Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KI160ZT
KI260ZT
KI278ZT
KIF260ZT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KI160ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI160ZT KI260ZT KI278ZT KIF260ZT...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 24 Manual EN 3 - EN 24 Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 Anleitung DE 3 - DE 24 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Pandetectie Meldingen op het display Kookwekker/alarm Functietabel Kookinstellingen Bediening Inductiekookplaat bedienen Kookwekker /alarm instellen ‘Bridge’ kookzones koppelen Speciale bereidingsfuncties Een kookzone uitschakelen Vergrendelfuncties Koken pauzeren Onderhoud Reiniging Problemen oplossen...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone ø 21 cm / 2,1 kW - 2,5 kW (boost) 2. Kookzone ø 16 cm / 1,4 kW - 1,8 kW (boost) 3. Kookzone ø 16 cm / 1,4 kW - 1,8 kW (boost) 4. Bedieningspaneel 5.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Plustoets ‘+’ 2. Selectietoets kookzone linksachter 3. kookwekkertoets 4. Selectietoets kookzone rechtsachter 5. Vergrendelingstoets 6. Pauzetoets 7. Mintoets ‘-’ 8. Selectietoets kookzone linksvoor 9. Selectietoets kookzone rechtsvoor 10. Boosttoets 11. Aan-/uittoets Sommige bedieningsfuncties zijn niet beschikbaar, afhankelijk van het model. NL 6...
  • Page 7: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 8: Gebruik

    GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 9: Vermogen Instellen

    GEBRUIK Wees voorzichtig met geëmailleerde pannen van plaatstaal! Het emaille kan afsplinteren (het emaille komt los van het staal) als u de kookplaat op een hoge stand inschakelt terwijl de pan (te) droog is; de panbodem kan kromtrekken, bijvoorbeeld vanwege oververhitting of door gebruik van een te hoog vermogen. •...
  • Page 10: Pandetectie

    GEBRUIK Pandetectie Als de kookplaat na het instellen van het vermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert, knipperen het symbool voor pandetectie en de geselecteerde vermogensinstelling beurtelings op het display en schakelt de kookplaat niet in. Indien u niet binnen 1 minuut een (ijzerhoudende) pan op de kookzone plaatst, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld (zie ook het hoofdstuk ‘Pannen’).
  • Page 11: Kookwekker/Alarm

    GEBRUIK Kookwekker/alarm • U kunt voor elke actieve kookzone een kookwekker instellen. • De kookplaat heeft ook een wekker alarm. Zowel de kookwekker als het alarm kunnen voor maximaal 99 minuten worden ingesteld. • Het alarm werkt op dezelfde manier als de kookwekker maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Page 12 GEBRUIK Deze functie verwarmt olie tot 160 °C. Als de bakfunctie is Bakfunctie geactiveerd, verschijnt er een F op het bijbehorende display. De kookplaat geeft een geluidssignaal om aan te geven dat de olie op temperatuur is voor het bereiden van gerechten. Deze functie houdt de temperatuur van het voedsel op circa Warmhoud 50 °C.
  • Page 13: Kookinstellingen

    GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten;...
  • Page 14: Bediening

    BEDIENING Inductiekookplaat bedienen Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats het uiteinde van uw vinger plat op de tiptoets. Oefen geen druk uit. De tiptoetsen reageren op een lichte aanraking van het uiteinde van uw vinger. Bedien de tiptoetsen alleen met uw vinger.
  • Page 15: Kookwekker /Alarm Instellen

    BEDIENING Kookwekker /alarm instellen Beschrijving timerdisplay Knipperende De indicator knippert De indicator knippert langer indicator: binnen 10 sec. na gebruik dan 10 sec. na gebruik van van de kookwekkertoets de kookwekkertoets voor actieve • Stel uitschakeltijd in of • Resterende kooktijd wordt kookzone links wijzig uitschakeltijd weergegeven van een actieve...
  • Page 16 BEDIENING 4. Selecteer binnen 10 seconden een kookduur met de plustoets (+) en mintoets (-). 5. De kookwekker is ingesteld. ▷ Het kookwekkerlampje knippert. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, schakelt de kookzone uit. ▷ Het alarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken. ▷...
  • Page 17: Bridge' Kookzones Koppelen

    BEDIENING ‘Bridge’ kookzones koppelen 1. Schakel de kookplaat in. 2. Raak de selectietoetsen van de linker ‘Bridge’ kookzones gedurende ongeveer 2 seconden tegelijkertijd aan om de ‘Bridge’ kookzones aan elkaar te koppelen, totdat u een dubbel geluidssignaal hoort. Op het linkerdisplay verschijnen knipperende koppelsymbolen. De symbolen worden ▷...
  • Page 18: Een Kookzone Uitschakelen

    BEDIENING Een kookzone uitschakelen 1. Selecteer een kookzone en raak de mintoets (-) aan om de vermogensstand op nul (0) te zetten of gebruik de aan-/uittoets om de kookplaat uit te schakelen. Raak de plustoets (+) en mintoets (-) tegelijkertijd aan om de geselecteerde kookzone direct op nul (0) in te stellen.
  • Page 19: Koken Pauzeren

    BEDIENING 3. Raak de mintoets (-) opnieuw aan. Op het kookzonedisplay wordt nul ‘0’ weergegeven. ▷ Het kinderslot is gedeactiveerd. ▷ Toetsvergrendeling activeren 1. Raak tijdens gebruik van de kookplaat gedurende ten minste twee seconden de vergrendelingstoets aan totdat u een geluidssignaal hoort. ▷...
  • Page 20: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Tip! • Activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 21: Problemen Oplossen

    Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl. Symptoom...
  • Page 22 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing In de displays wordt De kinderslotfunctie is actief. Deactiveer de symbool L weergegeven. kinderslotfunctie: Schakel de kookplaat in. Raak tegelijkertijd de plustoets (+) en de mintoets (-) aan. Raak de plustoets (+) opnieuw aan. Fout bij ventilator links of Maak de luchtuitlaat van de Foutcode E1.
  • Page 23: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 KI160ZT KI260ZT Modelaanduiding Type kookplaat Inductiekookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Kookzones/ Kookzones/ gebieden op basis gebieden op van inductie basis van inductie Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van...
  • Page 24: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 25 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power level setting Pan detection Indications in the display Cooking-timer/alarm Hob functions table Cooking settings Operation Operating the induction hob Setting the cooking timer /alarm How to link Bridge cooking zones Special cooking functions Switch off a cooking zone...
  • Page 26: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 27: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone ø 21 cm / 2.1 kW - 2.5 kW (boost) 2. Cooking zone ø 16 cm / 1.4 kW - 1.8 kW (boost) 3. Cooking zone ø 16 cm / 1.4 kW - 1.8 kW (boost) 4.
  • Page 28: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Plus ‘+’ key 2. Cooking zone left back selection key 3. Timer key 4. Cooking zone right back selection key 5. Lock key 6. Pause key 7. Minus ‘-’ key 8. Cooking zone left front selection key 9.
  • Page 29: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 30: Use

    Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 31: Power Level Setting

    Be careful with enamelled sheet-steel pans! The enamel may chip (the enamel comes loose from the steel), if you switch the hob on at a high setting when the pan is (too) dry; the base of the pan may warp - due, for example, to overheating or to the use of too high a power level.
  • Page 32: Pan Detection

    Pan detection If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the hob will remain cold. If a (ferrous) pan is not placed on the cooking zone within 1 minute, the cooking zone will automatically switch off (see also chapter ‘Pans’).
  • Page 33: Cooking-Timer/Alarm

    Cooking-timer/alarm • A cooking-timer can be set for each active cooking zone. • The hob also has an alarm. Both the cooking-timer as well as the alarm can be set for a maximum of 99 minutes. • The alarm works in the same way as the cooking-timer, but is not linked to a cooking zone. If the alarm has been set, it will continue counting down after the hob has been switched off.
  • Page 34: Keep Warm Function

    You can use this function to keeps the temperature of the Keep warm food at approximately 50 °C. If the keep warm function is function activated, an u appears on the corresponding display. This function can be used to melts chocolate or similar food Chocolate at about 40 °C.
  • Page 35: Cooking Settings

    Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
  • Page 36: Operation

    OPERATION Operating the induction hob Use of the touch keys Put the tip of your finger flat on the touch key. Do not apply pressure. The touch keys react to a light fingertip touch. Only operate the touch keys with your finger. The touch key gives a short audio signal when it engages.
  • Page 37: Setting The Cooking Timer /Alarm

    OPERATION Setting the cooking timer /alarm Timer display description Flashing indicator: Indicator flashing within Indicator flashing longer than 10 sec. after timer key use 10 sec. after timer key use for active Cooking • set switch off time or • check remaining switch off zone left back change switch off time...
  • Page 38 OPERATION 4. Within 10 seconds select a cooking time with the plus (+) and minus (-) keys. 5. The timer has been set. ▷ The timer indication light blink. The cooking zone will switch off after the set time has passed. ▷...
  • Page 39: How To Link Bridge Cooking Zones

    OPERATION How to link Bridge cooking zones 1. Switch on the hob. 2. Touch both left Bridge cooking zone selection keys simultaneously for approximately 2 seconds to link the bridge zones until you hear a double audio signal. In the left displays appear flashing Bridge symbols. The symbols are flashing alternately ▷...
  • Page 40: Lock Mode

    OPERATION Touch the plus (+) and minus (-) key simultaneously to set the selected cooking zone to zero (0) level directly. Lock mode Child lock mode activate 1. Switch on the hob. 2. Touch the plus (+) and minus (-) key simultaneously until you hear a audio signal. 3.
  • Page 41: Pause Cooking

    OPERATION Key lock activate 1. Touch, while using the hob, the lock key for at least 2 seconds until you hear a audio signal. The key lock indicator appears. ▷ The key lock is activated. ▷ • Key lock prevents the use of all keys, except for the On/off key. The hob can be stopped at any time.
  • Page 42: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Tip! • Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Page 43: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’. Symptom Possible cause...
  • Page 44 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Symbol L appears in the child lock function is Deactivate the lock function: displays. activated. Switch on the hob. Touch the plus (+) and minus (-) key simultaneously. Touch the plus (+) key again. Error on fan left or right. Check that the fan air exhaust Error code E1.
  • Page 45: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 KI160ZT KI260ZT Model identification Type of hob Induction hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking Induction cooking zones and cooking zones and areas...
  • Page 46: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 47 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Indications dans l'affichage Minuteur de cuisson/alarme Tableau des fonctions de la plaque Réglages de cuisson Fonctionnement...
  • Page 48: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 49: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 21 cm / 2,1 kW - 2,5 kW (fonction Boost) 2. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,4 kW - 1,8 kW (fonction Boost) 3. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,4 kW - 1,8 kW (fonction Boost) 4.
  • Page 50: Panneau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche « + » 2. Touche de sélection, zone de cuisson arrière gauche 3. Touche Minuteur 4. Touche de sélection, zone de cuisson arrière droite 5. Touche Sécurité 6. Touche Pause 7.
  • Page 51: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 52: Utilisation

    UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 53: Réglage De La Puissance

    UTILISATION Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé ! L'émail peut s'écailler (se détacher de l'acier) si vous réglez la zone de cuisson à un niveau élevé alors que la casserole est (trop) sèche ; la base de la casserole peut se déformer, par exemple sous l’effet d’une surchauffe ou en raison d'un réglage de puissance trop élevé.
  • Page 54: Détection De Casserole

    UTILISATION Détection de casserole Si la plaque de cuisson ne détecte aucun récipient (métallique) après le réglage de la puissance, le symbole de détection de récipient et le réglage de puissance défini clignoteront alternativement à l'écran et la zone de cuisson restera froide. La zone de cuisson s’éteindra automatiquement si aucun récipient (métallique) n’est placé...
  • Page 55: Minuteur De Cuisson/Alarme

