Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KIF577ZT
KI577ZT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KIF577ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIF577ZT KI577ZT...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 23 Manual EN 3 - EN 23 Notice d’utilisation FR 3 - FR 23 Anleitung DE 3 - DE 23 Gebruikte pictogrammen/Pictograms used/Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Gevaar! Gevaar voor letsel Danger! Risk of injury Danger! Risque de blessure Gefahr! Verletzungsgefahr Waarschuwing! Risico op beschadigen van het toestel Caution! Risk of damaging the appliance...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Pandetectie Kookwekker/keukenwekker Boost Meldingen op het display Functietabel Timer Boost Kookinstellingen Kooktips Bediening Bereiding starten Klaar met koken Timerbediening Bruginductiezones koppelen De toetsvergrendelingsfunctie gebruiken Onderhoud Reiniging Problemen oplossen...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone ø 18 cm / 1,8 kW - 2,3 kW (B) 2. Kookzone ø 18 cm / 1,8 kW - 2,3 kW (B) 3. Kookzone ø 21 cm / 2,2 kW - 2,6 kW (B) 4. Kookzone ø 16 cm / 1,2 kW - 1,5 kW (B) 5.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Koppelingstoets voor ‘Bridge’ kookzones 2. Vermogenschuifregelaar voor kookzone linksachter 3. Vermogenschuifregelaar voor kookzone rechtsachter 4. Vergrendelingstoets 5. Boosttoets 6. Vermogenschuifregelaar voor kookzone linksvoor 7. Mintoets ‘-’ van timer 8. Plustoets ‘+’ van timer 9. Vermogenschuifregelaar voor kookzone rechtsvoor 10.
  • Page 7: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 8: Gebruik

    GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 9: Vermogen Instellen

    GEBRUIK Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal! Het emaille kan afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is; de panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen. •...
  • Page 10: Pandetectie

    GEBRUIK Pandetectie Als de kookplaat na het instellen van het vermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert, knipperen het symbool voor pandetectie en de geselecteerde vermogensinstelling beurtelings op het display en blijft de kookplaat koud. Indien u niet binnen 1 minuut een (ijzerhoudende) pan op de kookzone plaatst, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld (zie ook het hoofdstuk 'Pannen').
  • Page 11: Meldingen Op Het Display

    GEBRUIK Meldingen op het display Op display Status Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Boostfunctie actief Indicatie timerkoppeling Koppelfunctie van ‘Bridge’ kookzones geselecteerd Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Toetsvergrendelingsfunctie actief Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Page 12: Kookinstellingen

    GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten;...
  • Page 13: Kooktips

    GEBRUIK Kooktips • Verlaag de temperatuurinstelling wanneer het eten begint te koken. • Door een deksel te gebruiken, verkort u kooktijden en bespaart u energie doordat de warmte wordt vastgehouden. • Beperk de hoeveelheid vloeistof of vet om de kooktijden te verkorten. •...
  • Page 14: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de regelaars niet met andere objecten. Na activering van een toets of de schuifregelaar klinkt er een geluidssignaal.
  • Page 15: Klaar Met Koken

    BEDIENING Klaar met koken • Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. • Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt.
  • Page 16 BEDIENING ▷ Wanneer de tijd is ingesteld, begint de timer direct met aftellen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. ▷ Gedurende 30 seconden klinkt er een alarm. ▷ 4. Raak tegelijkertijd de mintoets (-) en plustoets (+) aan om de timer te annuleren. ▷...
  • Page 17: Bruginductiezones Koppelen

    BEDIENING De resterende kooktijd controleren Op het display van de timer wordt de eerste ingestelde timerstand weergegeven. Een verlichte stip naast de vermogensstand geeft aan dat de kookzone is gekoppeld ▷ aan een timer. 1. Raak de schuifregelaar aan van de kookzone waarvoor u de timer wilt aanpassen. De verlichte stip naast de vermogensstand knippert.
  • Page 18: De Toetsvergrendelingsfunctie Gebruiken

