Sommaire des Matières pour ProMinent vonTaine 0502 PP/FKM
Page 1
Manuel de montage et de service Pompe centrifuge à accouplement magnétique vonTaine 0502 PP et PVDF ® A2183 Inscrire ici le type et le numéro de série : ________________________________________________________________ Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à...
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Table des matières Table des matières Généralités................4 1.1 Numéros de référence et paramètres de service..5 1.2 Construction..............5 1.3 Plaque signalétique............6 1.4 Matériaux..............6 Sécurité................. 7 2.1 Indication des avertissements........7 2.2 Qualification des utilisateurs......... 8 2.3 Les consignes de sécurité pour les travaux de main‐ tenance, d’inspection et de montage......
Généralités Généralités Groupe cible Groupe cible : Utilisation professionnelle. La présente notice technique et de montage contient des consi‐ gnes fondamentales à observer dans le cadre de la mise en place, de l’exploitation et de l’entretien de la pompe. C’est pourquoi cette notice technique et de montage doit impérativement être lue par vous avant le montage et la "mise en service".
Généralités Les avantages pour vous transfert sûr, fiable et sans fuite de produits chimiques liquides. Accouplement sans contact entre le moteur et le rotor par accouplement magnétique. Caractéristiques techniques Les différents composants de la pompe sont proposés en divers matériaux. Les matériaux utilisés pour votre pompe figurent sur la plaque signalétique ou le bon de livraison.
Généralités 1.3 Plaque signalétique A2450 Fig. 2: Plaque signalétique La plaque signalétique vous informe sur : le marquage CE, le fabricant, [NR:] , le numéro de série le lieu et le pays de fabrication, le type de pompe avec indication du matériau de fabrication, [Mat:] , le numéro de référence du matériau la tension secteur en volts,...
Sécurité Sécurité Les autocollants et plaques apposés sur la pompe comme par exemple : flèche indiquant le sens de rotation indications relatives aux raccords de liquides avertissement visant à protéger la pompe de tout fonctionne‐ ment à sec plaque signalétique doivent impérativement être respectés et être maintenus dans un état permettant de les consulter.
Sécurité PRUDENCE ! Nature et source du danger Conséquence possible : blessures légères ou bénignes. Dommages matériels. Mesure à prendre pour éviter ce danger. – Signale une situation potentiellement dange‐ reuse. Si la danger n’est pas évité, des bles‐ sures légères ou bénignes peuvent en résulter. Peut également être utilisé...
Page 9
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des accidents applicables ainsi que les autres règles...
Voir à ce sujet la fiche technique de sécurité du fluide de dosage. Liste de compatibilité chimique Veiller à la compatibilité chimique des matériaux de la pompe, voir la liste de compatibilité chimique de ProMinent sous www.prominent.com .
Sécurité 2.5 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec un débit de refoulement maximal et une contre-pression maximale (eau).
Stockage et transport Stockage et transport Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 2.2 »Qualification des utilisateurs« à la page 8 Conditions environnementales pour le stockage et le transport Température ambiante admise : +1℃ ... +40℃. Humidité : 90% d'humidité relative de l’air au maximum, sans condensation Autres : pas de poussière, pas de lumière directe du soleil.
Montage / Mise en place Montage / Mise en place Qualification des utilisateurs, montage mécanique : personnel Ä Chapitre 2.2 »Qualifica‐ spécialisé et formé à cette fin, voir tion des utilisateurs« à la page 8 qualification des utilisateurs, montage hydraulique : personnel spécialisé...
Montage / Mise en place 4.1 Montage A2451 Fig. 4: Schéma de perçage de la plaque de sol, toutes les dimen‐ sions en mm, tolérance ± 0,5 mm. A2425 Fig. 5: Exemple de montage Monter la pompe à l’horizontale ou également à la verticale, dans ce cas le moteur doit être dirigé...
Montage / Mise en place A2452 Fig. 6: Tubulures d’aspiration et de compression de la pompe Tubulures d’aspiration Bagues d’étanchéité fournies Tubulures de compression Utilisez des diamètres de conduites correspondant aux tubu‐ lures d’aspiration et de compression de la pompe. Poids des conduites Le poids des conduites ne doit pas peser sur le corps de la pompe.
Montage / Mise en place 4.2.2 Conduite de refoulement Il faut veiller à ce que la valeur indicative de la vitesse d’écou‐ lement dans la conduite de compression soit de 3 m/s. Il est nécessaire d’installer dans la conduite de compression une armature d’étranglement pour réguler le débit de transfert.
Page 17
Montage / Mise en place Fig. 7: Couvercle du coffret de raccordement avec schéma de raccordement Couvercle du coffret de raccordement avec schéma de raccordement Coffret de raccordement Condensateur électrique Passage des câbles avec dummy de câble Raccordez le moteur triphasé comme indiqué sur le schéma Fig.
Page 18
Montage / Mise en place A2426 Fig. 8: flèches indiquant le sens de rotation = sens de rotation du moteur...