    UTILISATION Minuteur de cuisson/alarme • Un minuteur de cuisson peut être réglé pour chaque zone de cuisson active. • La plaque de cuisson est également équipée d'une alarme. Le minuteur de cuisson ainsi que l'alarme peuvent être réglés pour une durée maximale de 99 minutes. •...
  • Page 56: Sécurité (Verrouillage)

    UTILISATION Vous pouvez utiliser cette fonction pour maintenir la température des aliments à environ 50 °C. Si la fonction Fonction Maintien au chaud est activée, un u s’affiche sur l’écran Maintien correspondant. au chaud Cette fonction peut être utilisée pour faire fondre du chocolat Fonction ou des aliments similaires à...
  • Page 57: Réglages De Cuisson

    UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : •...
  • Page 58: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la plaque de cuisson à induction Utilisation des touches tactiles Posez l'extrémité de votre doigt à plat sur la touche. N'exercez pas de pression. Les touches tactiles réagissent au moindre effleurement de l'extrémité du doigt. Activez les touches tactiles uniquement avec votre doigt. La touche tactile émet un bref signal sonore lors de son activation.
  • Page 59: Régler Le Minuteur De Cuisson /L'alarme

    FONCTIONNEMENT Régler le minuteur de cuisson /l'alarme Description de l'affichage du minuteur Indicateur clignotant : Indicateur clignotant dans Indicateur clignotant plus les 10 secondes suivant de 10 secondes suivant l'utilisation de la touche l'utilisation de la touche Minuteur Minuteur pour la zone de cuisson •...
  • Page 60 FONCTIONNEMENT 4. Sélectionnez une zone de cuisson dans les 10 secondes à l'aide des touches plus (+) et moins (-). 5. Le minuteur est réglé. Le voyant lumineux du minuteur se met à clignoter. ▷ La zone de cuisson s'éteint une fois que le temps de cuisson défini est écoulé. ▷...
  • Page 61: Comment Coupler Des Zones De Cuisson Bridge

    FONCTIONNEMENT Comment coupler des zones de cuisson Bridge 1. Activez la plaque de cuisson. 2. Appuyez simultanément sur les deux touches de sélection de zone de cuisson Bridge de gauche pendant environ 2 secondes pour coupler les zones Bridge jusqu'à ce que vous entendiez un double signal audio.
  • Page 62: Mode De Sécurité Enfant

    FONCTIONNEMENT Appuyez simultanément sur les touches plus (+) et moins (-) pour régler directement la zone de cuisson sélectionnée au niveau zéro (0). Mode de sécurité enfant Mode de sécurité enfant activé 1. Activez la plaque de cuisson. 2. Appuyez simultanément sur les touches plus (+) et moins (-) jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 63: Pause Cuisson

    FONCTIONNEMENT Le mode de sécurité enfant est désactivé. • La plaque de cuisson est en marche. 1. Appuyez sur la touche de verrouillage pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. L'indicateur de verrouillage des touches s'affiche. ▷...
  • Page 64: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil • Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. •...
  • Page 65: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez pour plus d’informations le site « www.etna.nl ». Symptôme...
  • Page 66 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un commutateur électrique est vide. câble défectueux ou d'une (s'il n'y a pas de prise). erreur de branchement.
  • Page 67: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 KI160ZT KI260ZT Identification du modèle Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques...
  • Page 68: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 69 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Anzeigen auf dem Display Zeitsteuerung der Garzeit und Kurzzeituhr Tabelle der Kochfeldfunktionen Leistungsstufen Bedienung Verwendung des Induktionskochfelds Garzeit /Kurzzeituhr einstellen Brückenzonen verbinden Special cooking functions Ausschalten einer Kochzone Lock mode Unterbrechen des Kochvorgangs...
  • Page 70: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 71: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone ø 21 cm / 2,1 kW (Boost 2,5 kW) 2. Kochzone ø 16 cm / 1,4 kW (Boost 1,8 kW) 3. Kochzone ø 16 cm / 1,4 kW (Boost 1,8 kW) 4. Bedienleiste 5. Kochzone ø 21 cm / 2,1 kW (Boost 2,5 kW) 6.
  • Page 72: Bedienleiste

