Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Edelstahl Smoothie- Maker (im Folgenden nur „Smoothie-Maker“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Smoothie-Maker einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Smoothie-Maker führen.
Sicherheit Das Material ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. Schutzklasse II Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Smoothie-Maker ist ausschließlich zum Herstellen von Smoothies, Shakes, Mix- getränken sowie „Crushed Ice“ konzipiert. Er ist nicht geeignet, um heiße Flüssig- keiten zu mischen.
Page 9
Sicherheit − Betreiben Sie den Smoothie-Maker nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Smoothie-Makers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. −...
Page 10
Sicherheit − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Smoothie-Maker hineinstecken. − Wenn Sie den Smoothie-Maker nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Smoothie- Maker immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 11
Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Ver letzungen führen. − Die Messer des Smoothie-Makers sind scharf. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit der Messereinheit arbeiten. − Trennen Sie den Smoothie-Maker immer vom Stromnetz, wenn Sie den Smoothie-Maker zusammenbauen, auseinanderbauen, warten oder reinigen.
Page 12
Sicherheit − Der Smoothie-Maker ist für einen Kurzzeitbetrieb von 1 Minute ausgelegt. Lassen Sie den Smoothie-Maker danach auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn erneut in Betrieb nehmen. − Tauchen Sie die Basisstation des Smoothie-Makers zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Smoothie-Maker und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Smoothie- Maker schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Smoothie-Maker aus der Verpackung. 2.
Bedienung Bedienung Schneidgut vorbereiten und einfüllen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Ver- letzungen führen. − Die Messer des Smoothie-Makers sind scharf. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit der Messereinheit arbeiten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Beschädigungen des Smoothie-Makers führen.
Bedienung 4. Geben Sie das zerkleinerte Obst oder Gemüse in den kleinen oder den großen Mixbecher, bis der Mixbecher zur Hälfe gefüllt ist. Füllen Sie die weicheren Obst- und Gemüsestücke zum Schluss in den Mixbecher. Sie werden dann beim aufgesetzten Mixbecher zuerst vom Messer erfasst. Dies sorgt für ein besseres Mixergebnis.
Bedienung 1. Schrauben Sie die Messereinheit auf den Mixbecher im Uhr- zeigersinn fest (siehe Abb. C). 2. Stecken Sie den Mixbecher mit der aufgeschraubten Messereinheit kopfüber auf (siehe Abb. D). die Basisstation Stellen Sie sicher, dass die Plastikpins des Mixbechers in die Sicherheits- schalter der Basistation greifen.
Reinigung Reinigung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Verletzungen führen. − Die Messer des Smoothie-Makers sind scharf. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit reinigen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie die Basisstation des Smoothie-Makers niemals in Wasser.
Aufbewahrung und Transport • Die Messereinheit und die Trinkverschlüsse besitzen Gummi- dichtungen, die sich für eine bessere Reinigung herausnehmen lassen. • Säurehaltige Lebensmittel bzw. Obst können bei Kunststoff Verfärbungen hervorrufen. Diese Verfärbungen stellen keine Beschädigung dar. • Mixbecher und Trinkverschlüsse können in der Spülmaschine gereinigt werden.
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Smoothie- − Stecken Sie den Netzstecker in Der Netzstecker Maker funktioniert eine ordnungsgemäß installierte ist nicht eingesteckt. nicht. Steckdose. 1. Prüfen Sie, ob die Plastikpins des Der Mixbecher Mixbechers in die Sicherheits- oder ist nicht schalter der Basisstation grei-...
Technische Daten Technische Daten Modell: GT-SMeds-02 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50 Hz Leistung: 350 W Schutzklasse: Kurzzeitbetrieb: max. 1 Minute Drehzahl ohne Belastung: ca. 24 000 Umdrehungen pro Minute Artikelnummer: 94819 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich.
Page 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Petit gobelet mixeur 300 ml Pins en plastique du gobelet mixeur Unité à lames Interrupteur de sécurité Touche marche/arrêt Station de base Bouchon, 2× Bouchon silicone pour couvercle à boire, 2× Bouchon silicone de rechange pour couvercle à...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet appareil à smoothie. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil à...
Sécurité Classe de protection II Les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil à smoothie est conçu exclusivement pour la préparation de smoothies, shakes, cocktails ainsi que de glace pilée.
Page 26
Sécurité il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations à sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité...
Page 27
Sécurité − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans l’appareil à smoothie. − Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil à smoothie, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l’appareil à smoothie et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
Page 28
Sécurité ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’appareil à smoothie peut provoquer des blessures. − Les lames de l’appareil à smoothie sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous manipulez l’unité à lames. − Débranchez toujours l’appareil à smoothie du réseau électrique lorsque vous assemblez, désassemblez, entretenez ou nettoyez l’appareil à...
Page 29
Sécurité − L’appareil à smoothie est conçu pour un fonctionnement court de 1 minute. Laissez ensuite refroidir suffisamment l’appareil à smoothie à température ambiante avant de le remettre en service. − Pour nettoyer la station de base de l’appareil à smoothie, ne le plongez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyant à...
Première mise en service Première mise en service Vérifier l’appareil à smoothie et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement l’appareil à...
Utilisation Utilisation Préparer et ajouter les aliments à couper ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’appareil à smoothie peut provoquer des blessures. − Les lames de l’appareil à smoothie sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous manipulez l’unité à lames. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’appareil à...
Utilisation 4. Ajoutez les fruits ou les légumes coupés en petits morceaux dans le petit ou le grand gobelet mixeur jusqu’à ce que le gobelet mixeur soit à moitié rempli. Ajoutez les morceaux de fruits ou de légumes plus mous à la fin au gobelet mixeur. Ils seront alors mixés en premier par la lame dans le gobelet mixeur.
Utilisation 1. Serrez l’unité à lames sur le gobelet mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre (voir figure C). 2. Fixez le gobelet mixeur avec l’unité à lames vissée renversée sur la station de base (voir figure D). Assurez-vous que les pins en plastique du gobelet mixeur sont engagés dans les interrupteurs de sécurité...
Nettoyage Nettoyage ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’appareil à smoothie peut provoquer des blessures. − Les lames de l’appareil à smoothie sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous nettoyez l’unité à lames. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −...
Rangement et transport • L’unité à lames et les bouchons sont équipés de joints en caoutchouc qui peuvent être retirés pour un meilleur nettoyage. • Les aliments acides ou les fruits peuvent entraîner des décolorations sur le plastique. Ces décolorations ne représentent pas un dommage. •...
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes L’appareil à − Branchez la fiche réseau sur une La fiche réseau smoothie ne prise électrique installée dans les n’est pas branchée. fonctionne pas. règles. 1. Vérifiez si les pins en plastique du Le gobelet mixeur n’est pas gobelet mixeur...
Données techniques Données techniques Modèle: GT-SMeds-02 Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50 Hz Puissance: 350 W Classe de protection: Utilisation sur une période courte: max. 1 minute Vitesse de rotation sans charge: env. 24 000 tours par minute No d’article: 94819 Comme nos produits sont constamment en développement et en amélioration, des modifications techniques et de design peuvent survenir.
Page 39
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............40 Codici QR ....................41 In generale ....................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........43 Note relative alla sicurezza ................43 Prima messa in servizio ................48 Controllare lo Smoothie-Maker e la dotazione ........48 Lavaggio preliminare .................48...
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Frullatore piccolo da 300 ml Perni di plastica del frullatore Gruppo lame Interruttore di sicurezza Interruttore di accensione/spegnimento Stazione di base Tappo, 2× Chiusura in silicone per coperchio per bere, 2×, Chiusura di ricambio in silicone per coperchio per bere, 2× Frullatore grande da 600 ml Cavo di alimentazione con spina Porta-cavo...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente Smoothie-Maker. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione lo Smoothie-Maker leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può...
Sicurezza Il materiale è adatto al contatto con gli alimenti. Classe di protezione II I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Lo Smoothie-Maker è stato progettato per realizzare esclusivamente smoothies, shakes, frullati e “Crushed Ice”...
Page 44
Sicurezza − Se il cavo di alimentazione dello Smoothie-Maker è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità...
Page 45
Sicurezza − Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nello Smoothie-Maker. − Se lo Smoothie-Maker non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità...
Page 46
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello Smoothie- Maker potrebbe provocare lesioni. − Le lame dello Smoothie-Maker sono affilate. Fare attenzione quando si lavora con il gruppo lame. − Scollegare sempre lo Smoothie-Maker dalla rete per montare, smontare, riparare o pulire lo Smoothie-Maker.
Page 47
Sicurezza − Lo Smoothie-Maker è progettato per un tempo di funzionamento breve di massimo 1 minuto. Prima di riutilizzarlo un’altra volta lasciare raffreddare lo Smoothie-Maker a temperatura ambiente. − Per lavare la stazione di base dello Smoothie-Maker, si racco- manda di non immergerla mai nell’acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore.
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare lo Smoothie-Maker e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, lo Smoothie-Maker potrebbe subito danneggiarsi. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
Utilizzo Utilizzo Preparare e caricare gli ingredienti tagliati ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello Smoothie- Maker potrebbe provocare lesioni. − Le lame dello Smoothie-Maker sono affilate. Fare attenzione quando si lavora con il gruppo lame. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dello Smoothie-Maker può...
Utilizzo 4. Inserire la frutta o la verdura tritata nel frullatore piccolo o grande fino a quando il frullatore risulta pieno per metà. Aggiungere i pezzi di frutta e verdura più morbidi, alla fine, nel frullatore. Una volta montato il frullatore, saranno i primi a essere toccati dalle lame. Questo permette di ottenere un risultato migliore.
Utilizzo in senso orario (vedi figura C). 1. Avvitare il gruppo lame sul frullatore 2. Inserire il frullatore con il gruppo lame avvitato a testa in giù sulla stazione di base (vedi figura D). Assicurarsi che i perni di plastica del frullatore si inseriscano nell’interruttore di sicurezza della stazione di base.
Pulizia Pulizia ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello Smoothie- Maker potrebbe provocare lesioni. − Le lame dello Smoothie-Maker sono affilate. Fare attenzione quando si pulisce il gruppo lame. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. −...
Immagazzinamento e trasporto • Il gruppo lame e i tappi comprendono guarnizioni in gomma che possono essere rimosse per una migliore pulizia. • Cibi acidi e frutta possono causare uno scolorimento delle parti in plastica. Questo scolorimento non rappresenta un danno. •...
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione problema Lo Smoothie-Maker − Inserire la spina in una presa di La spina non funziona. corrente a norma. è correttamente inserita. 1. Controllare che i perni di plastica del Il frullatore frullatore si inseriscano nell’in- non è...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: GT-SMeds-02 Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50 Hz Potenza: 350 W Classe di protezione: Breve funzionamento: max. 1 minuto Velocità senza carico: ca. 24 000 giri al minuto Numero articolo: 94819 Considerato che i nostri prodotti sono in continua evoluzione e miglioramento, è possibile che vi siano modifiche di design e tecniche.
Page 56
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94819 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GT-SMeds-02 06/2017 ANNI GARANZIA...