ETNA KIF160ZT Mode D'emploi

ETNA KIF160ZT Mode D'emploi

Table de cuisson à induction
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KIF160 --

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KIF160ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIF160 --...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 20 Notice d’utilisation FR 3 - FR 20 Anleitung DE 3 - DE 20 Manual EN 3 - EN 20 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Pandetectie Meldingen op het display Kookinstellingen Bediening Bereiding starten Boostfunctie Klaar met koken Bridge-inductiekookzones koppelen Kinderslot Koken pauzeren De eierwekker gebruiken De timer gebruiken Vermogensbegrenzer Vermogensbegrenzer Onderhoud...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Bridge-inductiekookzone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (boost) 2. Kookzone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (boost) 3. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 1. Selectietoets kookzone linksachter met display 2. Selectietoets kookzone rechtsachter met display 3.
  • Page 6: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 7: Gebruik

    GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 8: Vermogen Instellen

    GEBRUIK Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal! Het emaille kan afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is; de panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen. •...
  • Page 9: Pandetectie

    GEBRUIK Vermogensbegrenzing Maximale instelling (7 kW of 3.5 kW) Links Links Rechts Rechts voor achter achter voor 7 kW (P5) 4 zones in gebruik 3.5 kW (P2) 4 zones in gebruik 3.5 kW (P2) 3 zones in gebruik Pandetectie Als de kookplaat na het instellen van het vermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert, knipperen het symbool voor pandetectie en de geselecteerde vermogensinstelling beurtelings op het display en schakelt de kookplaat niet in.
  • Page 10: Kookinstellingen

    GEBRUIK Display Status Symbool voor zonekoppeling: de bridge-inductiekookzones zijn gekoppeld. Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte- indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is. Ondanks dat de kookplaat is uitgeschakeld, blijft de indicator H zichtbaar zolang de kookzone warm is! Raak de kookzones niet aan wanneer deze indicator brandt.
  • Page 11: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats uw vingertop plat op een toets. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten. Na activering van een toets klinkt er een geluidssignaal. 1.
  • Page 12: Bridge-Inductiekookzones Koppelen

    BEDIENING Bridge-inductiekookzones koppelen De bridge-inductiekookzones kunnen aan elkaar worden gekoppeld. Hierdoor ontstaat één grote zone die u kunt gebruiken voor een grote vispan of één grote kookpan. 1. Schakel de kookplaat in. 2. Raak de bridge-inductiekookzone selectietoets aan om de kookzones aan elkaar te koppelen.
  • Page 13: De Eierwekker Gebruiken

    BEDIENING De eierwekker gebruiken De eierwekker is niet aan een kookzone gekoppeld. De eierwekker schakelt de kookzone niet uit. Let op! De eierwekker kan alleen gebruikt worden als de kookplaat is ingeschakeld en er minimaal één kookzone in gebruik is. Als er geen kookzone wordt gebruikt, schakelen de kookplaat en de eierwekker na 60 seconden uit.
  • Page 14 BEDIENING De ingestelde kookduur wijzigen U kunt de kooktijd op elk gewenst moment wijzigen. 1. Raak een selectietoets van een kookzone aan om de actieve kookzone te selecteren waarvan u de timer wilt wijzigen. Een knipperende timerindicatie naast het vermogensniveau van de kookzone geeft aan ▷...
  • Page 15: Vermogensbegrenzer

    VERMOGENSBEGRENZER Vermogensbegrenzer Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de installatie-instructies zorgvuldig door. De kookplaat is voorzien van een vermogensbegrenzer. Als het totale vermogen van de actieve kookzones het maximaal beschikbare vermogen overschrijdt, wordt het vermogen automatisch verlaagd.
  • Page 16: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Tip! Activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 17: Problemen Oplossen

    Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl. Symptoom...
  • Page 18 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing In de displays wordt De kinderslotfunctie is actief. Deactiveer de symbool Lo weergegeven. kinderslotfunctie. Voedingsspanning of Schakel de kookplaat uit en Foutcode E1/E2. -frequentie wijkt af van de laat deze afkoelen (H verdwijnt nominale waarden. van de displays).
  • Page 19: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 KIF160ZT Modelaanduiding Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Kookzones/gebieden op basis van Verwarmingstechnologie inductie Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van 18,0 18,0 18,0 18,0 het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde...
  • Page 20: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 21 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Indications dans l'affichage Réglages de cuisson Fonctionnement Lancer la cuisson Fonction Boost...
  • Page 22: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 23: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson Bridge ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (fonction boost) 2. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (fonction boost) 3. Panneau de commande Panneau de commande 1.
  • Page 24: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 25: Utilisation

    UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 26: Réglage De La Puissance

    UTILISATION Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L'émail peut s'écailler (se détacher de l'acier) si vous réglez la zone de cuisson à un niveau élevé alors que la casserole est (trop) sèche ; la base de la casserole peut se déformer, par exemple sous l’effet d’une surchauffe ou en raison d'un réglage de puissance trop élevé.
  • Page 27: Avant Arrière Arrière Avant Gauche Gauche Droite Droite

    UTILISATION Limiteur de puissance Réglage maximum (7 kW ou 3.5 kW) Avant Arrière Arrière Avant gauche gauche droite droite 7 kW (P5) avec 4 zones en cours d’utilisation 3.5 kW (P2) avec 4 zones en cours d’utilisation 3.5 kW (P2) avec 3 zones en cours d’utilisation Détection de casserole...
  • Page 28: Réglages De Cuisson

    UTILISATION Affichage État Symbole de connection de zone : les zones de cuisson à induction Bridge sont connectées. Indicateur de chaleur résiduelle ; la plaque de cuisson dispose d’un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque zone de cuisson indiquant celles qui sont encore chaudes.
  • Page 29: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Posez l’extrémité de votre doigt à plat sur la touche. N’exercez pas de pression. Les touches tactiles réagissent au moindre effleurement de l’extrémité du doigt. Activez les touches tactiles uniquement avec votre doigt. La touche tactile émet un bref signal sonore lors de son activation. 1.
  • Page 30: Connection De Zones De Cuisson À Induction Bridge

    FONCTIONNEMENT Connection de zones de cuisson à induction Bridge Les zones de cuisson à induction Bridge peuvent être connectées. Cela crée une zone de cuisson plus large permettant d’utiliser un grand plat à poisson ou un grand récipient. 1. Placez la plaque de cuisson en mode Veille. 2.
  • Page 31: Utilisation Du Minuteur De Cuisine

    FONCTIONNEMENT 2. Appuyez encore sur la touche pause. La pause de cuisson est désactivée. ▷ Utilisation du minuteur de cuisine Le minuteur de cuisine n’est pas connecté à une zone de cuisson. Le minuteur de cuisine ne désactive pas une zone de cuisson. Attention ! Le minuteur de cuisine ne peut être utilisé...
  • Page 32 FONCTIONNEMENT 2. Appuyez sur la touche Minuteur pour démarrer le minuteur. Le minuteur indique « 10 ». ▷ ▷ Le voyant du minuteur situé à côté du niveau de puissance de la zone de cuisson clignote. 3. Réglez le temps de cuisson à l’aide des touches plus (+) et moins (-). ▷...
  • Page 33: Limiteur De Puissance

    LIMITEUR DE PUISSANCE Limiteur de puissance Le réglage du limiteur de puissance doit uniquement être effectué par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d’installation. La table de cuisson est équipée d’un limiteur de puissance. Si la puissance totale des zones de cuisson en fonctionnement dépasse la quantité...
  • Page 34: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. •...
  • Page 35: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez pour plus d’informations le site « www.etna.nl ». Symptôme Cause possible...
  • Page 36 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un commutateur électrique est vide. câble défectueux ou d'une (s'il n'y a pas de prise). erreur de branchement.
  • Page 37: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KIF160ZT Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones et espaces de cuisson à...
  • Page 38: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 39 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Anzeigen auf dem Display Leistungsstufen Bedienung Kochvorgang starten Boost-Funktion Kochen beenden Bridge-Induktionszonen miteinander verbinden Kindersicherung Unterbrechen des Kochvorgangs Einstellen der Kurzzeituhr Abschalttimer benutzen Leistungsbegrenzung Leistungsbegrenzung Pflege...
  • Page 40: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 41: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Bridge-Induktionszone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (Boost) 2. Kochzone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (Boost) 3. Bedienleiste Bedienleiste 1. Auswahltaste Kochzone hinten links mit Display 2. Auswahltaste Kochzone hinten rechts mit Display 3.
  • Page 42: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 43: Verwendung

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 44: Leistungsstufen Einstellen

    VERWENDUNG Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Bei einer höheren Leistungsstufe kann das Email abspringen, wenn der Topf zu trocken ist. Der Topfboden kann sich verformen, z. B. bei Überhitzung, oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung eingestellt ist. • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß...
  • Page 45: Kochgeschirrerkennung

    VERWENDUNG Leistungsbegrenzung Maximale Einstellung (7 kW oder 3.5 kW) Vorne Hinten Hinten Vorne links links rechts rechts 7 kW (P5) bei 4 verwendeten Zonen 3.5 kW (P2) bei 4 verwendeten Zonen 3.5 kW (P2) bei 3 verwendeten Zonen Kochgeschirrerkennung Wenn die Kochzone nach der Einstellung der Leistungsstufe kein (eisenhaltiges) Kochgeschirr erkennt, werden abwechselnd das Symbol für die Kochgeschirrerkennung und die Ziffer für die gewählte Leistungsstufe angezeigt.
  • Page 46: Leistungsstufen

    VERWENDUNG Auf dem Status Display Zonenverbindungssymbol. Die Bridge-Induktionszonen sind miteinander verbunden. Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß sind. Auch bei ausgeschaltetem Kochfeld leuchtet „H“ so lange, wie die Kochzone noch heiß...
  • Page 47: Bedienung

    BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Legen Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten. Nicht aufdrücken! Die Touch-Tasten reagieren auf leichte Berührungen. Bedienen Sie die Touch-Tasten nur mit Fingern. Bei Berührung der Touch-Tasten wird ein kurzes Tonsignal wiedergegeben. 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷...
  • Page 48: Bridge-Induktionszonen Miteinander Verbinden

    BEDIENUNG Bridge-Induktionszonen miteinander verbinden Zwei Bridge-Induktionszonen können verbunden werden. Es entsteht eine große Zone mit einer gemeinsamen Leistungseinstellung, die zum Beispiel für eine Grillpfanne oder eine große Fischpfanne verwendet werden kann. 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Berühren Sie die Auswahltaste für die Bridge-Induktionszone, um die Kochzonen miteinander zu verbinden.
  • Page 49: Einstellen Der Kurzzeituhr

    BEDIENUNG 1. Berühren Sie die Pausentaste, während Sie das Kochfeld verwenden. In allen Anzeigen wird das Symbol für die Pause angezeigt. ▷ ▷ Die Pause ist aktiviert. 2. Berühren Sie wieder die Pausentaste. Die Pause ist deaktiviert. ▷ Einstellen der Kurzzeituhr Die Kurzzeituhr ist nicht mit einer Kochzone gekoppelt.
  • Page 50 BEDIENUNG 2. Tippen Sie auf die Zeitsteuerungstaste. In der Zeitanzeige wird „10“ angezeigt. ▷ ▷ Neben der Leistungsanzeige blinkt der Punkt für die Zeitsteuerung. 3. Wählen Sie mit „+“ und „–“ eine Garzeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet die Kochzone aus und ein kurzer Signalton ▷...
  • Page 51: Leistungsbegrenzung