    BEDIENING De toetsvergrendelingsfunctie gebruiken 1. Raak de vergrendelingstoets aan totdat u een geluidssignaal hoort. Op het timerdisplay wordt een knipperend symbool ‘Lo’ weergegeven. ▷ ▷ De toetsvergrendeling is nu geactiveerd. • De toetsvergrendeling verhindert het gebruik van alle toetsen, behalve de Aan/uit-toets. De kookplaat kan op elk moment worden stopgezet.
  • Page 19: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Voordat u start met de reiniging, kunt u de toetsvergrendeling instellen. Zo kunt u er zeker van zijn dat het apparaat niet per ongeluk wordt ingeschakeld. Wij raden u aan het apparaat na gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen.
  • Page 20: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl. Symptoom...
  • Page 21 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de Foutieve elektrische Controleer de elektrische kookplaat slaat er een stop aansluiting. aansluitingen. door. De symbolen voor De koppelfunctie van de Deactiveer de koppelfunctie brugzonekoppeling worden brugzone is geactiveerd. van de brugzone. op de displays weergegeven.
  • Page 22: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 KI577ZT KIF577ZT Modelaanduiding Type kookplaat Inductiekookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Kookzones/gebieden op Kookzones/gebieden op basis van inductie basis van inductie Voor ronde elektrische kookzones: de 21,0 18,0...
  • Page 23: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 24 NL 24...
  • Page 25 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety instructions Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power levels Pan detection Cooking-timer/minute minder Boost Indications in the display Hob functions table Cooking settings Cooking tips Operation Start cooking Finish cooking Timer control How to link bridge induction zones...
  • Page 26: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 27: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone ø 18 cm / 1.8 kW - 2.3 kW (B) 2. Cooking zone ø 18 cm / 1.8 kW - 2.3 kW (B) 3. Cooking zone ø 21 cm / 2.2 kW - 2.6 kW (B) 4.
  • Page 28: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Link key for Bridge cooking zones 2. Power slider for cooking zone left back 3. Power slider for cooking zone right back 4. Lock key 5. Boost key 6. Power slider for cooking zone left front 7.
  • Page 29: Temperature Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 30: Use

    Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 31: Power Levels

    • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. •...
  • Page 32: Pan Detection

    Pan detection If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the hob will remain cold. If a (ferrous) pan is not placed on the cooking zone within 1 minute, the cooking zone will automatically switch off (see also chapter ‘Pans’).
  • Page 33: Indications In The Display

    Indications in the display In display Status Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Boost function active Timer link indication Bridge cooking zones link function selected No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Key lock function active Residual heat indicator;...
  • Page 34: Cooking Settings

    Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
  • Page 35: Cooking Tips

    Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. • Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. • Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times. •...
  • Page 36: Operation

    OPERATION Start cooking Use of the touch keys Place the tip of your finger flat on a key or the slider to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 37: Finish Cooking

    OPERATION Finish cooking • Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. • Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is to hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 38 OPERATION ▷ When the time is set, it will begin to countdown immediately. The display will show the remaining time. ▷ An alarm will sound for 30 seconds. ▷ 4. Simultaneously touch the minus (-) and plus (+) key to cancel the timer. ▷...
  • Page 39: How To Link Bridge Induction Zones

    OPERATION Checking remaining cooking time The timer display shows the first finished timer setting. An illuminated point next to the power level indicates that the cooking zone is ▷ linked to a timer. 1. Touch the slider from the cooking zone of which you want to adjust the timer. The illuminated point next to the power level flashes.
  • Page 40: Using The Key Lock Function

    OPERATION Using the key lock function 1. Touch the lock key until you hear an audio signal. The timer display show a flashing symbol ‘Lo’. ▷ ▷ Key lock is now activated. • Key lock prevents the use of all keys, except for the On/Off key. The hob can be stopped at any time.
  • Page 41: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Before you start cleaning, you can set the key lock. This makes sure that the appliance does not start accidentally. We recommend that you clean the appliance after use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. •...
  • Page 42: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’. Symptom Possible cause...
  • Page 43 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Bridge zone link symbols The bridge zone link function Deactivate the bridge zone appears in the displays. The is activated. link function. slider is not working. Supply voltage or frequency is Contact a certified installer. Error code E1 or E2.
  • Page 44: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 KI577ZT KIF577ZT Model identification Type of hob Induction hob Induction hob Number of electric cooking zones and/ or areas Heating technology Induction cooking zones Induction cooking zones and cooking areas...
  • Page 45: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 46 EN 24...
  • Page 47 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Minuteur de cuisson/bip minute Boost Indications dans l'affichage Tableau des fonctions de la plaque Minuteur Boost...
  • Page 48: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 49: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,8 kW - 2,3 kW (B) 2. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,8 kW - 2,3 kW (B) 3. Zone de cuisson ø 21 cm / 2,2 kW - 2,6 kW (B) 4.
  • Page 50: Panneau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche de couplage des zones de cuisson Bridge 2. Curseur de puissance pour la zone de cuisson arrière gauche 3. Curseur de puissance pour la zone de cuisson arrière droite 4.
  • Page 51: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 52: Utilisation

    UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 53: Réglage De La Puissance

    UTILISATION Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L'émail peut s'écailler (se détacher de l'acier) si vous réglez la zone de cuisson à un niveau élevé alors que la casserole est (trop) sèche ; la base de la casserole peut se déformer, par exemple sous l’effet d’une surchauffe ou en raison d'un réglage de puissance trop élevé.
  • Page 54: Détection De Casserole

    UTILISATION Détection de casserole Si la plaque de cuisson ne détecte aucun récipient (métallique) après le réglage de la puissance, le symbole de détection de récipient et le réglage de puissance défini clignoteront alternativement dans l’afficheur et la zone de cuisson restera froide. Si aucun récipient (métallique) n'est placé...
  • Page 55: Indications Dans L'affichage

    UTILISATION Indications dans l'affichage Affichage État Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Fonction Boost activée Indication de couplage avec le minuteur Fonction de couplage des zones de cuisson Bridge sélectionnée Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient) Fonction de verrouillage des touches activée Indicateur de chaleur résiduelle ;...
  • Page 56: Réglages De Cuisson

    UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : •...
  • Page 57: Conseils De Cuisson

    UTILISATION Conseils de cuisson • Réduisez la température dès que les aliments atteignent le point d'ébullition. • Utilisez un couvercle pour conserver la chaleur et donc réduire la durée de cuisson et économiser de l'énergie. • Pour réduire la durée de cuisson, utilisez moins de liquide ou de matières grasses. •...
  • Page 58: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt.
  • Page 59: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. • Appuyez sur la touche Marche/arrêt pour éteindre la plaque à induction. Le symbole H s’affiche pour la zone de cuisson trop chaude et qu'il ne faut pas toucher. Ce symbole disparaît une fois que la surface a refroidi et que sa température est sans danger.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT ▷ Dès que la durée est réglée, le compte à rebours commence. La durée qui s'affiche est la durée restante. ▷ Une alarme est émise pendant 30 secondes. ▷ 4. Appuyez simultanément sur les touches Moins (-) et Plus (+) pour annuler le minuteur. ▷...
  • Page 61: Couplage Des Zones D'induction Bridge

    FONCTIONNEMENT Vérifier le temps de cuisson restant Assurez-vous de toucher la position du curseur correspondante afin de ne pas modifier la puissance. Un point lumineux à côté du niveau de puissance indique que la zone de cuisson est ▷ reliée à un minuteur. 1.
  • Page 62: Utilisation De La Fonction De Verrouillage Des Touches

    FONCTIONNEMENT Utilisation de la fonction de verrouillage des touches 1. Appuyez sur la touche de verrouillage des touches jusqu'à ce que vous entendiez un signal audio. ▷ Le symbole « Lo » clignote dans l’afficheur du minuteur. La fonction de verrouillage des touches est maintenant activée. ▷...
  • Page 63: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Vous pouvez activer la fonction de verrouillage des touches avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Vous aurez ainsi la certitude qu'il ne se mettra pas en marche accidentellement. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé...
  • Page 64: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez pour plus d’informations le site « www.etna.nl ». Symptôme...
  • Page 65 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un commutateur électrique est vide. câble défectueux ou d'une (s'il n'y a pas de prise). erreur de branchement.
  • Page 66: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 KI577ZT KIF577ZT Identification du modèle Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques...
  • Page 67: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 68 FR 24...
  • Page 69 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Garzeit/Kurzzeituhr „Boost“ Anzeigen auf dem Display Tabelle der Kochfeldfunktionen Zeit steuerung „Boost“ Leistungsstufen Kochtipps Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Timer-Steuerung Brücken-Induktionszonen verbinden Verwendung der Tastensperre/Kindersicherung Pflege Reinigung Fehlerbehebung...
  • Page 70: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 71: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone ø 18 cm / 1,8–2,3 kW (B) 2. Kochzone ø 18 cm / 1,8–2,3 kW (B) 3. Kochzone ø 21 cm / 2,2–2,6 kW (B) 4. Kochzone ø 16 cm / 1,2–1,5 kW (B) 5. Bedienleiste 6.
  • Page 72: Bedienleiste

