Sommaire des Matières pour Ambiano Slushy-Maker 95458
Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Slushy-Maker Machine à granité | Macchina per granite Deutsch ..06 Français ..19 Italiano ..33 ID: #05006...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Slushy-Maker. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Slushy-Maker einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Slushy-Maker führen.
Sicherheit Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Slushy-Maker ist ausschließlich zum Zubereiten von Slush-Eis konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Page 8
Sicherheit zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie den Slushy-Maker nur an, wenn die Netzspan- nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie den Slushy-Maker nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Slushy-Maker bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Page 9
Sicherheit − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie den Slushy-Maker nur in Innenräumen. Betrei- ben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. −...
Page 10
Sicherheit − Dieser Slushy-Maker kann von Personen mit reduzierten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 11
Sicherheit Einhaltung der geltenden Hygienerichtlinien. Waschen Sie sich regelmäßig die Hände, und reinigen Sie vor und nach dem Gebrauch alle Teile des Slushy-Makers gründlich wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. − Verwenden Sie für die Zubereitung von Slush-Eis stets frische Zutaten.
Erstinbetriebnahme − Verwenden Sie den Slushy-Maker nicht mehr, wenn die Kunst- stoffbauteile des Slushy-Makers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. − Geben Sie keine zuckerfreien Flüssigkeiten in den Slushy-Ma- ker. Flüssigkeiten ohne oder mit sehr wenig Zucker gefrieren sehr schnell an der Außenwand des Eisbehälters und können den Slushy-Maker beschädigen.
Bedienung • Die Zubereitungszeit beträgt zwischen 15 und 30 Minuten, je nach Art und Menge des Getränkes. • Slush-Eis kann z.B. aus Fruchtsäften, Erfrischungsgetränken, Limonaden, Smoo- thies, etc. hergestellt werden. • Je höher der Zuckergehalt der Flüssigkeit, desto schneller erreicht sie Slush-Eis-Konsistenz.
Bedienung Eis/Salz-Mischung herstellen 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 2. Schalten Sie den Slushy-Maker ein, indem Sie den Hauptschalter auf „Mix“ (I) schalten. Der Slushy-Maker startet und der Eisbehälter beginnt zu rotieren. 3. Nehmen Sie die Eis-/Salzkappe ab und geben Sie eine Schicht Eiswürfel in den Eisbehälter (siehe Abb.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Motorblock des Slushy-Makers niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen.
Aufbewahrung Slush-Eis-Behälter: Reinigen Sie den Slush-Eis-Behälter mit warmem Wasser und etwas mildem Reiniger. Öffnen Sie den Zapfhahn und lassen Sie warmes Wasser hindurchlaufen. Verwenden Sie eine kleine, weichborstige Spülbürste, um das Innere des Zapfhahns zu reinigen. Spülen Sie die Teile mit klarem Wasser ab. Eisbehälter, Rührvorrichtung, Deckel, Eis-/Salzkappe, Tropfuntersatz: Ent- fernen Sie ggf.
Technische Daten Technische Daten Modell: 95458 Versorgungsspannung: 220–240 V~; 50 / 60 Hz Leistung: 20 Watt Schutzklasse: Gewicht: ca. 2 kg Kapazität: ca. 1 l Abmessungen: ca. 20 × 22 × 43,5 cm Artikelnummer: 95458 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Page 19
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................3 Utilisation ....................4 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil .......... 20 Généralités ....................21 Lire le mode d’emploi et le conserver .............21 Légende des symboles ..................21 Sécurité ..................... 22 Utilisation conforme à l’usage prévu ............. 22 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Bouchon pour glace/sel Ouverture pour liquide Couvercle Récipient à granité Récipient à glace Bloc moteur Interrupteur principal Égouttoir Robinet Encoche de verrouillage Ouverture pour glace/sel Languette de verrouillage Agitateur...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette machine à granité (appelée «machine à granité» par la suite). Il contient des informations impor- tantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la machine à...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La machine à granité est conçue exclusivement pour préparer de la granité. Elle est destinée exclusivement à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle. La machine à granité est prévue pour une utilisation ménagère et similaire comme, p. ex.: −...
Page 23
Sécurité trop élevée peut provoquer une électrocution. − Branchez la machine à granité uniquement si la tension de réseau de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. − Branchez la machine à granité uniquement dans une prise électrique facilement accessible afin de pouvoir la débrancher rapidement en cas de panne.
Page 24
Sécurité − Placez le câble électrique de façon à prévenir tout risque de trébuchement. − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − Utilisez la machine à granité uniquement à l’intérieur. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
Page 25
Sécurité − La machine à granité peut être utilisée par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d'expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou instruites au sujet de l'utilisation sûre de l'appareil, et si elles comprennent les risques en résultant.
Page 26
Sécurité toutes les pièces de la machine à granité de la manière décrite au chapitre «Nettoyage et entretien», avant d'utiliser la ma- chine à granité et après l’avoir utilisée. − Utilisez toujours des ingrédients frais pour préparer la granité. − Utilisez toujours des œufs frais dans le cas de recettes de gra- nité...
