Sommaire des Matières pour ProMinent von Taine 1010 PP
Page 1
Manuel de montage et de service Pompe centrifuge à accouplement magnétique vonTaine 1010 PP et PVDF ® A2924 Inscrire ici le type et le numéro de série : ________________________________________________________________ Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à...
Page 2
Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’adresse de la même manière aux femmes, aux hommes et aux personnes de genre neutre. Nous sommes sûrs que vous comprendrez les motifs de cette simplification linguistique.
Table des matières Table des matières Généralités................4 1.1 Numéros de référence et paramètres de service..5 1.2 Construction..............5 1.3 Plaque signalétique............6 1.4 Matériaux..............6 Sécurité................. 7 2.1 Indication des avertissements........7 2.2 Qualification des utilisateurs......... 9 2.3 Les consignes de sécurité pour les travaux de main‐ tenance, d’inspection et de montage......
Généralités Généralités Groupe cible Groupe cible : Utilisation professionnelle. La présente notice technique et de montage contient des consi‐ gnes fondamentales à observer dans le cadre de la mise en place, de l’exploitation et de l’entretien de la pompe. C’est pourquoi cette notice technique et de montage doit impérativement être lue par vous avant le montage et la "mise en service".
Généralités Les avantages pour vous transfert sûr, fiable et sans fuite de produits chimiques liquides. Accouplement sans contact entre le moteur et le rotor par accouplement magnétique. Caractéristiques techniques Les différents composants de la pompe sont proposés en divers matériaux. Les matériaux utilisés pour votre pompe figurent sur la plaque signalétique ou le bon de livraison.
Généralités 1.3 Plaque signalétique A2450 Fig. 2 : Plaque signalétique La plaque signalétique vous informe sur : le marquage CE, le fabricant, [NR:] , le numéro de série le lieu et le pays de fabrication, le type de pompe avec indication du matériau de fabrication, [Mat:] , le numéro de référence du matériau la tension secteur en volts,...
Sécurité Sécurité Les autocollants et plaques apposés sur la pompe comme par exemple : flèche indiquant le sens de rotation indications relatives aux raccords de liquides avertissement visant à protéger la pompe de tout fonctionne‐ ment à sec plaque signalétique doivent impérativement être respectés et être maintenus dans un état permettant de les consulter.
Page 8
Sécurité REMARQUE ! Nature et source du danger Détérioration du produit ou de son environnement Mesure à prendre pour éviter ce danger. – Signale une situation potentiellement dange‐ reuse d’un point de vue matériel. Si le danger n’est pas évité, le produit ou quelque chose dans son environnement peut être endom‐...
L’électricien spécialisé est formé tout spécialement pour les travaux qu’il exé‐ cute, et connaît les normes et prescriptions applicables. Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Voir à ce sujet la fiche technique de sécurité du fluide de dosage. La liste des niveaux de résistance Veiller à la compatibilité chimique des matériaux de la pompe, voir la liste de compatibilité chimique de ProMinent sous www.prominent.com .
Sécurité 2.5 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec un débit de refoulement maximal et une contre-pression maximale (eau).
Stockage et transport Stockage et transport Ä Chapitre 2.2 Qualification des utilisateurs : Personne initiée « Qualification des utilisateurs » à la page 9 Conditions environnementales pour le stockage et le transport Température ambiante admise : +1 ℃ ... +40 ℃. Humidité...
Montage / Mise en place Montage / Mise en place Qualification des utilisateurs, montage mécanique : personnel Ä Chapitre 2.2 « Qualifica‐ spécialisé et formé à cette fin, voir tion des utilisateurs » à la page 9 qualification des utilisateurs, montage hydraulique : personnel spécialisé...
Montage / Mise en place 4.1 Montage A2425 Fig. 4 : Exemple de montage Monter la pompe à l’horizontale ou également à la verticale, dans ce cas le moteur doit être dirigé vers le haut. La pompe n’est pas autoamorçante et nécessite une alimen‐ tation.
Montage / Mise en place Utilisez des diamètres de conduites correspondant aux tubu‐ lures d’aspiration et de compression de la pompe. Poids des conduites Le poids des conduites ne doit pas peser sur le corps de la pompe. Les conduites d’aspiration et de compression doivent être raccordées sans tension au corps de la pompe.
Page 16
Montage / Mise en place Fig. 6 : Couvercle du coffret de raccordement avec schéma de raccordement Couvercle du coffret de raccordement avec schéma de raccordement Coffret de raccordement Condensateur électrique Passage des câbles avec dummy de câble...
Page 17
Montage / Mise en place A2931 Fig. 7 : Les moteurs triphasés doivent être branchés conformé‐ ment au schéma ci-dessous : Raccordez le moteur triphasé comme indiqué sur le schéma Fig. 7 . REMARQUE ! Dommages possibles sur la pompe Marche à...
