Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Deluxe Dörrautomaten. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Deluxe Dörrautomat im Folgenden nur „Dörrautomat“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie den Dörrautomaten einsetzen.
Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden- den Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das SGS-Siegel bestätigt, dass das Produkt bei bestimmungsge- mäßem Gebrauch sicher ist. Das Prüfsiegel GS (Geprüfte Sicherheit) bestätigt die Konformität des Produkts mit dem Produktsicherheits- Geprüfte Sicherheit gesetz (ProdSG).
Page 9
Sicherheit − Schließen Sie den Dörrautomaten nur an eine gut zugängli- che Steckdose an, damit Sie ihn bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Dörrautomaten nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
Page 10
Sicherheit − Positionieren Sie den Dörrautomaten nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
Page 11
Sicherheit WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der obere Teil des Dörrautomaten wird während des Betriebs heiß. Sie können sich verbrennen. − Achten Sie auf die Standsicherheit des Dörrautomaten. Er soll waagerecht und wackelfrei aufgestellt werden. − Berühren Sie die heißen Teile des Dörrautomaten während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern.
Erstinbetriebnahme − Verwenden Sie den Dörrautomaten nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Dörrautomaten Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Erstinbetriebnahme Dörrautomat und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Dörrautomat schnell beschädigt werden.
Allgemeines zum Dörren Heizvorgang vor Erstinbetriebnahme Um evtl. vorhandene fertigungsbedingte Rückstände zu beseitigen, ist es vor der ersten Benutzung des Dörrautomaten notwendig, dass Sie einen 25- bis 30-minütigen Heizvorgang ohne Lebensmittel durchführen. Hierbei evtl. auftretender Geruch ist normal und ver- schwindet nach kurzer Zeit.
Vor dem Dörren Vor dem Dörren Was Sie beachten sollten − Verwenden Sie nur frische, reife und qualitativ hochwertige Früchte und Gemüse- sorten. − Reinigen Sie das Gemüse und die Früchte möglichst sofort nach der Ernte und bereiten Sie diese ggf. weiter vor. −...
Page 15
Dörr-Tabelle Birnen Schälen und in ca. 3 mm biegsam 600 dicke Scheiben schneiden. Bohnen Ganze Bohnen weich kochen brüchig 400 und gut abtropfen lassen. Erbsen Aushülsen, blanchieren und hart gut abtropfen lassen. Erdbeeren Halbieren oder in ca. 8 mm hart dicke Streifen schneiden. Gurken Schälen und in ca.
Der Dörrvorgang Trauben Halbieren und mit der leder- Schnittfläche nach unten auf artig das Blech geben. Zucchini Ungeschält; in ca. 3 mm dicke 50–60 hart Scheiben schneiden. Zwetsch- Halbieren und mit der biegsam 500 gen/ Schnittfläche nach unten auf Pflaumen das Blech geben.
Der Dörrvorgang Der Dörrvorgang 3. Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie die Taste „Temperatureinstel- lung“ (Temp). Im Display erscheint die aktuell eingestellte Dörrtemperatur. 4. Stellen Sie mit den Tasten„Dörrzeitwerte bzw. Temperaturänderung“ (+/–) die Dörrtemperatur gemäß der Dörr-Tabelle ein. Wenn Sie eine Taste gedrückt halten, wird das Einstellen beschleunigt und das Tastensignal unterdrückt.
Lagerung von Dörrgut Lagerung von Dörrgut − Lassen Sie das Dörrgut vor dem Verpacken gut abkühlen. Als Behältnisse eignen sich z. B. verschließbare Gläser oder folienverschweißte Portionspackungen. − Dörrgut können Sie bei jeder Raumtemperatur lagern, vorzugsweise jedoch in trockenen, kühlen sowie dunklen Räumen. −...
Aufbewahrung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Grundgerät niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr durch Fehlbehandlung! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dörrautomaten kann zu Beschä- digungen des Dörrautomaten führen.
Technische Daten Technische Daten Modell: KYS-336D Artikelnummer: 93614 Versorgungsspannung: 220–240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 220–240 W Schutzklasse: Gewicht: ca. 2,8 kg Abmessungen: ∅ 30 cm Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Bedienungsanleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Page 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités ....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité...