    LEISTUNGSBEGRENZUNG Leistungsbegrenzung Die Einstellung der Leistungsbegrenzung sollte nur von einem zugelassen und qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig. Das Kochfeld ist mit einer Funktion zur Leistungsbegrenzung ausgestattet. Wenn die Gesamtleistung aller eingeschalteten Kochzonen die maximal verfügbare Leistung des Kochfelds überschreitet, wird die Leistung automatisch reduziert.
  • Page 52: Pflege

    PFLEGE Reinigung Tipp Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 53: Fehlerbehebung

    Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl. Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 54 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Elektrische Anschlüsse des Kochfelds brennt eine angeschlossen. überprüfen lassen. Sicherung durch. Auf dem Display wird Lo Die Kindersicherung ist Deaktivieren Sie die angezeigt. aktiviert. Kindersicherung. Versorgungsspannung Kochfeld ausschalten und Fehlercode E1/E2.
  • Page 55: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KIF160ZT Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/ oder -bereiche Heiztechnologie Induktions kochzonen und Kochbereiche Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser 18,0 18,0 18,0 18,0 der nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm...
  • Page 56: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 57 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power level setting Pan detection Indications in the display Cooking settings Operation Start cooking Boost functiion Finish cooking Connecting bridge induction cooking zones Child lock Pause cooking Using the minute minder...
  • Page 58: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly.
  • Page 59: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Bridge induction cooking zone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (boost) 2. Cooking zone ø 18 cm / 1,5 kW - 2,0 kW (boost) 3. Control panel Control panel 1. Cooking zone left back selection key with display 2.
  • Page 60: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 61: Use

    Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 62: Power Level Setting

    Be careful with enamelled sheet-steel pans! The enamel may chip (the enamel comes loose from the steel), if you switch the hob on at a high setting when the pan is (too) dry; the base of the pan may warp - due, for example, to overheating or to the use of too high a power level.
  • Page 63: Pan Detection

    Power limitation Maximum setting (7 kW or 3.5 kW) Left Left Right Right front rear rear front 7 kW (P5) 4 zones in use 3.5 kW (P2) 4 zones in use 3.5 kW (P2) 3 zones in use Pan detection If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the hob will remain cold.
  • Page 64: Cooking Settings

    Display Status Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot. Although the hob is switched off, the indi- cator ‘H’ will remain on for as long as the cooking zone is hot! Avoid touching them when this indicator is lit.
  • Page 65: Operation

    OPERATION Start cooking Use of the touch keys Place the tip of your finger flat on a key to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 66: Connecting Bridge Induction Cooking Zones

    OPERATION Connecting bridge induction cooking zones The bridge induction cooking zones can be connected to each other. This creates one large zone that can be used for a large fish pan or one large cooking pan. 1. Switch on the hob. 2. Touch the bridge induction cooking zone selection key to connect the cooking zones. The connection symbol is shown on the rear display.
  • Page 67: Using The Minute Minder

    OPERATION Using the minute minder The minute minder is not connected to a cooking zone. The minute minder does not switch off a cooking zone. Attention! The minute minder can only be used if the hob is switched on and at least one cooking zone is in use.
  • Page 68 OPERATION Changing preset cooking time The cooking time can be changed anytime during the operation. 1. Touch a cooking zone selection key, to select the active cooking zone for which you want to change the timer. The blinking timer indication next to the cooking zone power level indicates the active ▷...
  • Page 69: Power Limiter

    POWER LIMITER Power limiter Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds the maximum available amount of power, the power is automatically reduced.
  • Page 70: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Page 71: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’. Symptom Possible cause...
  • Page 72 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Supply voltage or frequency is Switch off the hob and let Error code E1/E2. different from the rated values. it cool down (H disappears from the displays). Switch on the hob. If the same error is displayed again, call an authorised service agent.
  • Page 73: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 KIF160ZT Model identification Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Induction cooking zones and cooking Heating technology areas 18.0 18.0 18.0 18.0 For circular electric cooking zones: diameter of useful...
  • Page 74: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 75 DE 21...
  • Page 76 Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.etna.nl www.etna.be 865383...

Table des Matières