Mise en service / mise hors service Mise en service / mise hors service Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐...
Mise en service / mise hors service 5.1 Préparatifs pour le fonctionnement ATTENTION ! Dommages possibles sur la pompe La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Nous conseillons la mise en place de dispositifs de protection contre le fonctionnement à sec, comme des contrôleurs d’écoulement, des manomètres à...
Mise en service / mise hors service 5.2 Mise en service REMARQUE ! Impuretés/particules métalliques Le pompe doit être protégée de toutes les impu‐ retés grossières et particules métalliques magnéti‐ sables présentes dans le fluide à pomper. Assurez vous, côté exploitant, par des mesures et des processus appropriés que la pompe ne se charge pas d’impuretés/particules métalliques.
Entretien / Maintenance Entretien / Maintenance Qualification des utilisateurs, travaux mécaniques : personnel Ä Chapitre 2.2 « Qualifica‐ spécialisé et formé à cette fin, voir tion des utilisateurs » à la page 9 Qualification des utilisateurs, travaux hydrauliques : personnel spécialisé...
Page 22
Entretien / Maintenance Lors du montage et du démontage de la pompe, il convient de veiller à l’absence de toute particule métallique magnétisable sur le lieu de travail. Ces particules métalliques adhèrent à la pompe et peu‐ vent endommager des parties de la pompe. Assurez vous, côté...
Entretien / Maintenance 6.2 Démontage de la tête de pompe III. A2925 Fig. 10 : Démontage de la tête de pompe Desserrez les 6 vis (901.1) sur le corps de la pompe (101). Outil : Clé plate / polygonale SW10. Retirer la tête de pompe (001) du corps (113).
Page 24
Entretien / Maintenance A2926 Fig. 11 : Démontage de la tête de pompe Désolidarisez le rotor (230) de l'aimant de rotor (847.1). Outil : Levier de montage. Retirez le guide à billes (314.2) du rotor (230). Outil : Tube Ø interne 80 mm. Poinçon Ø 6 mm.
Entretien / Maintenance 6.3 Montage de la tête de pompe Déplacer l’aimant du rotor. Après l’assemblage de la tête de pompe, le rotor avec aimant (847,1) doit encore pouvoir se déplacer dans le sens axial sur l’axe de centrage (211). A2927 Fig.
Défauts, causes, remèdes Défauts, causes, remèdes Ä Chapitre Qualification des utilisateurs : Utilisateur formé, voir 2.2 « Qualification des utilisateurs » à la page 9 Description d'erreur Origine Remède La pompe ne démarre pas Pas de tension. Contrôler la tension du secteur. après avoir été...
Dans le cas contraire, nous ne pourrons accepter votre envoi. REMARQUE ! Prescriptions relatives à l’élimination des pièces usagées – Respectez lors de l’élimination les prescrip‐ tions et normes nationales actuellement en vigueur. ProMinent GmbH, Heidelberg/Allemagne, reprend les pièces usa‐ gées nettoyées.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques N° de référence 1023091 1023097 1028553 1028569 Type de pompe 1010 PP/FKM 1010 PVDF/FKM 1010 PP/EPDM 1010 PVDF/EPDM Caractéristiques hydrauliques Débit de refoule‐ 9 600 l/h 9 600 l/h 9 600 l/h 9 600 l/h ment max. Plage de service 60 ...
Page 29
Caractéristiques techniques N° de référence 1023091 1023097 1028553 1028569 Couleur du moteur RAL 2003 RAL 2003 RAL 2003 RAL 2003 Poids 9,0 kg 9,5 kg 9,0 kg 9,5 kg Dimensions LxPxH 346 x 163 x 186 346 x 163 x 186 346 x 163 x 186 346 x 163 x 186 [mm]...
Pièces de rechange Adresse de la commande pour pièces de rechange et acces‐ soires : vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabri‐ cant www.prominent.com. 10.1 Éclaté des pièces détachées A2928 Fig.
Page 31
Pièces de rechange Pos. Pces N° de référence Désignation Matériau PUMA.12.0150.135 Axe de centrage, 30 mm Céramique oxydée PUMA.14.0180.033 Rotor, Ø 90/5,7 mm Polypropylène PUMA.12.0150.126 Palier coulissant Céramique oxydée 314.1 PUMA.12.0150.045 Guide à billes, corps Céramique oxydée 314.2 PUMA.12.0150.055 Guide à billes, rotor Téflon graphité...
Pièces de rechange 10.3 Liste des pièces von Taine ® 1010 PVDF/FKM Pos. Pces N° de référence Désignation Matériau PUMA.14.0180.022 Corps de pompe sans guide à PVDF billes PUMA.00.0370.020 Corps, 30 mm Aluminium 161 + PUMA.12.0150.088 Dispositif de séparation du corps PVDF 314.3 30 mm avec guide à...
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C. Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...