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Couvercle (avec ouvertures de sortie de vapeur) Grille de séchage, 5× Appareil de base Fiche réseau avec câble électrique Panneau de commande Sortie d’air chaud Touche «Modification des valeurs de déshydratation ou de la température»...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie du déshydrateur Deluxe. Il contient des in- formations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le déshydrateur Deluxe est seulement appelé «déshydrateur» par la suite. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le déshydrateur.
Sécurité Le sceau SGS confirme que ce produit est sûr lorsqu’il est utilisé se- lon l’usage prévu. Le sceau de contrôle GS/Sécurité vérifiée confirme la conformité du produit à la loi de sécurité de produits (ProdSG). Geprüfte Sicherheit Ce symbole caractérise les appareils électriques qui disposent d’une double isolation de protection et correspondent donc à...
Page 26
Sécurité − N’utilisez pas le déshydrateur s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux. − Si le câble électrique du déshydrateur est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable.
Page 27
Sécurité − Ne placez jamais le déshydrateur de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau. −...
Page 28
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La partie supérieure du déshydrateur devient brûlante pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler. − Veillez à ce que le déshydrateur soit bien stable. L’appareil doit être placé horizontalement et ne doit pas bouger. − Ne touchez pas les parties brûlantes du déshydrateur avec les doigts pendant le fonctionnement.
Première mise en service − N’utilisez plus le déshydrateur lorsque les pièces en plastique du déshydrateur présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d’origine. Première mise en service Vérifier le déshydrateur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement!
Généralités sur la déshydratation Procédé de chauffe lors de la première mise en service Afin d’enlever tout résidu subsistant de la fabrication, il est obligatoire de réaliser un procédé de chauffe de 25–30 minutes sans aliments avant la première utilisation du déshydrateur. Durant ce processus, une odeur éventuelle est normale et disparaîtra rapidement.
Avant la déshydratation Avant la déshydratation Ce que vous devez prendre en compte − N’utilisez que des fruits et légumes frais, mûrs et de bonne qualité. − Nettoyez les légumes et les fruits le plus vite possible après la récolte et prépa- rez-les, le cas échéant.
Page 32
Tableau de déshydratation Bananes Éplucher et couper en cro- tranches d’environ 3 mm quant d’épaisseur. Poires Éplucher et couper en souple tranches d’environ 3 mm d’épaisseur. Haricots Bien faire cuire les haricots friable entiers et bien les égoutter. Petits pois Écosser, blanchir et bien égoutter.
Le processus de déshydratation Céleri Éplucher, couper en tranches de 3 mm env., faire blanchir et bien égoutter. Tomates Laver, couper en tranches de 6 mm env. et bien égoutter. Raisins Couper en moitiés et poser comme sur la plaque avec le côté de du cuir coupe vers le bas.
Le processus de déshydratation Lancer le processus de déshydratation 1. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique installée dans les règles. Vous entendez un bip et sur l’écran s’affiche le temps de déshydratation. 2. À l’aide des touches «Modification des valeurs de déshydratation ou de la tempé- rature»...
Stockage de biens déshydratés Le ventilateur s’arrête et la durée de déshydratation préréglée «10:00» s’affiche sur l’écran Fin du processus de déshydratation Après la fin du temps de déshydratation, un signal sonore retentit pendant quelques secondes et le déshydrateur s’éteint automatiquement. La dernière durée de déshy- dratation réglée est affichée sur l’écran −...
Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La partie supérieure de l’appareil de base devient brûlante pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler. − Laissez refroidir complètement le déshydrateur avant chaque nettoyage. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −...
Rangement Rangement 1. Nettoyez le déshydrateur et ses pièces comme décrit au chapitre «Nettoyage». 2. Assurez-vous que tous les éléments sont bien secs avant de les ranger. 3. Rangez toujours le déshydrateur dans un endroit sec. 4. Protégez le déshydrateur des rayons directs du soleil. 5.
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du déshydrateur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
Page 39
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............40 Codici QR ....................41 In generale ....................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........43 Note relative alla sicurezza ................43 Prima messa in servizio ................
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Coperchio (con fori di dispersione vapore) Cestello, 5× Modulo base Spina con cavo di alimentazione Pannello di comando Uscita aria calda Tasto “Valori della durata di essiccazione o variazioni della temperatura” (+/–) Display Tasto “Impostazione della temperatura” (Temp) Tasto “Avvio o sospensione del processo di disidratazione”...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente Deluxe disidrata- tore. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzio- ne e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi il Deluxe disidratatore ver- rà...
Sicurezza Il sigillo SGS conferma che il prodotto è sicuro se usato correttamen- te. Il marchio di verifica GS (Sicurezza testata) certifica la conformità del prodotto con la legge sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Geprüfte Sicherheit Questo simbolo identifica apparecchi elettrici che dispongono di un doppio isolamento di protezione e che corrispondono alla classe di protezione II.
Page 44
Sicurezza − Non utilizzare il disidratatore se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione del disidratatore è danneggiato, dovrà essere sostituito dalla assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata. −...
Page 45
Sicurezza − Non toccare mai con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. − Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel disidratatore. − Se il disidratatore non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e stacca- re la spina dalla presa di corrente.
Page 46
Sicurezza − Non toccare mai con le mani nude le parti calde del disidrata- tore durante il funzionamento. Indossare sempre guanti da cucina termoisolanti o utilizzare le presine per toccare il disi- dratatore. − Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori! AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare...
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare il disidratatore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare molto velocemente il disidratatore.
Generalità sull’essiccazione Ciclo di collaudo prima della prima messa in servizio Al primo impiego del disidratatore è necessario eseguire un ciclo di collaudo a caldo senza alimenti di 25–30 minuti, al fine di eliminare eventuali residui di produzione. L’odore che probabilmente scatur- isce durante questo ciclo è...
Prima di essiccare Prima di essiccare Alcuni utili consigli − Utilizzare solo frutta e verdure fresche, mature e di buona qualità. − Pulire la verdura e la frutta, possibilmente subito dopo la raccolta e prepararla eventualmente ulteriormente. − Prevenire indesiderate alterazioni di colore e/o sapore scottando gli alimenti o immergendoli in apposite soluzioni (ad es.
Page 50
Tabella di essiccazione Fagioli Cuocere i fagioli interi e farli friabile sgocciolare bene. Piselli Sgusciare, scottare e farli dura sgocciolare bene. Fragole Tagliare a metà o a fette di dura circa 8 mm. Cetrioli Sbucciare e tagliare a fette di dura circa 3 mm.
Processo di essiccazione Prugne/ Tagliare a metà e disporre sul flessibile 500 susine cestello con la parte aperta verso il basso. Processo di essiccazione Riempire il disidratatore AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Sostanze liquide possono penetrare nelle parti sotto tensione dell’ap- parecchio e danneggiale.
Processo di essiccazione regolare la temperatura di essiccazione secondo la tabella di essiccazione. Tenen- do premuto un tasto, si accelera l’impostazione e si elimina il segnale del tasto. 5. Avviare il programma premendo il tasto “Avvio o sospensione del processo di disi- dratazione”...
Conservazione degli alimenti essiccati Conservazione degli alimenti essiccati − Far raffreddare gli alimenti essiccati prima di procedere alla fase di conservazio- ne finale. Come contenitori si prestano ad es. vasetti di vetro richiudibili oppure sacchetti saldabili per il sottovuoto. − Gli alimenti essiccati sono conservabili a qualsiasi temperatura ambiente, preferi- bilmente però...
Conservazione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il modulo base nell’acqua. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. AVVISO! Pericolo di danneggiamento da uso improprio! L’uso improprio del disidratatore può danneggiarlo. −...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: KYS-336D Numero articolo: 93614 Tensione di alimentazione: 220–240 V ~ 50/60 Hz Potenza: 220–240 W Classe di protezione: Peso: ca. 2,8 kg Dimensioni: ∅ 30 cm Dichiarazione di conformità Richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indicato sulla scheda di garanzia (in fondo alle presenti istruzioni per l’uso). Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo.
GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA DELUXE DÖRRAUTOMAT DELUXE DISIDRATATORE DÉSHYDRATEUR DELUXE • Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con- seillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetz- lichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 61
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA www.zeitlos-vertrieb.de 00800-09348567 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 09/2016 ANS GARANTIE KYS-336D 93614 ANNI GARANZIA...