 23: De Automatische Afzuigmodus In- En Uitschakelen

    BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT De automatische afzuigmodus in- en uitschakelen In de automatische afzuigmodus wordt de afzuigsnelheid automatisch aangepast aan het gebruik van de kookzones. 1. Raak de afzuigtoets 3 seconden aan. ▷ ‘A’ verschijnt op het display. 2. Raak de afzuigtoets weer 3 seconden aan om de automatische afzuigmodus uit te schakelen.
  • Page 24: Verzadiging Van Het Vetfilter

    BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT 4. Gebruik de toets ‘+’ of ‘-’ om de gewenste vertragingstijd in te stellen. De tijd begint automatisch af te tellen. ▷ De afzuigunit wordt na de ingestelde tijd uitgeschakeld. ▷ Verzadiging van het vetfilter Na 30 bedrijfsuren wordt afwisselend ‘F’ en ‘G’ in de display van de afzuigunit weergegeven; onderhoud van het vetfilter is noodzakelijk (zie ‘Onderhoud/Filters reinigen).
  • Page 25: Gebruikersmenu

    GEBRUIKERSMENU In het gebruikersmenu kan de gebruiker o.a. de signaleringen van de kookplaat naar wens instellen. Het gaat hierbij om zowel akoestische (toon en volume) als visuele signaleringen. Menucode Beschrijving Configuratiewaarde Totale vermogen dat beschikbaar is Van 1400W tot 7400W (standard) in voor het toestel stappen van 100W Uitblaas naar buiten / Recirculatie...
  • Page 26 GEBRUIKERSMENU 4. Laat de pauzetoets los. “U” knippert afwisselend met nummer “0” op het display van de kookzone links achter. ▷ Voor menucode 0; de configuratiewaarde verschijnt op het timerdisplay. ▷ ▷ Voor alle andere menucodes; de configuratiewaarde verschijnt op het display van de kookzone links voor.
  • Page 27 GEBRUIKERSMENU 3. Raak de kookzonetoets van de kookzone links voor aan en kies de juiste waarde (zie tabel). 4. Bevestig de instelling door de aan/uit-toets aan te raken totdat u een geluidssignaal hoort. NL 27...
  • Page 28: Vermogensbegrenzer

    VERMOGENSBEGRENZER Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de installatie-instructies zorgvuldig door. De kookplaat is voorzien van een vermogensbegrenzer. Als het totale vermogen van de actieve kookzones het maximaal beschikbare vermogen overschrijdt, wordt het vermogen automatisch verlaagd.
  • Page 29 VERMOGENSBEGRENZER 5. Laat de eierwekkertoets los “C” knippert afwisselend met “0” op het display van de kookzone links achter. ▷ De configuratiewaarde verschijnt op het display van de kookzone links voor. ▷ 6. Raak de kookzonetoets links achter aan en kies “8” met behulp van de schuifregelaar. “C”...
  • Page 30: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Eerste gebruik • Gebruik een vochtige doek om het glazen oppervlak te reinigen en laat de kookplaat drogen voordat u deze voor het eerst gebruikt. • Als u het toestel met een vochtige doek hebt gereinigd, wordt het aanbevolen het toestel te laten drogen om kalkresten te voorkomen.
  • Page 31 ONDERHOUD Geurfilter (recirculatie-gebruik) Afwisselend worden ‘F’ en ‘C’ in de display van de afzuigunit weergegeven wanneer de downdraft 120 uur actief is geweest. Het geurfilter heeft onderhoud nodig. Afhankelijk van welk filter op uw systeem is toegepast, dient het filteronderhoud plaats te vinden. Kijkt u hiervoor in de handleiding van de geplaatste filterset.
  • Page 32: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Let op Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit en koppelt u deze los van het elektriciteitsnet. Neem contact op met de serviceafdeling. Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande tabel te raadplegen.
  • Page 33 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing L verschijnt op het display. Het kinderslot is Zie hoofdstuk ‘Bediening van ingeschakeld. de kookplaat/Kinderslot’. U hebt op twee of meer Bedien maar één toets Foutcode ER03. toetsen tegelijk gedrukt. tegelijk. Het bedieningspaneel is vuil of Reinig het bedieningspaneel.
  • Page 34: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische gegevens Kookplaat Unit Waarde Producttype Ingebouwd Afmetingen (Breedte x Diepte x Hoogte) 830 x 520 x 226 Spanning/frequentie V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Vermogen 7620 Gewicht Afzuigunit Luchtstroom max* - Installatie met luchtuitlaat Geluidsniveau max* - Installatie met luchtuitlaat Vermogen afzuigunit * Maximale snelheid (zonder boost) Informatie volgens verordening (EU) 66/2014...
  • Page 35: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 36 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Indications in the display Safety Temperature safety Cooking-time limiter Power management Before first use Use of the touch keys and slide control Induction noises Apropriate pans Pan detection Cooking levels Cooking guidelines Use of the downdraft Operation of the hob Start cooking...
  • Page 37 CONTENTS Operation of the extractor unit Manually switching on and off the extractor unit Boost Switching on and off the automatic extraction mode Set a number of minutes delay time Saturation of the grease filter Saturation of the odour filter Reset the memory of the filter saturation indication User menu Power limiter...
  • Page 38: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction Congratulations on your choice of this Etna appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Page 39: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone front left Ø 200 mm / 2,3 kW (boost 3,0 kW) 2. Cooking zone rear left Ø 160 mm / 1,4kW (boost 2,1kW) 3. Extractor 4. Cooking zone rear right 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 5.
  • Page 40: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Pause key 2. Lock key 3. Keep warm key 4. Minute minder key 5. Timer display 6. Plus key timer 7. Minus key timer 8. Cooking zone key rear left (cooking zone display) and timer symbol 9.
  • Page 41: Indications In The Display

    YOUR INDUCTION HOB Indications in the display Cooking zone display Description Power level; 1 = low level / 9 = high level. Boost level active. No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol). Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
  • Page 42: Temperature Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions. Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 43: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 44: Pan Detection

    BEFORE FIRST USE Minimum pan diameter • The minimum pan diameter per zone is as follows: Ø160 mm: minimum pan diameter 120 mm. ▷ ▷ Ø200 mm: minimum pan diameter 140 mm. Octa zone: minimum pan diameter 140 mm. ▷ •...
  • Page 45: Cooking Guidelines

    BEFORE FIRST USE Cooking guidelines Because the levels depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use level ‘boost’ to: • bring the food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 46: Use Of The Downdraft

    BEFORE FIRST USE Use of the downdraft Place the lid at an angle on the pan with the opening to the extraction side. This ensures ▷ maximum extraction. EN 12...
  • Page 47: Operation Of The Hob

    OPERATION OF THE HOB Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Start cooking 1. Touch and hold the on/off key until you hear an audio signal. ▷ All displays light up;...
  • Page 48: Boost

    OPERATION OF THE HOB 4. Within 10 seconds, set the power level by touching the slide control. The cooking zone starts at the level that has been set. ▷ Boost You can use the boost function to cook for max. 5 minutes at the highest cooking level. You can use the Boost function for a maximum of two cooking zones alongside each other at the same time.
  • Page 49: Finish Cooking

    OPERATION OF THE HOB Finish cooking 1. Set the power level to ‘0’ to switch off the cooking zone. 2. Switch off the induction hob by touching the On/off key. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch. The symbol disappears when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 50: Switch On The Keep Warm Function

    OPERATION OF THE HOB Switch on the keep warm function 1. Switch on the hob and put a suitable pan on a cooking zone. 2. Touch the cooking zone key of the desired cooking zone. The ‘0’ of the selected cooking zone will light up clearly and a single beep sounds. ▷...
  • Page 51: Pause Cooking

    OPERATION OF THE HOB Disconnection of Bridge induction cooking zones 1. Simultaneously touch the cooking zone keys of the connected cooking zones. The connection symbol will disappear on the rear cooking zone display. ▷ Pause cooking This function stops the cooking activity temporarily (max. 10 minutes); the extraction will go to the lowest setting and timers are paused.
  • Page 52: Using The Minute Minder

    OPERATION OF THE HOB Using the minute minder The minute minder is not connected to a cooking zone. The minute minder does not switch off a cooking zone or the extractor unit. The hob is switched on. 1. Touch the minute minder key to switch on the minute minder. The timer display shows ‘0.00’.
  • Page 53: Using The Cooking Timer

    OPERATION OF THE HOB Using the cooking timer The cooking timer is connected to a cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone will switch off automatically. The hob is switched on and for at least one cooking zone a power level has been set. 1.
  • Page 54: Child Safety Lock

    OPERATION OF THE HOB Checking the remaining cooking time 1. Touch the cooking zone key to select the zone of which you want to see the remaining time. A zone connected to the cooking timer is identified by a flashing timer symbol above the ▷...
  • Page 55: Locking Function For Rapid Cleaning During Cooking

    OPERATION OF THE HOB The hob is now locked. It prevents unintended switching on. After 20 seconds, the hob will switch off automatically. To deactivate the child safety lock, the steps described must be completed within 10 seconds. 1. Switch on the hob. 2.
  • Page 56: Operation Of The Extractor Unit

    OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Manually switching on and off the extractor unit 1. Touch the extraction key. ▷ The display of the extractor unit lights up. 2. Set the extractor speed level within 3 seconds by touching the slide control (1 to 9). The extractor unit switches on with the extraction speed that is set.
  • Page 57: Switching On And Off The Automatic Extraction Mode

    OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Switching on and off the automatic extraction mode In automatic extraction mode the extraction level adjusts automatically to the use of the cooking zones. A cooking zone is operating (level 8) and the automatic extraction mode is active (level 5). 1.
  • Page 58: Saturation Of The Grease Filter

    OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT 4. Use the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired delay time. Countdown starts automatically. ▷ The extractor unit switches off after the time that has been set. ▷ Saturation of the grease filter After 30 operating hours, ’F’...
  • Page 59: User Menu

    USER MENU The user menu enables the user to set a.o. the signals on the hob as desired. This concerns both audio (tone and volume) and visual signals. Menu code Discription Configuration value Total power available for the From 1400W to 7400W (default) in 100W steps appliance Ducted mode / Recirculation 0: ducted mode (default)
  • Page 60 USER MENU 4. Release the pause key. “U” is flashing alternately with number “0” on the cooking zone display on the rear left. ▷ With menu code U0, the configuration value appears in the timer display. ▷ ▷ For all other menu codes, the configuration value appears in the cooking zone display on the front left.
  • Page 61 USER MENU 3. Touch the cooking zone key on the front left and select the correct value (see table). 4. Confirm the setting; touch and hold the on/off key until you hear an audio signal. EN 27...
  • Page 62: Power Limiter

    POWER LIMITER Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds the maximum available amount of power, the power is automatically reduced.
  • Page 63 POWER LIMITER 5. Release the minute minder key. “C” is flashing alternately with “0” on the cooking zone display on the rear left. ▷ The configuration value appears in the cooking zone display on the front left. ▷ 6. Touch the cooking zone key on the rear left and choose “8” by using the slide control. “C”...
  • Page 64: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning First use • Use a damp cloth to clean and dry the glass surface before using it for the first time. • It is recommended to dry the appliance after having cleaned it with a damp cloth, in order to prevent the build-up of limescale.
  • Page 65 MAINTENANCE Odour filter (recirculation use) In the display of the extraction unit, ’F’ and ‘C’ will be shown alternately after 120 (downdraft) operating hours. The odour filter needs maintenance. Depending on which filter is applied to your system, filter maintenance should be performed. Please refer to the manual of the filter that has been installed.
  • Page 66: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Attention If you see a crack in the glass top (however small), switch off the hob immediately and disconnect it from the power mains. Contact the service department. If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the table below.
  • Page 67 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Overheating. Let the hob cool down. Error code ER21. Excess temperature of the Do not heat empty cookware. Error code E2. induction element. Empty cookware might have been used. Wrong pan. Use appropriate pans. Error code E3. Malfunction of the extractor Remove any blockages and Error code E8.
  • Page 68: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical data Unit Value Product type Built-in Dimensions Width Depth Height Power supply voltage/frequency V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Power 7620 Weight Extraction unit Airflow max* - Exhaust installation Noise max* - Exhaust installation Extraction unit power * Maximum speed (boost excluded) Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2...
  • Page 69: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 70 EN 36...
  • Page 71 EN 37...
  • Page 72 When contacting the service department, have the complete type number to hand. U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.etna.nl www.etna.be 861109...
  • Page 73 MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC EXTRACTEUR INDUKTIONSKOCHFELD MIT INTEGRIERTEM ABZUG AKI683 --...
  • Page 74 SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Indications dans l'affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Gestion de la puissance Avant la première utilisation Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits de l'induction Casseroles appropriées Détection de casserole Niveaux de cuisson...
  • Page 75 SOMMAIRE Fonctionnement de l'unité d'aspiration Allumer et éteindre manuellement l’unité d’aspiration Boost Allumer et éteindre le mode aspiration automatique Définir un arrêt différé de quelques minutes Saturation du filtre à graisse Saturation du filtre à odeurs Réinitialiser la mémoire de l’indication de saturation du filtre Menu utilisateur Limiteur de puissance Entretien...
  • Page 76: Votre Table De Cuisson À Induction

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l'appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 77: Description

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson avant gauche Ø 200 mm / 2,3 kW (boost 3,0 kW) 2. Zone de cuisson arrière gauche Ø 160 mm / 1,4kW (boost 2,1kW) 3. Unité d’aspiration 4. Zone de cuisson arrière droite 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 5.
  • Page 78: Panneau De Commande

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche Pause 2. Touche de verrouillage 3. Touche de maintien au chaud 4. Touche de minuteur de cuisine 5. Affichage du minuteur 6. Touche plus pour le minuteur 7. Touche moins pour le minuteur 8.
  • Page 79: Indications Dans L'affichage

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Indications dans l'affichage Affichage de la zone Description de cuisson Niveau de puissance : 1 = niveau bas / 9 = niveau haut. Niveau Boost activé. Pas de casserole (appropriée) sur la zone de cuisson (symbole de détection de casserole).
  • Page 80: Sécurité Antisurchauffe

    SÉCURITÉ Avant toute utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées. Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la table de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 81: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation des touches tactiles et du curseur Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt.
  • Page 82: Détection De Casserole

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre minimal de la casserole par zone est le suivant : Ø160 mm : diamètre minimal de la casserole 120 mm. ▷ Ø200 mm : diamètre minimal de la casserole 140 mm. ▷...
  • Page 83: Conseils De Cuisson

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils de cuisson Étant donné que les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci-dessous est uniquement fourni à titre indicatif. Utilisez le niveau « boost » pour : • porter rapidement les aliments ou un liquide à...
  • Page 84: Utilisation Du Système D'aspiration

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation du système d'aspiration Inclinez le couvercle sur la casserole de façon à ce que l'ouverture soit orientée vers le ▷ système d'extraction. Ceci vous garantira une extraction maximale. FR 12...
  • Page 85: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer la cuisson. Cela permet d'éviter une utilisation erronée de la table de cuisson. Lancer la cuisson 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Tous les affichages s'allument ;...
  • Page 86: Boost

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON 4. Dans les 10 secondes, réglez le niveau de puissance en touchant le curseur. La zone de cuisson démarre au niveau réglé.. ▷ Boost Vous pouvez utiliser la fonction Boost pour cuisiner pendant max. 5 minutes au niveau de cuisson le plus élevé.
  • Page 87: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Finir la cuisson 1. Réglez le niveau de puissance sur « 0 » pour éteindre la zone de cuisson. 2. Éteignez la table de cuisson à induction en appuyant sur la touche Marche/arrêt. Le symbole H apparaît dans l’affichage de la zone de cuisson qui est trop chaude au toucher.
  • Page 88: Activation De La Fonction De Maintien Au Chaud

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Activation de la fonction de Maintien au chaud 1. Allumez la table de cuisson et placez une casserole appropriée sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée. Le « 0 »...
  • Page 89: Pause De La Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Découplage des zones de cuisson à induction Bridge 1. Appuyez simultanément sur les touches des zones de cuisson couplées. Le symbole de couplage disparaît de l'affichage de la zone de cuisson arrière. ▷ Pause de la cuisson Cette fonction interrompt temporairement la cuisson (max.
  • Page 90: Utilisation Du Minuteur De Cuisine

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation du minuteur de cuisine Le minuteur de cuisine n'est pas connecté à une zone de cuisson. Le minuteur de cuisine ne désactive pas une zone de cuisson ou l’unité d’aspiration. La table de cuisson est allumée. 1.
  • Page 91: Utilisation Du Minuteur De Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation du minuteur de cuisson Le minuteur de cuisson est relié à une zone de cuisson. La zone de cuisson s'éteint automatiquement une fois le temps défini écoulé. La table de cuisson est allumée et un niveau de puissance a été défini pour au moins une zone de cuisson.
  • Page 92: Sécurité Enfants

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Vérifier le temps de cuisson restant 1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez voir le temps restant. Une zone reliée au minuteur de cuisson est identifiée par le symbole de minuteur ▷...
  • Page 93: Fonction De Verrouillage Pour Un Nettoyage Rapide Pendant La Cuisson

    FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON La table de cuisson est maintenant verrouillée. Ceci empêche la mise en route inopinée de l'appareil. Après 20 secondes, la table de cuisson s'éteint automatiquement. Pour désactiver la sécurité enfants, les étapes décrites doivent être complétées dans les 10 secondes.
  • Page 94: Fonctionnement De L'unité D'aspiration

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ D'ASPIRATION Allumer et éteindre manuellement l’unité d’aspiration 1. Appuyez sur la touche de l’unité d’aspiration. L’affichage de l’unité d’aspiration s’allume. ▷ 2. Réglez le niveau de vitesse de l’unité d’aspiration dans les 3 secondes en touchant le curseur (1 à...
  • Page 95: Allumer Et Éteindre Le Mode Aspiration Automatique

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ D'ASPIRATION Allumer et éteindre le mode aspiration automatique En mode aspiration automatique, le niveau d’aspiration s’ajuste automatiquement à l’utilisation des zones de cuisson. 1. Appuyez sur la touche de l’unité d’aspiration pendant 3 secondes. Un « A » s’affiche dans l’affichage. ▷...
  • Page 96: Saturation Du Filtre À Graisse

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ D'ASPIRATION 4. Utilisez la touche « + » ou « - » pour régler l’arrêt différé. Le compte à rebours des minutes commence automatiquement. ▷ Une fois les minutes réglées écoulées, l’unité d'aspiration s’éteint. ▷ Saturation du filtre à graisse Après 30 heures de fonctionnement, «...
  • Page 97: Menu Utilisateur

    MENU UTILISATEUR Le menu utilisateur permet à l’utilisateur de définir entre autres les signaux sur la table de cuisson à sa guise. Cela concerne tant les signaux audio (ton et volume) que visuels. Code de Description Valeur de configuration menu Puissance totale disponible pour De 1400W à...
  • Page 98 MENU UTILISATEUR 4. Relâchez la touche Pause. « U » clignote en alternance avec le nombre « 0 » sur l’affichage de la zone de cuisson à ▷ l’arrière gauche. Avec le code de menu 0 ; la valeur de configuration s’affiche dans l’affichage du minuteur. ▷...
  • Page 99 MENU UTILISATEUR 3. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson à l’avant gauche et sélectionnez la valeur correcte (voir tableau). 4. Confirmez le réglage : appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu’à ce que vous entendiez un signal audio. FR 27...
  • Page 100: Limiteur De Puissance

    LIMITEUR DE PUISSANCE Le réglage du limiteur de puissance doit uniquement être effectué par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d’installation. La table de cuisson est équipée d’un limiteur de puissance. Si la puissance totale des zones de cuisson en fonctionnement dépasse la quantité...
  • Page 101 LIMITEUR DE PUISSANCE 5. Relâchez la touche de minuteur de cuisine. « C » clignote en alternance avec « 0 » dans l’affichage de la zone de cuisson arrière ▷ gauche. La valeur de configuration s’affiche dans l’affichage de la zone de cuisson avant gauche. ▷...
  • Page 102: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Première utilisation • Nettoyer avec un chiffon humide et sécher la surface en verre avant de l’utiliser pour la première fois. • Il est recommandé de sécher l’appareil après l’avoir nettoyé avec un chiffon humide pour éviter les résidus de calcaire. Nettoyage quotidien •...
  • Page 103 ENTRETIEN Filtre à odeur (utilisation en mode recyclage d’air) Après 120 heures de fonctionnement de l’unité d’aspiration, « F » et « C » s’affichent alternativement sur l’écran de l’unité d’aspiration ; il est nécessaire d’effectuer l’entretien du filtre à odeurs. Selon le filtre appliqué...
  • Page 104: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Attention Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez et débranchez immédiatement la plaque de cuisson. Contactez ensuite le service après- vente. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux.
  • Page 105 DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause possible Solution L est indiqué dans l'affichage. La sécurité enfants est Voir le chapitre activée. « Fonctionnement de la table de cuisson/Sécurité enfants ». Vous avez appuyé sur N’utilisez qu'une seule touche Code d'erreur ER 03. plusieurs touches en même à...
  • Page 106: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Données techniques Table de cuisson Unité Valeur Type de produit Encastré Dimensions Largeur Profondeur Hauteur Tension/fréquence d’alimentation V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Puissance 7620 Poids Unité d'aspiration Flux d’air max* - Installation avec évacuation Bruit max* - Installation avec évacuation Puissance de l’unité...
  • Page 107: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes.
  • Page 108 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienfeld Angaben auf der Anzeige Sicherheit Überhitzungsschutz Gardauerbegrenzung Leistungsmanagement Vor der ersten Verwendung Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Verwendung des Abzugs Bedienung des Kochfelds Kochvorgang starten Boost Kochgeschirrerkennungssymbol...
  • Page 109 INHALT Bedienung des Dunstabzugs Manuelles Einschalten und Ausschalten des Dunstabzugs Boost Einschalten und Ausschalten der Dunstabzugsautomatik Einige Minuten Nachlauf aktivieren Fettfilter gesättigt Geruchsfilter gesättigt Zurücksetzen des Zählers für die Filteranzeige Einstellungsmenü Leistungsbegrenzung Pflege Reinigung Filter und Auffangschale Fehlerbehebung Technische Daten Technische Daten Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung...
  • Page 110: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Etna-Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
  • Page 111: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone links vorne Ø 200 mm / 2,3 kW (boost 3,0 kW) 2. Kochzone links hinten Ø 160 mm / 1,4kW (boost 2,1kW) 3. Dunstabzug 4. Kochzone rechts hinten 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 5.
  • Page 112 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld 1. Pausentaste 2. Sperr-Taste 3. Warmhaltetaste 4. Kurzzeituhrtaste 5. Timeranzeige 6. Plus-Taste Timer 7. Minus-Taste Timer 8. Kochzonentaste hinten links (Kochzonenanzeige) und Timersymbol 9. Dunstabzugstaste (Abzugsanzeige) und Timersymbol 10. Kochzonentaste hinten rechts (Kochzonenanzeige) und Timersymbol 11. Kochzonentaste vorne rechts (Kochzonenanzeige) und Timersymbol 12.
  • Page 113: Angaben Auf Der Anzeige

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Angaben auf der Anzeige Kochzonenanzeige Beschreibung Leistungsstufe: 1 = niedrige Leistung / 9 = hohe Leistung. Boost-Funktionaktiv. Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Topferkennungssymbol). Restwärmeanzeige: Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, sodass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Page 114: Überhitzungsschutz

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um das Risiko einer Überhitzung oder des Trockenkochens zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistungsstufe automatisch gesenkt oder das Kochfeld schaltet sich ganz aus.
  • Page 115: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten bzw. den Schieberegler legen. Sie brauchen nicht fest zu drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu bedienen.
  • Page 116: Leistungsstufen

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Mindestdurchmesser der Pfanne pro Zone ist wie folgt: Ø160 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 120 mm. ▷ Ø200 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 140 mm. ▷ Octa zone: Mindestdurchmesser der Pfanne 140 mm. ▷...
  • Page 117: Hinweise Zur Wahl Der Richtigen Leistungsstufe

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Leistungsstufe von der Menge und Zusammensetzung des Garguts abhängt. Boost-Funktion: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
  • Page 118: Verwendung Des Abzugs

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung des Abzugs Legen Sie Deckel so auf Töpfe und Pfannen, dass die vom Topfdeckel freigelassene ▷ Öffnung in Richtung Abzug weist. Der Abzug entfaltet dann die beste Wirkung. DE 12...
  • Page 119: Bedienung Des Kochfelds

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Bitte lesen Sie das Kapitel „Vor der ersten Verwendung“ sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal benutzen, um Fehlbedienungen vorzubeugen. Kochvorgang starten 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Alle Anzeigen leuchten auf, das Induktionskochfeld ist im Standby-Modus. ▷...
  • Page 120: Boost

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS 4. Stellen Sie mit dem Schieberegler innerhalb von 10 Sekunden die Leistungsstufe ein. Die Kochzone wird mit der eingestellten Stufe gestartet. ▷ Boost Mit der Boost-Funktion können Sie maximal 5 Minuten mit höchster Leistungsstufe kochen. Die Boost-Funktion kann für maximal zwei nebeneinanderliegende Kochzonen gleichzeitig verwendet werden.
  • Page 121: Kochvorgang Beenden

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Kochvorgang beenden 1. Um die Kochzone auszuschalten, wählen Sie Leistungsstufe „0“. 2. Um das Induktionskochfeld auszuschalten, berühren Sie die Ein/Aus-Taste. Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird das Symbol H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine ungefährliche Temperatur erlischt das Symbol wieder. Sparen Sie Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die noch heiße Kochzone.
  • Page 122: Warmhaltefunktion Einschalten

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Warmhaltefunktion einschalten 1. Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf eine der Kochzonen. 2. Berühren Sie die Taste der gewünschten Kochzone. Die Anzeige „0“ auf dem Display der ausgewählten Kochzone leuchtet deutlich auf, ein ▷...
  • Page 123: Unterbrechen Des Garvorgangs

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Bridge-Induktionszonen trennen 1. Berühren Sie gleichzeitig die Kochzonentasten der beiden miteinander verbundenen Kochzonen. Das Verbindungssymbol auf der Anzeige für die hintere Zone erlischt. ▷ Unterbrechen des Garvorgangs Diese Funktion schaltet alle Kochzonen vorübergehend (max. 10 Minuten lang) ab, der Abzug geht auf die niedrigste Einstellung und alle Timer werden angehalten.
  • Page 124: Einstellen Der Kurzzeituhr

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Einstellen der Kurzzeituhr Die Kurzzeituhr ist nicht mit einer Kochzone gekoppelt. Die Kurzzeituhr schaltet eine Kochzone oder den Dunstabzug nicht aus. Das Kochfeld ist eingeschaltet. 1. Berühren Sie die Kurzzeituhrtaste, um die Kurzzeituhr zu aktivieren. Auf dem Display des Timers wird „0.00“ angezeigt. ▷...
  • Page 125: Abschalttimer Benutzen

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Abschalttimer benutzen Der Abschalttimer ist mit einer Kochzone verbunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet. Das Kochfeld ist eingeschaltet und für mindestens eine Kochzone wurde eine Leistungsstufe ausgewählt. 1. Berühren Sie die gewünschte Kochzonentaste. 2.
  • Page 126: Kindersicherung

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Prüfen der verbleibenden Garzeit 1. Tippen Sie auf die Kochzonentaste, um die Zone auszuwählen, für die Sie die Garzeit anzeigen lassen möchten. Eine mit dem Timer verknüpfte Kochzone wird durch das blinkende Timersymbol über ▷ dem Kochzonendisplay gekennzeichnet. In der Zeitanzeige wird die verbleibende Gardauer angezeigt.
  • Page 127: Tastensperre Für Eine Schnelle Reinigung Während Des Kochens

    BEDIENUNG DES KOCHFELDS Das Kochfeld ist nun gesperrt. Damit lässt sich ein unbeabsichtigtes Einschalten beim Reinigen oder durch Kinder verhindern. Nach 20 Sekunden wird das Kochfeld automatisch ausgeschaltet. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, müssen die erläuterten Schritte innerhalb von 10 Sekunden abgeschlossen sein. 1.
  • Page 128: Bedienung Des Dunstabzugs

    BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Manuelles Einschalten und Ausschalten des Dunstabzugs 1. Berühren Sie die Dunstabzugstaste. Das Display des Dunstabzugs leuchtet auf. ▷ 2. Stellen Sie mit dem Schieberegler innerhalb von 3 Sekunden die gewünschte Stufe des Dunstabzugs (1 bis 9) ein. Der Dunstabzug arbeitet nun mit der eingestellten Stufe. ▷...
  • Page 129: Einschalten Und Ausschalten Der Dunstabzugsautomatik

    BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Einschalten und Ausschalten der Dunstabzugsautomatik Bei aktivierter Dunstabzugsautomatik wird die Absaugleistung an die Verwendung der Kochzonen angepasst. 1. Berühren Sie die Dunstabzugstaste und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt. Auf der Anzeige erscheint „A“. ▷ 2. Berühren Sie wieder die Dunstabzugstaste und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt um der Dunstabzugsautomatik aus zu schalten.
  • Page 130: Fettfilter Gesättigt

    BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS 4. Stellen Sie mit den Tasten „+“ oder „-“ die gewünschte Nachlaufeit ein. Die Minuten laufen nun rückwärts ab. ▷ Nach Ablauf der eingestellten Minuten schaltet sich der Dunstabzug selbsttätig ab. ▷ Fettfilter gesättigt Nach 30 Betriebsstunden wird im Display der Dunstabzug abwechselnd „F“ und „G“ angezeigt: der Filter muss gewartet werden (siehe „Wartung“).
  • Page 131: Einstellungsmenü

    EINSTELLUNGSMENÜ Im Einstellungsmenü können u.a. Art und Lautstärke der akustischen Signale und die optischen Signale nach Wunsch eingestellt werden. Menücode Beschreibung Werte Für das Gerät verfügbare Von 1400W bis 7400W (Standard) in Gesamtleistung 100W-Schritten Abluftbetrieb / Umluftbetrieb 0: Abluftbetrieb (standard) 1: Umluftbetrieb Lautstärke der Tastentöne 0 (aus) –...
  • Page 132 EINSTELLUNGSMENÜ 4. Lassen Sie nun die Pausentaste los. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinkt abwechselnd „U“ und „0“. ▷ Bei Menücode U0; der eingestellte Wert erscheint auf der Timeranzeige. ▷ Bei allen anderen Menücodes; der eingestellte Wert erscheint auf der Kochzonenanzeige ▷...
  • Page 133 EINSTELLUNGSMENÜ 3. Berühren Sie die Kochzonentaste vorne links und wählen Sie den korrekten Wert (siehe Tabelle). 4. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird, um die Einstellung zu bestätigen. DE 27...
  • Page 134: Leistungsbegrenzung

    LEISTUNGSBEGRENZUNG Die Einstellung der Leistungsbegrenzung sollte nur von einem zugelassen und qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig. Das Kochfeld ist mit einer Funktion zur Leistungsbegrenzung ausgestattet. Wenn die Gesamtleistung aller eingeschalteten Kochzonen die maximal verfügbare Leistung des Kochfelds überschreitet, wird die Leistung automatisch reduziert.
  • Page 135 LEISTUNGSBEGRENZUNG 5. Lassen Sie die Kurzzeituhrtaste nun los. Auf der Kochzonenanzeige hinten links blinkt abwechselnd „C“ und „0“. ▷ Der eingestellte Wert erscheint auf der Kochzonenanzeige vorne links. ▷ 6. Berühren Sie die Kochzonentaste hinten links und stellen Sie mit dem Schieberegler den Wert „8“...
  • Page 136: Reinigung

    PFLEGE Reinigung Erste Verwendung • Die Glasoberfläche vor der ersten Verwendung mit einem feuchten Lappen abwischen und dann abtrocknen. • Es wird empfohlen, das Gerät nach der Säuberung mit einem feuchten Lappen zu trocknen, damit keine Kalkablagerungen zurückbleiben. Tägliche Reinigung •...
  • Page 137 PFLEGE Geruchsfilteranzeige (Umluftmodus) Nach 120 Betriebsstunden der Dunstabzug wird im Display der Dunstabzug abwechselnd „F“ und „C“ angezeigt: der Filter muss gewartet werden. Je nachdem, welcher Filter auf Ihr System angewendet wird, sollte die Filterwartung durchgeführt werden. Bitte beachten Sie das Handbuch des installierten Filters. Nach dem Austauschen des Geruchsfilters muss der Zähler zurückgesetzt werden.
  • Page 138: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Achtung Wenn Sie in der Glasplatte einen Bruch oder Riss bemerken (und sei er noch so klein), schalten Sie das Kochfeld sofort aus und trennen Sie es vom Netz. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte in der nachfolgenden Tabelle.
  • Page 139 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Wenden Sie sich an einen des Kochfelds brennt eine angeschlossen. Elektriker. Sicherung durch. Auf dem Display erscheint L. Die Kindersicherung ist aktiv. Siehe Kapitel „Bedienung des Kochfelds/Kindersicherung“. Sie haben zwei oder mehrere Betätigen Sie immer nur eine Fehlercode ER 03.
  • Page 140: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Kochfeld Einheit Wert Produkttyp Einbau Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) 830 x 520 x 226 Versorgungsspannung und Netzfrequenz V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Leistung 7620 Gewicht Dunstabzug max. Luftvolumenstrom bei einer Installation mit Luftauslass max.
  • Page 141: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsmäßig entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 142 DE 36...
  • Page 143 DE 37...
  • Page 144 Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern des Kundendienstes finden Sie auf der Garantiekarte. www.etna.nl www.etna.be 861110...

Table des Matières