Mode Manuel; B Handbetrieb - Sulky Stop and Go Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Fonctionnement / Werking / Betriebsarten
A tout moment, l'utilisateur peut revenir en mode
manuel, afin de ne plus être dépendant du système de
coupure de tronçons.
Le bouton rouge commande la trappe gauche, et le
bouton bleu la trappe droite du distributeur d'engrais.
Pour repasser en mode manuel, il existe deux procé-
dures :

Mode manuel

B
1 . Appuyer sur le bouton « auto ».
La led jaune s'éteint, et les trappes vont restées
dans le même état précédant la coupure du
mode auto, jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur
un autre bouton.
De gebruiker kan op elk moment de manuele modus
hervatten om niet langer afhankelijk te zijn van het
systeem van de sectiebesturing.
De rode knop bedient het linkerluik en de blauwe knop
het rechterluik van de meststoffenverdeler.
Er bestaan twee procedures om de manuele modus te
hervatten.
Manuele modus
B
1 . Druk op de toets 'auto' .
De gele led dooft en de schuiven zullen in dezelfde
toestand als voor het onderbreken van de automatische
modus blijven totdat de gebruiker op een andere knop
drukt.
Der Bediener kann jederzeit in den Handbetrieb zurück-
schalten, um nicht mehr vom System der Teilbreiten-
schaltung abhängig zu sein.
Der rote Knopf steuert den linken Streuschieber, und
der blaue Knopf den rechten Streuschieber des Dün-
gerstreuers.
Um zurück in den Handbetrieb zu schalten, gibt es zwei
Verfahren:
Handbetrieb
B
1 . Drücken Sie auf den Knopf „auto"
Die gelbe LED schaltet sich aus und die Schieber
bleiben im gleichen Zustand wie vor dem Abschalten
der Automatik, bis der Bediener auf einen anderen
Knopf drückt.
2 . Lorsque le mode auto est actif, un simple appui
sur un des boutons de commande manuelle
(bouton rouge ou bleu) va démarrer le mode
manuel.
L'état de la trappe correspondante au bouton ap-
puyé va s'inverser, tandis que l'autre trappe res-
tera dans l'état précédant la coupure du mode
auto.
On peut également utiliser la procédure numéro 2,
mais en appuyant simultanément sur les deux bou-
tons de commande manuelle.
Cela peut s'avérer utile lorsque le système épand
sur toute la largeur de travail en mode auto.
Ainsi, la pression sur les deux boutons permet de
couper totalement l'épandage.
Les systèmes de coupure prévoient également dans
leur majorité un mode de coupure général qui peut
ici être utilisé.
2 . Als de automatische modus actief is, volstaat het om
op één van de knoppen voor manuele bediening (rode
of blauwe knop) te drukken om de manuele modus te
starten.
De toestand van het luik dat overeenstemt met de
ingedrukte knop zal omgekeerd worden terwijl het
andere luik in de toestand van voor het onderbreken
van de automatische modus blijft.
U kunt ook procedure 2 gebruiken door gelijktijdig op
beide toetsen voor manuele bediening te drukken.
Dat kan nuttig zijn wanneer het systeem over de
volledige werkbreedte strooit in automatische modus.
Door op beide knoppen te drukken wordt het strooien
volledig onderbroken.
De meeste onderbrekingssystemen zijn van een
algemene onderbrekingsmodus voorzien die in dit
geval gebruikt kan worden.
2 . Wenn die Automatik aktiv ist, genügt ein einfaches
Drücken auf einen der Steuerknöpfe für Handbetrieb
(rot oder blau), um den Handbetrieb auszulösen.
Der Zustand des entsprechenden Schiebers kehrt
sich dann je nach gedrücktem Knopf um, während
der andere Streuschieber in dem Zustand bleibt, in
dem er sich vor Abschalten der Automatik befand.
Das Verfahren Nummer 2 kann auch verwendet werden,
aber dann müssen die beiden Knöpfe für Handbetrieb
gleichzeitig gedrückt werden.
Dies kann nützlich sein, wenn das System auf voller Ar-
beitsbreite im Automatikbetrieb streut.
So kann ein Drücken auf beide Knöpfe die Ausbringung
völlig unterbrechen.
Die Abschaltsysteme sehen ebenfalls meist ein vollstän-
diges Abschalten vor, das hier benutzt werden kann.
FR
NL
1
4
DE
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières