Page 1
IBM System x3755 Type 8877 Guide d’utilisation...
Page 3
IBM System x3755 Type 8877 Guide d’utilisation...
Page 4
Cela ne signifie cependant pas qu’ils y seront annoncés. Pour plus de détails, pour toute demande d’ordre technique, ou pour obtenir des exemplaires de documents IBM, référez-vous aux documents d’annonce disponibles dans votre pays, ou adressez-vous à votre partenaire commercial.
Page 8
Avant d’exécuter des instructions, prenez connaissance de toutes les consignes de type Attention et Danger figurant dans cette documentation. Lisez toutes les informations de sécurité fournies avec votre serveur ou les unités en option avant d’installer l’unité. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 9
Consigne 1 : DANGER Le courant électrique provenant de l’alimentation, du téléphone et des câbles de transmission peut présenter un danger. Pour éviter tout risque de choc électrique : v Ne manipulez aucun câble et n’effectuez aucune opération d’installation, d’entretien ou de reconfiguration de ce produit au cours d’un orage. v Branchez tous les cordons d’alimentation sur une prise de courant correctement câblée et mise à...
Page 10
Consigne 2 : ATTENTION : Remplacer uniquement par une batterie IBM de type 33F8354 ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Si votre système est doté d’un module contenant une pile au lithium, vous devez le remplacer uniquement par un module identique, produit par le même fabricant. La pile contient du lithium et peut exploser en cas de mauvaise utilisation, de mauvaise manipulation ou de mise au rebut inappropriée.
Page 11
Consigne 4 : ≥ 18 kg ≥ 32 kg ≥ 55 kg ATTENTION : Soulevez la machine avec précaution. Consigne 5 : ATTENTION : Le bouton de mise sous tension du serveur et l’interrupteur du bloc d’alimentation ne coupent pas le courant électrique alimentant l’unité. Le périphérique peut aussi utiliser plusieurs cordons d’alimentation.
Page 12
Consigne 26 : ATTENTION : Ne posez pas d’objet sur un serveur monté en armoire. Consigne 27 : ATTENTION : Présence de pièces mobiles dangereuses à proximité. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Garantie et support Ce document est fourni au format PDF (Portable Document Format) sur le CD IBM System x Documentation. Il contient des informations sur les conditions de garantie ainsi que l’obtention de services et d’assistance. v Consignes de sécurité...
Selon le modèle du serveur, le CD IBM System x Documentation peut contenir une documentation complémentaire. L’outil Tools Center pour System x et xSeries constitue un centre de documentation contenant des informations en ligne sur les outils destinés à la mise à jour, la gestion et le déploiement de microprogrammes, de pilotes de périphériques et de...
Standard : 1 bloc d’alimentation bi-tension – 1500 watts avec 220 V ca en entrée – 750 watts avec 110 V ca en entrée v Extensible à deux blocs d’alimentation (redondants sous 220 V ca uniquement) Chapitre 1. Présentation du serveur System x3755...
Remote Supervisor Adapter II SlimLine. v IBM Director IBM Director est un outil de gestion de matériel et de groupe de travail qui vous permet de centraliser la gestion de serveurs IBM System x et xSeries. Pour plus d’informations, consultez la documentation IBM Director figurant sur le CD IBM...
Page 17
électrique relative à des programmes d’applications et à des configurations matérielles spécifiques. Vous pouvez obtenir ces paramètres via l’interface de gestion système et les visualiser à l’aide d’IBM Director. Pour plus d’informations, notamment sur les niveaux requis d’IBM Director et de PowerExecutive, consultez la documentation d’IBM Director sur son CD-ROM ou...
Démarrage à tolérance aux pannes v Unités de disque dur remplaçables à chaud v Gestionnaire matériel de groupes de travail IBM Director v Panneau de voyants de diagnostic Light Path v Carte processeur de maintenance en option pour gestion de systèmes à distance v Gestion de l’alimentation et compatibilité...
IBM ou non IBM à base de processeurs x86 sur plusieurs plateformes IBM Director est un outil de gestion de matériel et de groupe de travail d’entrée de gamme complet. Il comprend les fonctions clé suivantes : v Gestion automatique avancée pour une disponibilité...
Le programme UpdateXpress est disponible pour la plupart des serveurs et options de serveur IBM System x et xSeries. Il détecte les pilotes de périphérique et les microprogrammes pris en charge et installés sur le serveur et applique les mises à...
Remarque : Si ce voyant est éteint, cela ne signifie pas qu’aucun courant électrique ne traverse le serveur. Le voyant est peut-être simplement grillé. Pour isoler le serveur du courant électrique, vous devez déconnecter les cordons d’alimentation des prises de courant. Chapitre 1. Présentation du serveur System x3755...
Page 22
Bouton d’éjection DVD : Ce bouton permet d’extraire un CD ou un DVD de l’unité de DVD-ROM. Voyant d’activité de l’unité de DVD-ROM : Ce voyant est allumé lorsque l’unité de DVD-ROM est en cours d’utilisation. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Il clignote lorsque le serveur est hors tension, mais toujours connecté à l’alimentation en courant alternatif. Il est éteint lorsque aucun courant alternatif n’est présent ou que le bloc d’alimentation ou le voyant est défaillant. Chapitre 1. Présentation du serveur System x3755...
Vous pouvez également mettre le serveur sous tension selon l’une des méthodes suivantes: v Si une panne de courant survient alors que le serveur est sous tension, le serveur redémarre automatiquement une fois le courant rétabli. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Si le système d’exploitation cesse de fonctionner, vous pouvez maintenir le bouton de mise sous tension enfoncé pendant plus de quatre secondes pour mettre le serveur hors tension. v Vous pouvez mettre le serveur hors tension via une requête du processeur de maintenance. Chapitre 1. Présentation du serveur System x3755...
Page 26
IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Connecteurs internes de la carte d’E-S La figure suivante présente les connecteurs internes sur la carte d’E-S. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Connecteurs internes en option sur la carte d’E-S La figure suivante présente les connecteurs internes en option sur la carte d’E-S. Chapitre 2. Installation de périphériques en option...
Par défaut, le cavalier occupe les broches 1 et 2. Pour empêcher un paquet Wake on LAN de sortir le serveur du mode veille, déplacez le cavalier sur les broches 2 et 3. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Connecteurs sur la carte microprocesseur/mémoire La figure suivante présente les connecteurs de la carte microprocesseur/mémoire. Voyants de la carte microprocesseur/mémoire La figure suivante présente les voyants de la carte microprocesseur/mémoire. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Connecteurs du fond de panier SAS La figure suivante présente les connecteurs du fond de panier SAS. Chapitre 2. Installation de périphériques en option...
La couleur bleue figurant sur les composants indique les points de contact qui permettent de saisir ces composants pour les retirer ou les installer, actionner un levier, etc. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
(blindages, protections mécaniques, étiquettes et fils de masse). v Pour consulter la liste des périphériques facultatifs pris en charge par le serveur, visitez le site http://www.ibm.com/servers/eserver/serverproven/compat/us/. Remarques relatives à la fiabilité du système Pour assurer le refroidissement correct et la fiabilité du système, vérifiez les points suivants : v Chaque baie d’unité...
19990305 est affiché (lequel indique qu’aucun système d’exploitation n’a été détecté mais que le serveur lui-même fonctionne correctement). Si le serveur ne fonctionne pas correctement, consultez les informations de diagnostic dans le document intitulé Problem Determination and Service Guide. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Pour retirer le capot, procédez comme suit : 1. Lisez les consignes de sécurité à partir de la page v et la section «Conseils d’installation», à la page 22. 2. Si vous installez ou remplacez un composant non remplaçable à chaud, mettez le serveur et tous les périphériques hors tension.
Page 38
à la page 22. 2. Si un seul bloc d’alimentation a été installé, mettez hors tension le serveur et ses périphériques. 3. Retirez le capot du serveur. Voir «Retrait du capot», à la page 24. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
4. Si vous ajoutez un bloc d’alimentation dans une baie d’alimentation vide, retirez le cache du connecteur d’alimentation en courant alternatif à l’arrière du serveur. 5. Si vous remplacez un bloc d’alimentation défaillant, retirez le bloc d’alimentation défaillant de la baie : a.
Page 40
Soulevez le ventilateur par la partie exposée de la poignée pour le retirer du serveur. 4. Ouvrez la poignée de verrouillage sur le ventilateur de remplacement. 5. Déposez le ventilateur sur son socle et fermez la poignée en position verrouillée. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Installation d’une carte Les paragraphes suivants décrivent les types de cartes pris en charge par le serveur et contiennent d’autres informations à prendre en compte avant l’installation d’une carte : v En complément des instructions figurant dans la présente section, consultez la documentation fournie avec la carte.
Page 42
Maintenez délicatement la carte par le bord ou les coins supérieurs, puis alignez-la avec le connecteur de la carte d’E-S. f. Si nécessaire, retirez le guide de la carte avant d’installer une carte longue. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 43
Avertissement : Lorsque vous installez une carte, ne touchez pas les composants et les connecteurs dorés de la carte. Veillez à ce que la carte soit correctement insérée dans le connecteur. Si la carte est mal insérée, vous risquez d’endommager la carte mère d’entrée-sortie ou la carte. g.
Installation d’une carte IBM Remote Supervisor Adapter II SlimLine La carte IBM Remote Supervisor Adapter II SlimLine en option peut être installée uniquement dans le connecteur dédié de la carte mère d’entrée-sortie. Pour connaître l’emplacement du connecteur sur la carte mère d’entrée-sortie, voir figure à...
Installation du contrôleur SAS ServeRAID-8k Un contrôleur SAS ServeRAID-8k facultatif peut être installé mais uniquement sur son connecteur dédié sur la carte d’E-S. Le serveur est livré avec un contrôleur SAS ServeRAID-8k-l pré-installé. Ce contrôleur SAS n’est pas câblé au serveur et aucune redirection des câbles SAS n’est donc requise.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement en mode RAID et pour les instructions d’utilisation complètes de ServeRAID Manager, consultez la documentation ServeRAID figurant sur le CD IBM ServeRAID Support. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
1,8 V de type registered, 240 broches, PC2-5300 simple ou double face. Elles doivent être compatibles avec les dernières spécifications DIMM SDRAM PC2-5300 de type registered. Pour consulter la liste des périphériques facultatifs pris en charge par le serveur, visitez le site http://www.ibm.com/servers/eserver/ serverproven/compat/us/. Chapitre 2. Installation de périphériques en option...
Page 48
DIMM défectueuse après le redémarrage. Elle enregistre également l’erreur et active les voyants lumineux correspondants pour vous indiquer la barrette DIMM défectueuse. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 49
v Voir la tableau 4 pour déterminer l’ordre d’installation des barrettes DIMM sur chaque carte microprocesseur/mémoire. Tableau 4. Ordre d’installation des paires de barrettes Ordre d’installation Connecteurs DIMM Première paire 1 et 2 Seconde paire 3 et 4 Troisième paire 5 et 6 Quatrième paire 7 et 8...
Page 50
(connecteurs DIMM vers le haut). Avertissement : Pour ne pas casser les pattes de retenue ou endommager les connecteurs DIMM, ouvrez et fermez les pattes avec précaution. 6. Soulevez la grille d’aération de la carte microprocesseur/mémoire. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 51
7. Ouvrez la patte de retenue située à chaque extrémité du connecteur DIMM. 8. Mettez l’emballage antistatique contenant la barrette DIMM en contact avec une zone métallique non peinte de la partie externe du serveur, puis déballez la barrette DIMM. 9.
Lisez la documentation fournie avec le microprocesseur pour savoir si vous devez mettre à jour le code BIOS du serveur. Pour télécharger le dernier niveau du code BIOS du serveur, accédez à la page http://www.ibm.com/servers/ eserver/support/xseries/index.html. v Procurez-vous un système d’exploitation compatible SMP. Pour obtenir la liste des systèmes d’exploitation pris en charge, consultez le site Web à...
Page 53
v Si vous installez des cartes microprocesseur/mémoire supplémentaires, respectez l’ordre numérique des connecteurs sur la carte d’E-S, en alimentant d’abord le connecteur 2. Installez les cartes dans l’ordre indiqué dans la figure ci-dessous. v Certaines configurations de carte microprocesseur/mémoire requièrent l’installation d’une carte de type Passthru.
Page 54
Poussez les taquets de blocage pour immobiliser la carte. Si vous avez d’autres périphériques à installer ou à retirer, faites-le maintenant. Sinon, passez à la section «Fin de l’installation», à la page 43. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Fin de l’installation Pour terminer l’installation procédez comme suit : 1. Si vous avez démonté le capot du serveur, placez le taquet de déverrouillage du capot en position ouverte (vers le haut). Insérez les taquets inférieurs du capot dans les encoches correspondantes du boîtier du serveur. Appuyez sur le taquet de déverrouillage du capot pour verrouiller le capot.
Les figures suivantes présentent l’emplacement des connecteurs d’entrée et de sortie du serveur. Pour plus d’informations sur le câblage, consultez le document Instructions pour l’installation en armoire fourni avec le serveur. Vue arrière Vue avant IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Mise à jour de la configuration du serveur Lorsque vous démarrez le serveur pour la première fois après avoir ajouté ou retiré un périphérique interne en option ou un périphérique SAS ou SCSI externe, un message peut vous indiquer que la configuration a changé. Le programme de configuration démarre automatiquement pour vous permettre de sauvegarder les nouveaux paramètres de configuration.
Page 58
IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
– ServeRAID Manager ServeRAID Manager est disponible en tant que programme autonome ou en tant qu’extension d’IBM Director. Il vous permet de définir et de configurer votre sous-système de grappe de disques avant d’installer le système d’exploitation. Pour savoir comment utiliser le programme, voir «Utilisation du programme ServeRAID Manager», à...
Sélectionnez cette option pour afficher le type et le modèle du serveur, son numéro de série, le numéro de version ou la date de diffusion du BIOS, du programme de diagnostic et du code BMC mémorisés en mémoire EEPROM. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 61
– System Card Data Sélectionnez cette option pour afficher les données techniques essentielles de certains composants du serveur. v Devices and I/O Ports Sélectionnez cette option pour afficher ou modifier les affectations des périphériques et des ports d’entrée-sortie. Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver les contrôleurs SAS et Ethernet intégrés, ainsi que tous les ports standard (ports série, par exemple).
Page 62
Sélectionnez cette option pour désactiver le cache du microprocesseur ou pour le configurer pour utiliser la méthode d’écriture immédiate ou d’écriture différée. La mise en cache avec écriture différée induit généralement de IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 63
meilleures performances système. Cette option vous permet également de configurer la fonction de gestion de l’alimentation. Par défaut, le paramètre est Disable. – PCI Bus Control Sélectionnez cette option pour afficher et définir les interruptions des périphériques PCI et pour configurer la valeur MLT (master-latency-timer) pour le serveur.
: v Si un mot de passe administrateur est défini, tapez-le à l’invite. Lancez le programme de configuration et réinitialisez le mot de passe à la mise sous tension. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
v Retirez et réinstallez la pile du serveur. Pour les instructions correspondantes, voir la section ″Replacing the battery″ dans le document Problem Determination and Service Guide. v Modifiez la position du cavalier de mot de passe à la mise sous tension (J65 sur la carte d’E-S) pour ignorer la vérification de ce mot de passe.
IBM Remote Supervisor Adapter II SlimLine en option est installée. Avertissement : Si vous avez défini un mot de passe administrateur et que vous l’avez oublié, vous ne pouvez plus le modifier, le remplacer ni l’effacer. Vous devez remplacer la carte mère d’entrée-sortie.
Lorsque vous utilisez le CD ServerGuide Setup and Installation, vous n’avez pas besoin d’utiliser de disquettes d’installation. Ce CD vous permet de configurer n’importe quel modèle de serveur IBM pris en charge. Il fournit la liste des tâches requises pour installer le modèle du serveur. Sur les serveurs dotés d’une carte ServeRAID, vous pouvez exécuter le programme de configuration RAID SCSI pour...
à partir du site Web d’IBM . Remarque : Nous modifions régulièrement le site Web d’IBM. Il se peut que la procédure réelle soit légèrement différente de celle présentée dans le présent document.
1. Accédez au site http://www.ibm.com/servers/eserver/support/xseries/index.html. 2. Dans la liste Hardware, sélectionnez System x3755 et cliquez sur Go. 3. Cliquez sur l’onglet Install and use. 4. Cliquez sur Product documentation. Installation et utilisation des programmes du contrôleur de gestion de la carte mère Le contrôleur de gestion de la carte mère assure la surveillance élémentaire de...
Red Hat Linux. Pour configurer les paramètres généraux de Linux afin d’exploiter la fonctionnalité SOL sous le système d’exploitation Red Hat Enterprise Linux ES 4, procédez comme suit. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 71
Remarque : Le contrôle de flux matériel évite toute perte de caractères pendant la communication sur une connexion série. Vous devez l’activer si vous utilisez un système d’exploitation Linux. 1. Dans le fichier /etc/inittab, ajoutez la ligne suivante à la fin de la section # Run gettys in standard runlevels.
Page 72
Fichier /etc/lilo.conf original prompt timeout=50 default=linux boot=/dev/hda map=/boot/map install=/boot/boot.b message=/boot/message linear image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12smp label=linux initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12smp.img read-only root=/dev/hda6 image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12 label=linux-up initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12.img read-only root=/dev/hda6 IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 73
Fichier /etc/lilo.conf modifié prompt timeout=50 default=linux-Monitor boot=/dev/hda #map=/boot/map install=/boot/boot.b #message=/boot/message linear # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12smp label=linux-Monitor initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12smp.img read-only root=/dev/hda6 append="console=ttyS0,19200n8 console=tty1" # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement image=/boot/vmlinuz-2.4.9-e.12smp label=linux-Interact initrd=/boot/initrd-2.4.9-e.12smp.img read-only root=/dev/hda6...
Page 74
Red Hat Enterprise Linux ES (2.4.9-e.12smp) root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12smp ro root=/dev/hda6 initrd /initrd-2.4.9-e.12smp.img title Red Hat Enterprise Linux ES-up (2.4.9-e.12) root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.4.9-e.12 ro root=/dev/hda6 initrd /initrd-2.4.9-e.12.img IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 75
Fichier /boot/grub/grub.conf modifié #grub.conf generated by anaconda # Note that you do not have to rerun grub after making changes to this file # NOTICE: You have a /boot partition. This means that all kernel and initrd paths are relative to /boot/, eg. root (hd0,0) kernel /vmlinuz-version ro root=/dev/hda6 initrd /initrd-version.img...
Page 76
Remarque 1 : La ligne kernel comprend un saut de ligne. Dans votre fichier, la chaîne doit figurer entièrement sur une seule ligne. Fichier /boot/grub/menu.lst modifié Remarques #gfxmanu (hd0,1)/boot/message color white/blue black/light-gray default 0 timeout 8 # Permet de surveiller le système d’exploitation via SOL uniquement title linux SOL Monitor IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Fichier /boot/grub/menu.lst modifié Remarques kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz root=/dev/hda2 acpi=oldboot vga=791 console=ttyS1,19200 console=tty1 initrd (hd0,1)/boot/initrd # Permet d’interagir avec le système d’exploitation via SOL uniquement title linux SOL Interactive kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz root=/dev/hda2 acpi=oldboot vga=791 console=tty1 console=ttyS0,19200 initrd (hd0,1)/boot/initrd title floppy root chainloader +1 title failsafe kernel (hd0,1)/boot/vmlinuz.shipped root=/dev/hda2 ide=nodma apm=off vga=normal nosmp disableapic maxcpus=0 3...
Page 78
Chemin d’accès : multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS Options de chargement du système d’exploitation : /fastdetect /redirect A l’issue de cette procédure, vous devez redémarrer le système d’exploitation Windows pour appliquer vos modifications et activer SOL. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Installation du programme de gestion OSA SMBridge Pour installer le programme de gestion OSA SMBridge sur un serveur Windows, procédez comme suit : 1. Téléchargez cet utilitaire à partir du site http://www.ibm.com/servers/eserver/ support/xseries/index.html, puis créez le CD du programme de gestion OSA BMC.
Remarque : Pour assurer un fonctionnement correct du serveur, veillez à mettre à jour le microprogramme du contrôleur de gestion de la carte mère avant le code BIOS. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Pour la mise à jour du microprogramme, téléchargez le module correspondant à votre système d’exploitation Linux ou Windows depuis le site http://www.ibm.com/ servers/eserver/support/xseries/index.html. Si vous avez installé le pilote de périphérique OSA ainsi qu’IBM Mapping Layer, vous pouvez installer le microprogramme sans redémarrer le serveur.