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. Taste zum Aktivieren der Brücken-Induktionszonen 2. Schieberegler Kochzone links hinten 3. Schieberegler Kochzone rechts hinten 4. Sperrtaste 5. Boost 6. Schieberegler Kochzone links vorn 7. Zeitsteuerung „–“ 8. Zeitsteuerung „+“ 9. Schieberegler Kochzone rechts vorn 10. EIN/AUS-Taste Bestimmte Bedienfunktionen sind nur bei speziellen Modellen verfügbar.
  • Page 73: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 74: Verwendung

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 75: Leistungsstufen Einstellen

    VERWENDUNG Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Bei einer höheren Leistungsstufe kann das Email abspringen, wenn der Topf zu trocken ist. Der Topfboden kann sich verformen, z. B. bei Überhitzung, oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung eingestellt ist. •...
  • Page 76: Kochgeschirrerkennung

    VERWENDUNG Kochgeschirrerkennung Wenn die Kochzone nach der Einstellung der Leistungsstufe kein (eisenhaltiges) Kochgeschirr erkennt, werden abwechselnd das Symbol für die Kochgeschirrerkennung und die Ziffer für die gewählte Leistungsstufe angezeigt. Die Kochzone bleibt kalt. Wird nicht innerhalb 1 Minute ein (eisenhaltiges) Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet (siehe auch Kapitel „Kochgeschirr“).
  • Page 77: Anzeigen Auf Dem Display

    VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Display Status Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Boost-Funktion aktiv Anzeige Garzeiteinstellung Brücken-Induktionszonen aktiviert Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerkennung). Kindersicherung aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärme- anzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Page 78: Leistungsstufen

    VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt. Boost-Stufe verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
  • Page 79: Kochtipps

    VERWENDUNG Kochtipps • Wenn eine Speise zu sieden beginnt, Temperatureinstellung reduzieren. • Deckel aufsetzen, um durch Wärmerückhaltung Garzeiten zu verkürzen und Energie zu sparen. • Verwendete Flüssigkeitsmenge minimieren, um Garzeiten zu verkürzen. • Garen mit hoher Leistungseinstellung beginnen und Leistung reduzieren, sobald die Speise durcherhitzt ist.
  • Page 80: Bedienung

    BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten oder den Schieberegler legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
  • Page 81: Kochen Beenden

    BEDIENUNG Kochen beenden • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. • Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. oder Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet. Sparen Sie Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die Kochzone, die noch heiß...
  • Page 82 BEDIENUNG ▷ Sobald die Zeit eingestellt ist, wird sie automatisch heruntergezählt. Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt. ▷ 30 Sekunden lang wird ein Alarmton wiedergegeben. ▷ 4. Um die Kurzzeituhr zu deaktivieren, halten Sie „–“ und „+“ gleichzeitig gedrückt. ▷...
  • Page 83: Brücken-Induktionszonen Verbinden

    BEDIENUNG Prüfen der verbleibenden Garzeit Auf der Zeitanzeige wird die Restzeit der zuerst ablaufenden Zeitsteuerung angezeigt. Neben der Leistungsanzeige leuchtet ein roter Punkt. Damit wird signalisiert, ▷ dass die Kochzone mit der Zeitsteuerung gekoppelt ist. 1. Tippen Sie auf den Schieberegler der gewünschten Kochzone. Der Punkt neben der Leistungsanzeige blinkt.
  • Page 84: Verwendung Der Tastensperre/Kindersicherung

    BEDIENUNG Verwendung der Tastensperre/Kindersicherung 1. Halten Sie die Sperrtaste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Auf der Zeitanzeige blinkt „Lo“. ▷ ▷ Die Kindersicherung ist nun deaktiviert. • Alle Tasten außer der EIN/AUS-Taste sind gesperrt. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
  • Page 85: Pflege

    PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Tastensperre/Kindersicherung ein. So verhindern Sie unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. • Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. •...
  • Page 86: Fehlerbehebung

    Netzschalter auf „0“. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 87 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Elektrische Anschlüsse des Kochfelds brennt eine angeschlossen. überprüfen. Sicherung durch. Auf den Anzeigen wird Die Brückenfunktion ist Deaktivieren Sie die das Brückenzonensymbol aktiviert. Brückenfunktion. angezeigt. Der Schieberegler funktioniert nicht.
  • Page 88: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 KI577ZT KIF577ZT Modellbezeichnung Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Induktionskochzonen und und Kochbereiche Kochbereiche Für runde elektrische Kochzonen: 21,0 18,0 16,0 21,0 18,0 16,0 Durchmesser der nutzbaren Fläche...
  • Page 89: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 90 DE 24...
  • Page 91 DE 25...
  • Page 92 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.

Ce manuel est également adapté pour:

Ki577zt

Table des Matières