Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 14
Mode d'emploi
à partir de la page 26
Handleiding
vanaf pagina 36
Z 04983_V0
DE
GB
FR
NL

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx JJ-SC-003A

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 36 Z 04983_V0...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Stromschlag- und Brandgefahr __________________________________________ 5 Vorsicht vor Geräte- und Sachschäden ____________________________________ 6 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 6 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 7 Gerät zusammenbauen / auseinanderbauen ____________________________ 8 Teleskopstange _____________________________________________________ 8 Reinigungsfuß...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dieses Gerät arbeitet mit Dampf. Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Page 5: Stromschlag- Und Brandgefahr

    ❐ ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Richten Sie niemals Dampf direkt gegen Menschen, Tiere oder Pfl anzen. ❐ ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Berühren Sie nie den Reinigungsfuß des Gerätes während des Betriebs! Halten Sie mindestens 30 cm Abstand. Tragen Sie bei der Bodenreinigung geschlossene Schuhe. ❐...
  • Page 6: Vorsicht Vor Geräte- Und Sachschäden

    ❐ Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie nie am Netzkabel, sondern immer am Netzstecker. Vorsicht vor Geräte- und Sachschäden ❐ Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodentuch und den Teppichgleiter auf Verschleiß. Das Bodentuch bzw. der Teppichgleiter dürfen nicht verwendet werden, wenn diese sichtbar verschlissen oder beschädigt sind.
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Zum Nachbestellen von original Ersatz- / Zubehörteilen besuchen Sie unsere Webseite: www.service-shopping.de Frontansicht Rückansicht 1 Teleskopgriffstange 2 Obere Kabelhalterung 3 Riegel zum Einstellen der Teleskopstangenhöhe 4 Untere Kabelhalterung 5 Ein- / Ausschalter 6 Sichtfenster Wassertank 7 Haupteinheit 8 Entriegelungstaste für Reinigungsfuß...
  • Page 8: Gerät Zusammenbauen / Auseinanderbauen

    Gerät zusammenbauen / auseinanderbauen ACHTUNG! ❐ Stromschlaggefahr! Beim Zusammenbau bzw. Auseinandernehmen darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein und muss abgekühlt sein. ❐ Das Bodentuch und der Teppichgleiter sind während und kurz nach der Benutzung heiß! Lassen Sie Bodentuch bzw. Teppichgleiter erst abkühlen, bevor Sie diese abnehmen oder auswechseln! 1.
  • Page 9: Bodentuch Und Teppichgleiter Anlegen

    Bodentuch und Teppichgleiter anlegen • Das Bodentuch haftet mittels Klettverschlüsse am Reinigungsfuß. Legen Sie es an den Reinigungsfuß an und drücken Sie es fest. Nach dem Gebrauch ziehen Sie es einfach vom Reinigungsfuß ab. • Zum Reinigen von Teppichen legen Sie den Teppichgleiter (M) fl...
  • Page 10: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ❐ Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals gegen Menschen, Tiere, Pfl anzen oder auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten (z. B. Stereoanlagen, Fernseher, Schalter, Lampen, Mikrowellengeräte etc.). ❐ Verbrühungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Gebrauchs ausschließlich am Griff an. ❐...
  • Page 11: Reinigung, Aufbewahrung Und Pfl Ege

    7. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Das Sichtfenster im Wassertank leuchtet rot, sobald das Gerät aufheizt. Warten Sie bis, das Gerät Betriebstemperatur erreicht hat und das Sichtfenster blau leuchtet. 8. Sie können mit der Bodenreinigung anfangen. Halten Sie das Gerät am Handgriff und neigen Sie es leicht zum Boden.
  • Page 12: Aufbewahrung

    Aufbewahrung ACHTUNG! ❐ Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen. ❐ Entleeren Sie den Wassertank vollständig, bevor Sie das Gerät verstauen. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus. •...
  • Page 13: Technische Daten

    Sichtfenster im Wassertank blau leuchtet. aus. • Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank auf (siehe Kapitel „Wassertank füllen“). Technische Daten Modellnummer: JJ-SC-003A Artikelnummer: Z 04983 Stromversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz, 1500 W Schutzklasse / -grad: I, IPX4 Kapazität Wassertank:...
  • Page 14 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 15 Safety Instructions _____________________________________________ 15 Intended Use ______________________________________________________ 15 Dangers of Injury ___________________________________________________ 15 Danger of Electric Shock and Fire _______________________________________ 16 Beware of Device and Material Damage ___________________________________ 17 Warranty Terms ____________________________________________________ 17 Items Supplied and Device Overview _______________________________ 18 Before Initial Use ______________________________________________ 18 Assembling / Dismantling the Device ________________________________ 19...
  • Page 15: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Meaning of the Symbols in These Instructions All safety instructions are identifi ed with this symbol. Please read them carefully and comply with the safety instructions in order to prevent personal injury and damage to property. Tips and recommendations are identifi ed with this symbol. This device works with steam.
  • Page 16: Danger Of Electric Shock And Fire

    ❐ CAUTION: Danger of scalding! The fl oor cloth and the carpet glider may be very hot during and shortly after use. You should therefore wait for a few minutes until the cloth and the carpet glider have completely cooled down before you remove them. ❐...
  • Page 17: Beware Of Device And Material Damage

    Beware of Device and Material Damage ❐ Before using the device, always check the fl oor cloth and the carpet glider for signs of wear. The fl oor cloth and the carpet glider must not be used if they have visible signs of wear or are damaged.
  • Page 18: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview To order more original spare parts/accessories, visit our website: www.service-shopping.de Front View Rear View 1 Telescoping handle rod 2 Upper cable holder 3 Catch for adjusting the telescoping rod height 4 Lower cable holder 5 On/Off switch 6 Water reservoir viewing window 7 Main unit...
  • Page 19: Assembling / Dismantling The Device

    Assembling / Dismantling the Device CAUTION! ❐ Danger of electric shock! During assembly and dismantling, the device must not be connected to the mains power and must have been cooled down. ❐ The fl oor cloth and the carpet glider are hot during and shortly after use! Allow the fl oor cloth and carpet glider to cool down fi...
  • Page 20: Attaching The Floor Cloth And Carpet Glider

    Attaching the Floor Cloth and Carpet Glider • The fl oor cloth attaches to the cleaning foot by means of Velcro fasteners. Attach it to the cleaning foot and press it on fi rmly. After use, simply detach it from the cleaning foot. •...
  • Page 21: Cleaning The Floor

    ❐ Danger of scalding! After you switch off the device, hot steam may continue to emerge for a few seconds! Be careful! ❐ Always switch off the device and pull the mains plug from the plug socket before you remove the fl...
  • Page 22: Cleaning, Storage And Care

    reservoir in the manner described in the "Filling / Emptying the Water Reservoir" chapter. Then carry on cleaning the fl oor. 10. Once you have fi nished cleaning the fl oor, press the On/Off switch and pull the mains plug out of the plug socket.
  • Page 23: Care

    Care To ensure that your steam cleaner can clean your fl oors with full force, you should descale the device at regular intervals (after around 25-50 applications) or if you notice that the device is taking longer to emit steam. 1.
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data Model number: JJ-SC-003A Article number: Z 04983 Power supply: 220 – 240 V~, 50 Hz, 1500 W Protection class / rating: I, IPX4 Water reservoir capacity: max. 700 ml, approx. 30 minutes of operation on a full reservoir Disposal The packaging material is recyclable.
  • Page 26 Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi _______________ 27 Consignes de sécurité __________________________________________ 27 Utilisation conforme _________________________________________________ 27 Risques de blessure _________________________________________________ 27 Risque d'électrocution et risque d'incendie _________________________________ 28 Attention aux détériorations de l'appareil et autres dégâts matériels ! _____________ 29 Dispositions relatives à...
  • Page 27: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afi n d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Cet appareil fonctionne à...
  • Page 28: Risque D'électrocution Et Risque D'incendie

    ❐ ATTENTION, risque de brûlures ! N'orientez jamais la vapeur directement vers des personnes, des animaux ou des végétaux ! ❐ ATTENTION, risque de brûlures ! Ne touchez jamais le pied de nettoyage de l'appareil pendant son fonctionnement ! Respectez une distance de 30 cm au minimum. Portez des chaussures fermées lorsque vous nettoyez le sol.
  • Page 29: Attention Aux Détériorations De L'appareil Et Autres Dégâts Matériels

    – avant de nettoyer / ranger l'appareil. ❐ Pour extraire la fi che de la prise de courant, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon. Attention aux détériorations de l'appareil et autres dégâts matériels ! ❐ Avant chaque utilisation, contrôlez l'usure de la lingette et du patin à moquette. La lingette et le patin à...
  • Page 30: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil Si vous souhaitez commander des accessoires et pièces de rechange d'origine, veuillez vous rendre sur notre site Internet : www.service-shopping.de Vue de devant Vue de derrière 1 Manche télescopique 2 Support supérieur de cordon 3 Verrou de réglage de la longueur du manche télescopique 4 Support inférieur de cordon...
  • Page 31: Assemblage / Démontage De L'appareil

    Assemblage / démontage de l'appareil ATTENTION ! ❐ Risque d'électrocution ! Lors de l'assemblage ou du démontage de l'appareil, celui-ci ne doit pas être raccordé au réseau électrique et doit avoir refroidi ! ❐ Au cours du travail et directement après l'utilisation, la lingette et le patin à moquette sont chauds.
  • Page 32: Remplissage / Vidange Du Réservoir D'eau

    • Pour le nettoyage de tapis et moquettes, placez le patin à moquette (M) à plat au sol et insérez le pied de nettoyage avec la lingette dans le patin. Remplissage / vidange du réservoir d'eau ATTENTION ! ❐ Avant de remplir le réservoir d'eau, veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint. ❐...
  • Page 33: Nettoyage Du Sol

    ❐ Utilisez l'appareil uniquement lorsqu'il est en parfait état de fonctionnement, intégralement assemblé et prêt au nettoyage, garni de la lingette ou du patin à moquette. ❐ N'orientez jamais plus de 10 secondes env. un jet de vapeur continu sur un même endroit. Ceci peut endommager la surface traitée.
  • Page 34: Nettoyage

    ❐ Risque de brûlure ! Juste après l'utilisation, la lingette peut être très chaude. Patientez quelques minutes le temps qu'elle refroidisse avant de la retirer. ❐ Ne plongez jamais le corps de l'appareil ni le pied de nettoyage dans l'eau ou tout autre liquide. Assurez-vous que le corps de l'appareil, le pied de nettoyage, le cordon ou la fi...
  • Page 35: Dépannage

    Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau (voir paragraphe « Remplissage / vidange du réservoir d'eau »). Caractéristiques techniques N° de modèle : JJ-SC-003A Référence article : Z 04983 Alimentation électrique : 220 – 240 V~, 50 Hz, 1500 W Classe / degré...
  • Page 36 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 37 Veiligheidsaanwijzingen __________________________________________ 37 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 37 Gevaar voor verwondingen ____________________________________________ 37 Gevaar voor elektrische schokken en brand ________________________________ 38 Pas op voor materiële schade en schade aan het apparaat ______________________ 39 Garantievoorwaarden ________________________________________________ 39 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 40 Vóór het eerste gebruik _________________________________________ 40...
  • Page 37: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houdt u zich aan de veiligheidsaanwijzingen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Dit apparaat werkt met hete stoom! Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik...
  • Page 38: Gevaar Voor Elektrische Schokken En Brand

    ❐ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer! ❐ LET OP Verbrandingsgevaar! Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. ❐ LET OP Verbrandingsgevaar! Raak de reinigingsvoet van het apparaat nooit aan tijdens de werking! Houd minimaal een afstand van 30 cm.
  • Page 39: Pas Op Voor Materiële Schade En Schade Aan Het Apparaat

    – vóór een onweersbui of – vóórdat u het apparaat reinigt / opbergt. ❐ Trek, als u de netstekker uit de contactdoos wilt trekken, altijd aan de netstekker en nooit aan het netsnoer. Pas op voor materiële schade en schade aan het apparaat ❐...
  • Page 40: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht Voor het nabestellen van originele reserveonderdelen/toebehoren bezoekt u onze website: www.service-shopping.de Vooraanzicht Achteraanzicht 1 Telescoop-handgreepstang 2 Bovenste snoerhouder 3 Schuifstuk voor het instellen van de hoogte van de telescoopstang 4 Onderste snoerhouder 5 Aan- / uitschakelaar 6 Kijkvenster watertank 7 Hoofdeenheid 8 Ontgrendelingsknop voor reinigingsvoet...
  • Page 41: Apparaat Monteren / Demonteren

    Apparaat monteren / demonteren OPGELET! ❐ Gevaar van een elektrische schok! Tijdens de montage resp. demontage mag het apparaat niet op het stroomnet zijn aangesloten en moet het zijn afgekoeld. ❐ De vloerdoek en de tapijtglijder zijn tijdens en kort na het gebruik heet! Laat de vloerdoek resp. tapijtglijder eerst afkoelen voordat u deze verwijdert of verwisselt! 1.
  • Page 42: Vloerdoek En Tapijtgleider Aanbrengen

    Vloerdoek en tapijtgleider aanbrengen • De vloerdoek hecht door middel van klittenbandsluitingen aan de reinigingsvoet. Plaats hem om de reinigingsvoet en druk hem vast. Na het gebruik trekt u hem gewoon af van de reinigingsvoet. • Voor het reinigen van tapijten legt u de tapijtglijder (M) met de vlakke zijde op de vloer en plaatst u de reinigingsvoet met vloerdoek in de tapijtglijder.
  • Page 43: Vloer Reinigen

    ❐ Verbrandingsgevaar! Houd het apparaat tijdens het gebruik uitsluitend vast bij de greep. ❐ Verbrandingsgevaar! Na het uitschakelen ontsnapt er nog ca. enkele seconden lang hete stoom! Wees voorzichtig! ❐ Schakel het apparaat altijd eerst uit en trek de netstekker uit de contactdoos voordat u het vloerreinigingsdoekje of de tapijtglijder verwijdert.
  • Page 44: Reinigen, Opbergen En Onderhoud

    watertank bij, zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Watertank bijvullen / legen’. Ga vervolgens verder met de vloerreiniging. 10. Wanneer u klaar bent met de vloerreiniging, drukt u op de aan- / uitschakelaar en trekt u de netstekker uit de contactdoos. Trek nooit aan het snoer, maar altijd aan de stekker. 11.
  • Page 45: Onderhoud

    Onderhoud Opdat uw stoomreiniger met volledige capaciteit uw vloeren kan reinigen, moet u het apparaat regelmatig (na ca. 25-50 toepassingen) resp. wanneer u bespeurt dat het apparaat meer tijd nodig heeft om stoom uit te stoten, ontkalken. 1. Vul de watertank met een mengsel uit één deel azijn en twee delen water. 2.
  • Page 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Modelnummer: JJ-SC-003A Artikelnummer: Z 04983 Stroomtoevoer: 220 – 240 V~, 50 Hz, 1500 W Beschermingsklasse / -graad: SI, IPX4 Capaciteit watertank: max. 700 ml, ca. 30 minuten bedrijfsduur bij volle tank Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt.

Ce manuel est également adapté pour:

Z 04983

Table des Matières