ProMinent vonTaine 0502 PP/FKM Manuel De Montage Et De Service

ProMinent vonTaine 0502 PP/FKM Manuel De Montage Et De Service

Masquer les pouces Voir aussi pour vonTaine 0502 PP/FKM:

Publicité

Liens rapides

Manuel de montage et de service
Pompe centrifuge à accouplement magnétique
vonTaine
0502 PP et PVDF
®
FR
A2183
Inscrire ici le type et le numéro de série : ________________________________________________________________
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi. · Toujours conserver ce document.
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d'installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Référence 987042
Notice technique originale (2006/42/CE)
Version : BA vT 013 05/17 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent vonTaine 0502 PP/FKM

  • Page 1 Manuel de montage et de service Pompe centrifuge à accouplement magnétique vonTaine 0502 PP et PVDF ® A2183 Inscrire ici le type et le numéro de série : ________________________________________________________________ Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à...
  • Page 2 Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Généralités................4 1.1 Numéros de référence et paramètres de service..5 1.2 Construction..............5 1.3 Plaque signalétique............6 1.4 Matériaux..............6 Sécurité................. 7 2.1 Indication des avertissements........7 2.2 Qualification des utilisateurs......... 8 2.3 Les consignes de sécurité pour les travaux de main‐ tenance, d’inspection et de montage......
  • Page 4: Généralités

    Généralités Généralités Groupe cible Groupe cible : Utilisation professionnelle. La présente notice technique et de montage contient des consi‐ gnes fondamentales à observer dans le cadre de la mise en place, de l’exploitation et de l’entretien de la pompe. C’est pourquoi cette notice technique et de montage doit impérativement être lue par vous avant le montage et la "mise en service".
  • Page 5: Numéros De Référence Et Paramètres De Service

    Généralités Les avantages pour vous transfert sûr, fiable et sans fuite de produits chimiques liquides. Accouplement sans contact entre le moteur et le rotor par accouplement magnétique. Caractéristiques techniques Les différents composants de la pompe sont proposés en divers matériaux. Les matériaux utilisés pour votre pompe figurent sur la plaque signalétique ou le bon de livraison.
  • Page 6: Plaque Signalétique

    Généralités 1.3 Plaque signalétique A2450 Fig. 2: Plaque signalétique La plaque signalétique vous informe sur : le marquage CE, le fabricant, [NR:] , le numéro de série le lieu et le pays de fabrication, le type de pompe avec indication du matériau de fabrication, [Mat:] , le numéro de référence du matériau la tension secteur en volts,...
  • Page 7: Sécurité

    Sécurité Sécurité Les autocollants et plaques apposés sur la pompe comme par exemple : flèche indiquant le sens de rotation indications relatives aux raccords de liquides avertissement visant à protéger la pompe de tout fonctionne‐ ment à sec plaque signalétique doivent impérativement être respectés et être maintenus dans un état permettant de les consulter.
  • Page 8: Qualification Des Utilisateurs

    Sécurité PRUDENCE ! Nature et source du danger Conséquence possible : blessures légères ou bénignes. Dommages matériels. Mesure à prendre pour éviter ce danger. – Signale une situation potentiellement dange‐ reuse. Si la danger n’est pas évité, des bles‐ sures légères ou bénignes peuvent en résulter. Peut également être utilisé...
  • Page 9 Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui. Remarque destinée à l'exploitant Les prescriptions relatives à la prévention des accidents applicables ainsi que les autres règles...
  • Page 10: Les Consignes De Sécurité Pour Les Travaux De Maintenance, D'inspection Et De Montage

    Voir à ce sujet la fiche technique de sécurité du fluide de dosage. Liste de compatibilité chimique Veiller à la compatibilité chimique des matériaux de la pompe, voir la liste de compatibilité chimique de ProMinent sous www.prominent.com .
  • Page 11: Niveau De Pression Acoustique

    Sécurité 2.5 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec un débit de refoulement maximal et une contre-pression maximale (eau).
  • Page 12: Stockage Et Transport

    Stockage et transport Stockage et transport Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir 2.2 »Qualification des utilisateurs« à la page 8 Conditions environnementales pour le stockage et le transport Température ambiante admise : +1℃ ... +40℃. Humidité : 90% d'humidité relative de l’air au maximum, sans condensation Autres : pas de poussière, pas de lumière directe du soleil.
  • Page 13: Montage / Mise En Place

    Montage / Mise en place Montage / Mise en place Qualification des utilisateurs, montage mécanique : personnel Ä Chapitre 2.2 »Qualifica‐ spécialisé et formé à cette fin, voir tion des utilisateurs« à la page 8 qualification des utilisateurs, montage hydraulique : personnel spécialisé...
  • Page 14: Montage

    Montage / Mise en place 4.1 Montage A2451 Fig. 4: Schéma de perçage de la plaque de sol, toutes les dimen‐ sions en mm, tolérance ± 0,5 mm. A2425 Fig. 5: Exemple de montage Monter la pompe à l’horizontale ou également à la verticale, dans ce cas le moteur doit être dirigé...
  • Page 15: Conduite D'aspiration

    Montage / Mise en place A2452 Fig. 6: Tubulures d’aspiration et de compression de la pompe Tubulures d’aspiration Bagues d’étanchéité fournies Tubulures de compression Utilisez des diamètres de conduites correspondant aux tubu‐ lures d’aspiration et de compression de la pompe. Poids des conduites Le poids des conduites ne doit pas peser sur le corps de la pompe.
  • Page 16: Conduite De Refoulement

    Montage / Mise en place 4.2.2 Conduite de refoulement Il faut veiller à ce que la valeur indicative de la vitesse d’écou‐ lement dans la conduite de compression soit de 3 m/s. Il est nécessaire d’installer dans la conduite de compression une armature d’étranglement pour réguler le débit de transfert.
  • Page 17 Montage / Mise en place Fig. 7: Couvercle du coffret de raccordement avec schéma de raccordement Couvercle du coffret de raccordement avec schéma de raccordement Coffret de raccordement Condensateur électrique Passage des câbles avec dummy de câble Raccordez le moteur triphasé comme indiqué sur le schéma Fig.
  • Page 18 Montage / Mise en place A2426 Fig. 8: flèches indiquant le sens de rotation = sens de rotation du moteur...
  • Page 19: Mise En Service / Mise Hors Service

    Mise en service / mise hors service Mise en service / mise hors service Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé, voir 2.2 »Qualification des utilisateurs« à la page 8 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
  • Page 20: Préparatifs Pour Le Fonctionnement

    Mise en service / mise hors service 5.1 Préparatifs pour le fonctionnement PRUDENCE ! Dommages possibles sur la pompe La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Nous conseillons la mise en place de dispositifs de protection contre le fonctionnement à sec, comme des contrôleurs d’écoulement, des manomètres à...
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service / mise hors service 5.2 Mise en service REMARQUE ! Impuretés/particules métalliques Le pompe doit être protégée de toutes les impu‐ retés grossières et particules métalliques magnéti‐ sables présentes dans le fluide à pomper. Assurez vous, côté exploitant, par des mesures et des processus appropriés que la pompe ne se charge pas d’impuretés/particules métalliques.
  • Page 22: Entretien / Maintenance

    Entretien / Maintenance Entretien / Maintenance Qualification des utilisateurs, travaux mécaniques : personnel Ä Chapitre 2.2 »Qualifica‐ spécialisé et formé à cette fin, voir tion des utilisateurs« à la page 8 Qualification des utilisateurs, travaux hydrauliques : personnel spécialisé et formé à cette fin, voir Ä...
  • Page 23 Entretien / Maintenance Lors du montage et du démontage de la pompe, il convient de veiller à l’absence de toute particule métallique magnétisable sur le lieu de travail. Ces particules métalliques adhèrent à la pompe et peu‐ vent endommager des parties de la pompe. Assurez vous, côté...
  • Page 24: Démontage De La Tête De Pompe

    Entretien / Maintenance 6.2 Démontage de la tête de pompe A2185 Fig. 10: Démontage de la tête de pompe I : Retirez les 6 vis (901.1) sur le corps de la pompe (101). Outil : Clé plate / polygonale SW8. II : Retirer la tête de pompe assemblée (001) du raccord (113).
  • Page 25 Entretien / Maintenance V : Procédez à un contrôle visuel de la rondelle de butée (314.2) dans le dispositif de séparation du corps (161). Il est impossible de retirer la rondelle de butée du dispositif de séparation du corps. Si la rondelle de butée est endom‐ magée ou usée, il est nécessaire de remplacer le dispositif de séparation du corps avec la rondelle de butée.
  • Page 26: Montage De La Tête De Pompe

    Entretien / Maintenance 6.3 Montage de la tête de pompe Déplacer l’aimant du rotor. Après l’assemblage de la tête de pompe, le rotor avec aimant (847.2) doit encore pouvoir se déplacer dans le sens axial sur l’axe de centrage (211). A2427 Fig.
  • Page 27: Défauts, Causes, Remèdes

    Défauts, causes, remèdes Défauts, causes, remèdes Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé, voir 2.2 »Qualification des utilisateurs« à la page 8 Description d'erreur Origine Remède La pompe ne démarre pas Pas de tension. Contrôler la tension du secteur. après avoir été...
  • Page 28: Élimination Des Pièces Usagées/Déclaration De Décontamination

    Dans le cas contraire, nous ne pourrons accepter votre envoi. REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées – Respectez lors de l’élimination les prescrip‐ tions et normes nationales actuellement en vigueur. ProMinent GmbH, Heidelberg/Allemagne, reprend les pièces usa‐ gées nettoyées.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques N° de référence 1023089 1023095 1028551 1028567 Type de pompe vonTaine ® 0502 vonTaine ® 0502 vonTaine ® 0502 vonTaine ® 0502 PP/FKM PVDF/FKM PP/EPDM PVDF/EPDM Débit de refoulement Qmax. 1 800 l/h Plage de service 30 ...
  • Page 30: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Adresse de la commande pour pièces de rechange et acces‐ soires : Vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabri‐ cant www.prominent.com. 10.1 Éclaté des pièces détachées A2186...
  • Page 31: Liste Des Pièces Vontaine ® 0502 Pp/Fkm

    Pièces de rechange 10.2 Liste des pièces vonTaine ® 0502 PP/FKM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 001.1 PUMA.00.0070.001 Flasque côté A 001.2 PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.007 Corps de la pompe G5/4 - G1 Polypropylène 160.1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccor‐ Polypropylène dement 160.2...
  • Page 32 Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900.1 PUMA.00.0090.042 Vis cylindriques M4x45 A2 - DIN84 900.2 PUMA.00.0070.006 Vis à collet M4x108 galvanisé 900.3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901.1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901.2 PUMA.00.0090.223...
  • Page 33: Liste Des Pièces Vontaine ® 0502 Pvdf/Fkm

    Pièces de rechange 10.3 Liste des pièces vonTaine ® 0502 PVDF/FKM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau PUMA.00.0070.001 Flasque côté A PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.016 Corps de la pompe G5/4 - G1 PVDF 160,1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccordement Polypropylène 160,2 PUMA.00.0045.011...
  • Page 34 Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900,3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901,1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Vis six pans M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Vis six pans M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031...
  • Page 35: Liste Des Pièces Vontaine ® 0502 Pp/Epdm

    Pièces de rechange 10.4 Liste des pièces vonTaine ® 0502 PP/EPDM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau PUMA.00.0070.001 Flasque côté A PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.007 Corps de la pompe G5/4 - G1 Polypropylène 160,1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccordement Polypropylène 160,2 PUMA.00.0045.011 Couvercle pour chambre de conden‐...
  • Page 36 Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900,3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901,1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Vis six pans M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Vis six pans M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031...
  • Page 37: Liste De Pièces Vontaine ® 0502 Pvdf/Epdm

    Pièces de rechange 10.5 Liste de pièces vonTaine ® 0502 PVDF/EPDM Position Quantité N° de référence Désignation Matériau PUMA.00.0070.001 Flasque côté A PUMA.00.0070.002 Flasque côté B PUMA.05.0035.016 Corps de la pompe G5/4 - G1 PVDF 160,1 PUMA.00.0045.014 Couvercle de coffret de raccordement Polypropylène 160,2 PUMA.00.0045.011...
  • Page 38 Pièces de rechange Position Quantité N° de référence Désignation Matériau 900,3 SO00.00.0000.092 Vis à tôle lenticulaire A2 - DIN7981 901,1 PUMA.05.0035.015 Vis six pans M5x35 A2 - DIN933 901,2 PUMA.00.0090.223 Vis six pans M5x10 A2 - DIN933 901,3 PUMA.00.0070.004 Vis six pans M4x12 A2 - DIN933 901,4 PUMA.00.0090.031...
  • Page 39: Annexe

    Annexe Annexe 11.1 Dessin coté vonTaine ® 0502 PP et PVDF A2187 Fig. 14: Dessin coté vonTaine 0502 PP et PVDF ®...
  • Page 40: Courbes Caractéristiques

    Annexe 11.2 Courbes caractéristiques ® von Taine 0502 PP/PVDF 1,50 1,40 1,30 Dichte / density 1,20 1,10 NPSH 1,00 1000 1200 1400 1600 1800 Förderleistung / capacity [l/h] 1000 1200 1400 1600 1800 Förderleistung / capacity [l/h] 1000 1200 1400 1600 1800 Förderleistung / capacity [l/h]...
  • Page 41: Fiche Technique Du Moteur

    Annexe 11.3 Fiche technique du moteur A2189 Fig. 16: Fiche technique du moteur...
  • Page 42: Déclaration De Conformité Ce Pour Les Machines

    EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
  • Page 43: Index

    Index Index Liste de compatibilité chimique ....10 Action pas à pas ......2 Adresse de la commande .
  • Page 44 Index Utilisation professionnelle ....4...
  • Page 48 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 987042, 1, fr_FR © 2017...

Table des Matières