Mise en service / mise hors service Mise en service / mise hors service Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé, voir 2.2 »Qualification des utilisateurs« à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
Mise en service / mise hors service 5.1 Préparatifs pour le fonctionnement PRUDENCE ! Dommages possibles sur la pompe La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Nous conseillons la mise en place de dispositifs de protection contre le fonctionnement à sec, comme des contrôleurs d’écoulement, des manomètres à...
Mise en service / mise hors service 5.2 Mise en service REMARQUE ! Impuretés/particules métalliques Le pompe doit être protégée de toutes les impu‐ retés grossières et particules métalliques magnéti‐ sables présentes dans le fluide à pomper. Assurez vous, côté exploitant, par des mesures et des processus appropriés que la pompe ne se charge pas d’impuretés/particules métalliques.
Entretien / Maintenance Entretien / Maintenance Qualification des utilisateurs, travaux mécaniques : personnel Ä Chapitre 2.2 »Qualifica‐ spécialisé et formé à cette fin, voir tion des utilisateurs« à la page 8 Qualification des utilisateurs, travaux hydrauliques : personnel spécialisé et formé à cette fin, voir Ä...
Page 23
Entretien / Maintenance Lors du montage et du démontage de la pompe, il convient de veiller à l’absence de toute particule métallique magnétisable sur le lieu de travail. Ces particules métalliques adhèrent à la pompe et peu‐ vent endommager des parties de la pompe. Assurez vous, côté...
Entretien / Maintenance 6.2 Démontage de la tête de pompe A2185 Fig. 10: Démontage de la tête de pompe I : Retirez les 6 vis (901.1) sur le corps de la pompe (101). Outil : Clé plate / polygonale SW8. II : Retirer la tête de pompe assemblée (001) du raccord (113).
Page 25
Entretien / Maintenance V : Procédez à un contrôle visuel de la rondelle de butée (314.2) dans le dispositif de séparation du corps (161). Il est impossible de retirer la rondelle de butée du dispositif de séparation du corps. Si la rondelle de butée est endom‐ magée ou usée, il est nécessaire de remplacer le dispositif de séparation du corps avec la rondelle de butée.
Entretien / Maintenance 6.3 Montage de la tête de pompe Déplacer l’aimant du rotor. Après l’assemblage de la tête de pompe, le rotor avec aimant (847.2) doit encore pouvoir se déplacer dans le sens axial sur l’axe de centrage (211). A2427 Fig.
Défauts, causes, remèdes Défauts, causes, remèdes Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé, voir 2.2 »Qualification des utilisateurs« à la page 8 Description d'erreur Origine Remède La pompe ne démarre pas Pas de tension. Contrôler la tension du secteur. après avoir été...
Dans le cas contraire, nous ne pourrons accepter votre envoi. REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées – Respectez lors de l’élimination les prescrip‐ tions et normes nationales actuellement en vigueur. ProMinent GmbH, Heidelberg/Allemagne, reprend les pièces usa‐ gées nettoyées.
Pièces de rechange Adresse de la commande pour pièces de rechange et acces‐ soires : Vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabri‐ cant www.prominent.com. 10.1 Éclaté des pièces détachées A2186...
Pièces de rechange 10.2 Liste des pièces vonTaine ® 0502 PP/FKM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 001.1 PUMA.00.0070.001 Flasque côté A 001.2 PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.007 Corps de la pompe G5/4 - G1 Polypropylène 160.1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccor‐ Polypropylène dement 160.2...
Page 32
Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900.1 PUMA.00.0090.042 Vis cylindriques M4x45 A2 - DIN84 900.2 PUMA.00.0070.006 Vis à collet M4x108 galvanisé 900.3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901.1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901.2 PUMA.00.0090.223...
Pièces de rechange 10.3 Liste des pièces vonTaine ® 0502 PVDF/FKM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau PUMA.00.0070.001 Flasque côté A PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.016 Corps de la pompe G5/4 - G1 PVDF 160,1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccordement Polypropylène 160,2 PUMA.00.0045.011...
Page 34
Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900,3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901,1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Vis six pans M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Vis six pans M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031...
Pièces de rechange 10.4 Liste des pièces vonTaine ® 0502 PP/EPDM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau PUMA.00.0070.001 Flasque côté A PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.007 Corps de la pompe G5/4 - G1 Polypropylène 160,1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccordement Polypropylène 160,2 PUMA.00.0045.011 Couvercle pour chambre de conden‐...
Page 36
Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900,3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901,1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Vis six pans M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Vis six pans M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031...
Pièces de rechange 10.5 Liste de pièces vonTaine ® 0502 PVDF/EPDM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau PUMA.00.0070.001 Flasque côté A PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.016 Corps de la pompe G5/4 - G1 PVDF 160,1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccordement Polypropylène 160,2 PUMA.00.0045.011...
Page 38
Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900,3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901,1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Vis six pans M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Vis six pans M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031...
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...