Visualiser ou modifier la configuration RAID et les périphériques associés Prenez en compte les considérations suivantes lorsque vous utilisez les programmes de configuration IBM ServeRAID afin de configurer et de gérer des grappes de disques durs : v Les capacités des unités de disques dur affectent la création de grappes. Bien que les unités d’une même grappe puissent avoir des capacités différentes, le...
Pour configurer une batterie de disques RAID sur le serveur, procédez comme suit : 1. Mettez le serveur sous tension. 2. Pour lancer le programme de configuration IBM ServeRAID, à l’invite Press <CTRL><A> , appuyez sur les touches Ctrl+A. 3. Sélectionnez Array Configuration Utility.
Pour plus d’informations sur la technologie RAID et pour les instructions d’utilisation de ServeRAID Manager afin de configurer le contrôleur SCSI intégré compatible RAID, consultez la documentation ServeRAID figurant sur le CD IBM ServeRAID Support. Pour afficher des informations supplémentaires sur ServeRAID Manager, sélectionnez le menu Help.
Cette section explique comment installer, câbler et configurer la carte Remote Supervisor Adapter II SlimLine de sorte à pouvoir gérer à distance le serveur. En plus des informations de cette section, consultez dans le manuel IBM Remote Supervisor Adapter II User’s Guide les instructions de configuration et d’utilisation de la carte Remote Supervisor Adapter II SlimLine afin de gérer le serveur à...
Utilitaire de mise à jour du microprogramme Pour télécharger et installer le logiciel et le microprogramme, procédez comme suit. Remarque : Le site Web d’IBM est régulièrement mis à jour. Il se peut que la procédure réelle soit légèrement différente de celle présentée dans le présent document.
8. Redémarrez le serveur après l’installation du logiciel et du microprogramme. Phases finales de configuration Pour les instructions visant à compléter la configuration, notamment les procédures suivantes, voir le document IBM Remote Supervisor Adapter II User’s Guide sur le CD IBM System x Documentation : v Configuration des ports Ethernet v Définitions des ID et mots de passe de connexion...
Page 88
IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
à jour et les derniers correctifs provisoires IBM Director appropriés. Pour installer les mises à jour d’IBM Director et les autres mises à jour et correctifs provisoires appropriés, procédez comme suit. Remarque : Nous modifions régulièrement le site Web d’IBM. Il se peut que la procédure réelle soit légèrement différente de celle présentée dans le présent...
Page 90
IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
à votre partenaire commercial IBM. Toute référence à un produit, logiciel ou service IBM n’implique pas que seul ce produit, logiciel ou service puisse être utilisé. Tout autre élément fonctionnellement équivalent peut être utilisé, s’il n’enfreint aucun droit d’IBM.
D’autres facteurs peuvent également influer sur les performances d’une application. Les vitesses de l’unité de CD-ROM recensent les débits de lecture variable. La vitesse réelle varie et est souvent inférieure aux vitesses maximales possibles. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
La capacité maximale de disques durs internes suppose que toutes les unités de disque dur standard ont été remplacées et que toutes les baies d’unité sont occupées par des unités IBM. La capacité de ces unités doit être la plus importante disponible à ce jour.
Page 94
équipements électriques et électroniques sur l’environnement et la santé en raison de la présence possible de substances dangereuses dans ces équipements. Pour assurer une collecte et un traitement approprié, adressez-vous à votre interlocuteur IBM habituel. IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
3 carte hypertransport 29 diagnostic lumineux Light Path 5 installation 29 dimensions 3 IBM Remote Supervisor Adapter II SlimLine 32 disponibilité 6 ServeRAID-8k 33 dispositifs de sécurité non remplaçable à chaud 29 administrateur, mot de passe 49 PCI 29...
Page 96
à chaud, unité de disque dur 35 programmes du contrôleur de gestion de la carte ventilateur remplaçable à chaud 27 mère 68 installation de ServeRAID-8k 33 publications 1 intégrée gestion de réseau 5 IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...
Page 97
74 utilitaires remplaçables à chaud, périphériques Boot Menu, programme 56 bloc d’alimentation 25 configuration IBM ServeRAID 70 disque dur, unité 35 OSA SMBridge, programme de gestion 69 ventilateurs 27 programmes du contrôleur de gestion de la carte réseau local (LAN) 5...
Page 98
IBM System x3755 Type 8877 - Guide d’utilisation...