Mise en service initiale − N’utilisez plus la machine à granité si ses éléments en plas- tique sont fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les élé- ments endommagés uniquement par des pièces de rechange d’origine appropriées. − Ne versez pas de liquides sans sucre dans la machine à grani- té.
Utilisation • Le temps de préparation varie entre 15 et 30 minutes, en fonction du type et de la quantité de boisson. • Il est possible de préparer la granité, p. ex., avec des jus de fruit, des boissons rafraîchissantes, des limonades, des smoothies, etc. •...
Utilisation Réaliser le mélange glace/sel 1. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique. 2. Allumez la machine à granité en amenant l'interrupteur principal sur «Mix» (I). La machine à granité démarre et le récipient à glace se met à tourner. 3.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le bloc moteur de la machine à granité dans l’eau ou d’autres liquides. −...
Rangement Récipient à granité: Nettoyez le récipient à granité à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage doux. Ouvrez le robinet et faites écouler l'eau chaude. Utilisez une petite brosse douce à vaisselle pour nettoyer l'intérieur du robinet. Rincez toutes les pièces avec de l'eau claire.
Données techniques Données techniques Modèle: 95458 Tension d’alimentation: 220–240 V~; 50 / 60 Hz Puissance: 20 Watts Classe de protection: Poids: env. 2 kg Capacité: env. 1 l Dimensions: env. 20 × 22 × 43,5 cm N° d’article: 95458 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe.
Page 33
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................3 Utilizzo ......................4 Dotazione/parti dell’apparecchio ............34 Informazioni generali ................35 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........35 Descrizione pittogrammi .................35 Sicurezza ....................36 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............36 Note relative alla sicurezza ................36 Prima messa in funzione ................41 Controllo della macchina per granite e della dotazione ......41 Pulizia preliminare .....................41...
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Tappo per ghiaccio/sale Apertura per liquidi Coperchio Recipiente per granite Contenitore del ghiaccio Blocco motore Interruttore principale Vaschetta raccogligocce Spillatore Gancio di bloccaggio Apertura per ghiaccio/sale Linguetta di bloccaggio Dispositivo di mescolamento...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa macchina per granite. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la macchina per granite, leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto La macchina per granite è stata progettata esclusivamente per la preparazione di granite. È destinata soltanto all’uso in ambito pri- vato e non in ambito commerciale. La macchina per granite è con- cepita per l’uso domestico e per tipologie di utilizzo simili come: −...
Page 37
Sicurezza − Collegare la macchina per granite solo se la tensione di rete della presa di corrente è conforme alle specifiche riportate sulla targhetta. − Collegare la macchina per granite solo ad una presa di corrente facilmente accessibile, in modo da poter scollegare subito la macchina per granite dalla rete in caso di anomalie.
Page 38
Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare lungo spigoli vivi. − Utilizzare la macchina per granite solo in ambienti chiusi. Non utilizzarla mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non collocare mai la macchina per granite in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino.
Page 39
Sicurezza sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i rischi connessi. − Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. − Tenere i bambini minori di otto anni lontani dalla macchina per granite e dal cavo di collegamento. − Non lasciare mai la macchina per granite incustodita mentre è in funzione.
Page 40
Sicurezza uova crude. Una granita preparata con uova crude o non completamente cotte non deve essere consumata da bambini, donne incinte, anziani o persone che soffrono di malessere generale. − Consumare subito la granita appena preparata e non lasciarla riposare per un lungo periodo di tempo. Non conservarla nel frigorifero o nel congelatore.
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo della macchina per granite e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la macchina per granite.
Utilizzo • Se la granita viene preparata con ingredienti solidi, ad es. frutta fresca, questi devono essere passati in un frullatore o trasformati in forma liquida prima di essere aggiungi al mix nella macchina per granite. • Se il liquido non raggiunge la consistenza corretta entro 40 minuti, significa che il liquido non ha le caratteristiche necessarie o il mix di ghiaccio/sale presente nel contenitore del ghiaccio non è...
Pulizia e cura 4. Riempire completamente di sale il tappo per ghiaccio/sale e unirlo ai cubetti di ghiaccio. 5. Ripetere i passaggi 3 e 4 fino a quando il mix di ghiaccio/sale si trova a ca. 3 cm al di sotto il bordo del contenitore del ghiaccio/sale. Avvio della preparazione della granita 1.
Page 44
Pulizia e cura − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non penetrino nel blocco motore. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della macchina per granite può danneggiarla. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole metal- liche o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
Conservazione Conservazione Prima di riporre il prodotto, tutti i pezzi devono essere completamente asciutti. − Conservare la macchina per granite sempre in un luogo asciutto. − Proteggere la macchina per granite dai raggi solari diretti. − Conservare la macchina per granite fuori dalla portata dei bambini, in un luogo chiuso e sicuro e a una temperatura di stoccaggio compresa tra 5 °C e 20 °C (temperatura ambiente).
Dati tecnici Dati tecnici Modello: 95458 Tensione di alimentazione: 220–240 V~; 50/60 Hz Potenza: 20 watt Classe di isolamento: Peso: ca. 2 kg Capacità: ca. 1 l Dimensioni: ca. 20 × 22 × 43,5 cm Numero articolo: 95458 Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia.
Page 47
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE IMPORT GMBH GEWERBESTRASSE 20 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95458 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE.