Page 1
Z 00110 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 36 Z 00110 M DS V1 0716...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 7 sich an sie, um Perso- nen- und Sachschäden zu Geräteübersicht _________________________ 7 vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Ergänzende Informationen Zusammenbau _________________________ 8 Wassertank füllen ______________________ 10...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zur Reinigung von hitze- und feuchtigkeitsbeständigen Bodenbelägen geeignet. Es ist auch für die Reinigung von Laminatböden geeignet, wenn Sie nach- stehende Hinweise befolgen: 1. Das Laminat sollte fachgerecht verlegt sein und keine Lücken oder Risse aufweisen, in welche Feuchtigkeit eindringen kann.
Page 5
können. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. WARNUNG - Verbrühungsgefahr! Dieses Gerät ar- ■ beitet mit heißem Dampf. Richten Sie niemals Dampf direkt gegen Menschen, Tiere oder Pfl anzen. Vorsicht: Heiße Oberfl äche! Fassen Sie das Gerät ■...
■ ACHTUNG - Stolpergefahr! Verlegen Sie das Netzkabel während der Benutzung des Gerätes immer so, dass niemand daran hängen bleiben kann. Stromschlag- und Brandgefahr ■ Schalten Sie das Gerät bei Schäden / Störungen sofort aus. ■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten an.
Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. 1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schä- den aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
Page 9
• Zum Abnehmen des Reinigungsfußes drücken Sie die Rastnase und ziehen Sie die Dampfdüse gleichzeitig heraus. Bodentuch anlegen / abnehmen • Eine Seite des Bodentuches (4) ist mit Klettverschlüssen versehen. Legen Sie diese an die Unterseite des Reini- gungsfußes (3) und drücken Sie das Bodentuch fest. •...
Wassertank füllen ACHTUNG! ■ Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank füllen. ■ Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder Zusätze in das Gerät. Dadurch können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert. Wir empfehlen vorzugsweise destilliertes Wasser in den Wassertank zu füllen, um Verkalkungen vorzubeugen, insbesondere wenn Ihr Leitungswasser einen hohen Härtegrad hat.
Page 11
3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 4. Für eine bequemere Handhabung des Gerätes stecken Sie das Netzkabel in den Kabelhalter (9). 5. Stecken Sie den Netzstecker (10) in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängli- che Steckdose. 6. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin. Das Gelenk (12) des Reinigungsfußes rastet in senkrechter Position ein.
Lagern Sie das Gerät an einem frostfreien, trockenen, sauberen, kühlen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Artikelnummer: 00110 DS Produkte GmbH Modellnummer: JJ-SC-022 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz 19258 Gallin Leistung: 1300 W Deutschland Schutzklasse: Tel.: +49 38851 314650...
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa- rieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Ist das Gerät eingeschaltet? Der I O Ein- / Ausschalter muss auf Position I sein.
Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 15 Please read these care- Safety Instructions ______________________ 15 fully and comply with them Items Supplied _________________________ 18 in order to prevent per- sonal injury and damage Device Overview _______________________ 18 to property.
Intended Use • The device is suitable for cleaning heat-resistant and moisture-resistant fl oor cover- ings. It is also suitable for cleaning laminate fl ooring if you following the instructions below: 1. The laminate should be properly laid and have no gaps or cracks into which moisture can penetrate.
WARNING - Danger of scalding! This device works ■ with hot steam. Never direct steam at people, animals or plants. Caution: Hot surface! Only hold the device by the han- ■ dle when you are using it. Never point the steam directly at mains cables or parts contain- ■...
Danger of Electric Shock and Fire ■ In the event of any damage / faults, switch the device off immediately. ■ The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety contacts. The socket must also be readily accessible after connection. The mains voltage must match the technical data of the device.
Before Initial Use CAUTION! ■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. 1. Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see the "Items Supplied" chapter); also check for transport damage. If you fi nd any dam- age to the components, do not use them (!), but contact the customer service depart- ment.
Page 20
• To detach the cleaning foot, press the locking lug and as you do so pull the steam nozzle off. Attaching / Removing the Floor Cloth • One side of the fl oor cloth (4) has Velcro fasteners on it. Attach them to the bottom of the cleaning foot (3) and press the fl...
Filling the Water Reservoir CAUTION! ■ Always switch off the device before you fi ll the water reservoir. ■ Never pour any cleaning agent or additives into the device. This could destroy the device and safe working is no longer guaranteed. We recommend that you pour preferably distilled water into the water reservoir in order to prevent calcifi...
Page 22
6. Place the device in an upright position. The joint (12) of the cleaning foot locks in place in a vertical position. Place the device down on a surface that can be ex- posed to hot steam as hot steam emerges from the cleaning foot shortly after it is switched on! 7.
Store the device in a frost-free, dry, clean, cool location that is out of the reach of children and animals. Technical Data Customer Service / Importer: Number: 00110 DS Produkte GmbH Model number: JJ-SC-022 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz 19258 Gallin Power: 1300 W Germany Protection class: Tel.: +49 38851 314650...
Troubleshooting If the device stops working properly, fi rst check whether you are able to correct the prob- lem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause / solution • Is the device switched on? The I O On / Off switch must be in The device does position I.
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 26 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 26 lisez attentivement ces Composition ___________________________ 29 consignes de sécurité et Vue générale de l'appareil ________________ 29 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 30 sement afi...
Utilisation conforme • L'appareil sert à nettoyer les revêtements de sols résistants à la chaleur et à l'humi- dité. Il est également idéal pour le nettoyage de sols stratifi és, dans la mesure où les consignes suivantes sont respectées : 1.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. ■ Assurez-vous que l'appareil, le câble ou la fi che d'alimentation ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si l'ap- pareil tombe dans l'eau, coupez immédiatement l'alimentation électrique.
■ ATTENTION, risque de brûlures ! Pendant le nettoyage ou juste après l'utilisation, l'accessoire utilisé peut être encore très chaud. Laissez toujours l'appareil et les ac- cessoires utilisés refroidir complètement avant de les nettoyer, de les démonter et/ ou de les ranger. ■...
■ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à des variations de tempéra- ture importantes, au rayonnement direct du soleil ou à l'humidité. ■ Videz intégralement le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil. ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec, propre et frais. Composition 1 Corps de l'appareil 2 Manche avec poignée...
Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. 1. Sortez toutes les pièces de leur emballage, assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition ») et ne présente pas de dommages im- putables au transport.
• Pour retirer le pied de nettoyage, appuyez sur le cran d'ar- rêt tout en extrayant la buse à vapeur. Mise en place / retrait de la lingette • Une face de la lingette (4) est dotée de fermetures velcro. Orientez celle-ci vers la face inférieure du pied de net- toyage (3) et appliquez-y fermement la lingette.
Remplissage du réservoir d’eau ATTENTION ! ■ Avant de remplir le réservoir d'eau, veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint. ■ Ne versez jamais de produit de nettoyage ou d'autres additifs dans l'appareil. Vous risqueriez de détériorer l'appareil, ce qui compromettrait la sécurité du travail. Nous recommandons de privilégier l'usage d'eau distillée pour remplir le réservoir afi...
Page 33
4. Afi n de manipuler plus aisément l'appareil, enroulez le câble d'alimentation sur les supports de câble (9). 5. Branchez la fi che de l'appareil (10) sur une prise réglementaire bien accessible. 6. Positionnez l'appareil debout. L'articulation (12) du pied de nettoyage s'enclenche en position verticale.
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible/solution • L'appareil est-il enclenché ? L'interrupteur marche/arrêt I O doit se trouver en position I.
Inhoud Verklaring van symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 37 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen __________________ 37 lees deze aandachtig door Leveringsomvang ______________________ 40 en houdt u zich hieraan Apparaatoverzicht ______________________ 40 om lichamelijk letsel en Vóór het eerste gebruik __________________ 41 materiële schade te voor- komen.
Doelmatig gebruik • Het apparaat is geschikt voor de reiniging van hitte- en vochtbestendige vloeren. Het is ook geschikt voor de reiniging van laminaatvloeren, wanneer u de onderstaande instructies volgt: 1. Het laminaat dient vakkundig te zijn gelegd en mag geen openingen of scheuren vertonen, waarin vocht kan doordringen.
niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroom- toevoer. WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar! Dit apparaat ■ werkt met hete stoom. Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. Voorzichtig: hete oppervlakken! Houd het apparaat tij- ■...
Page 39
■ LET OP - Verbrandingsgevaar! De gebruikte toebehoren kunnen tijdens en kort na gebruik nog erg heet zijn. Laat het apparaat en de toebehoren altijd eerst volledig afkoelen voordat u ze reinigt, demonteert en / of opbergt. ■ LET OP - Gevaar voor struikelen! Leg het netsnoer tijdens het gebruik van het appa- raat altijd zo, dat niemand eraan kan blijven hangen.
■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschomme- lingen, direct zonlicht of vocht. ■ Leeg de watertank volledig voordat u het apparaat opbergt. ■ Bewaar het apparaat op een droge, schone, koele plaats. Leveringsomvang 1 Hoofdeenheid 2 Handgreepstang met handgreep 3 Reinigingsvoet 4 Vloerdoek 5 Tapijtglijder...
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en die- ren. 1. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsom- vang’) en controleer op transportschade. Gebruik beschadigde onderdelen niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice.
Page 42
• Voor het verwijderen van de reinigingsvoet drukt u op het nokje en trekt u de stoom-spuitkop er gelijktijdig uit. Vloerdoek aanbrengen / verwijderen • Eén zijde van de vloerdoek (4) is voorzien van klitten- bandsluitingen. Breng deze aan de onderkant van de rei- nigingsvoet (3) aan en druk de vloerdoek vast.
Watertank bijvullen OPGELET! ■ Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de watertank bijvult. ■ Vul het apparaat nooit met reinigingsmiddelen of andere toevoegingen. Daardoor kunt u het apparaat vernielen en een veilige werking is dan niet meer gewaarborgd. Wij adviseren u om bij voorkeur gedestilleerd water in de watertank te vullen om kalkvorming te voorkomen, vooral wanneer uw leidingwater een hoge hardheid heeft.
Page 44
4. Voor een eenvoudiger hantering van het apparaat steekt u het netsnoer in de snoer- houder (9). 5. Steek de netstekker (10) in goed toegankelijke contactdoos die volgens de voor- schriften is geïnstalleerd. 6. Plaats het apparaat rechtop. De scharnier (12) van de reinigingsvoet klikt vast in de verticale positie.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Is het apparaat ingeschakeld? De I O aan- / uit-knop moet op Het apparaat werkt stand I staan.