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. Plustaste „+“ 2. Auswahltaste Kochzone hinten links 3. Zeitsteuerungstaste 4. Auswahltaste Kochzone hinten rechts 5. Sperrtaste 6. Pausentaste 7. Minustaste „–“ 8. Auswahltaste Kochzone vorn links 9. Auswahltaste Kochzone vorn rechts 10. Boost-Taste 11. EIN-/AUS-Taste Bestimmte Bedienfunktionen sind nur bei speziellen Modellen verfügbar. DE 6...
  • Page 73: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 74: Verwendung

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 75: Leistungsstufen Einstellen

    VERWENDUNG Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! Bei einer höheren Leistungsstufe kann das Email abspringen, wenn der Topf zu trocken ist. Der Topfboden kann sich verformen, z. B. bei Überhitzung, oder wenn die Kochzone auf eine zu hohe Leistung eingestellt ist. •...
  • Page 76: Kochgeschirrerkennung

    VERWENDUNG Kochgeschirrerkennung Wenn die Kochzone nach der Einstellung der Leistungsstufe kein (eisenhaltiges) Kochgeschirr erkennt, werden abwechselnd das Symbol für die Kochgeschirrerkennung und die Ziffer für die gewählte Leistungsstufe angezeigt. Die Kochzone bleibt kalt. Wenn nicht innerhalb 1 Minute ein (eisenhaltiger) Topf auf die Kochzone gesetzt wird, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet (siehe auch Kapitel „Töpfe“).
  • Page 77: Zeitsteuerung Der Garzeit Und Kurzzeituhr

    VERWENDUNG Zeitsteuerung der Garzeit und Kurzzeituhr • Für jede aktive Kochzone kann eine eigene Garzeit eingestellt werden. • Das Kochfeld hat auch eine Alarmfunktion (Kurzzeituhr). Sowohl für die Garzeit als auch für die Kurzzeituhr können maximal 99 Minuten eingestellt werden. •...
  • Page 78: Zeitsteuerung

    VERWENDUNG Temperatur einer Speise auf ca. 50 °C halten. Ist „Warmhalten“ aktiviert, wird auf der zugehörigen Anzeige „u“ angezeigt. Warm- halten Schokolade oder ähnliche Speise bei ca. 40 °C schmelzen. Ist „Schokolade schmelzen“ aktiviert, wird auf der Schokolade zugehörigen Anzeige „C“ angezeigt. schmelzen Für jede Kochzone kann eine separate Zeitsteuerung eingestellt werden.
  • Page 79: Leistungsstufen

    VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt. Boost-Stufe verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
  • Page 80: Bedienung

    BEDIENUNG Verwendung des Induktionskochfelds Touch-Tasten verwenden Legen Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten. Nicht aufdrücken! Die Touch-Tasten reagieren auf leichte Berührungen. Bedienen Sie die Touch-Tasten nur mit Fingern. Bei Berührung der Touch-Tasten wird ein kurzes Tonsignal wiedergegeben. 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 81: Garzeit /Kurzzeituhr Einstellen

    BEDIENUNG Garzeit /Kurzzeituhr einstellen Elemente der Zeitanzeige Blinkende Anzeige: Blinkt nach Betätigung Blinkt nach Betätigung Zeitsteuerungstaste Zeitsteuerungstaste länger 10 Sekunden als 10 Sekunden für aktive Kochzone • Ausschaltzeit einstellen • verbleibende Zeit bis zum links hinten oder ändern Ausschalten prüfen für aktive Kochzone rechts hinten für aktive Kochzone...
  • Page 82 BEDIENUNG 4. Wählen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit „+“ und „–“ eine Garzeit. 5. Zeitsteuerung ist eingestellt. ▷ Der Punkt für die Zeitsteuerung blinkt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone ausgeschaltet. ▷ Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Tonsignal wiedergegeben. ▷...
  • Page 83: Brückenzonen Verbinden

    BEDIENUNG Brückenzonen verbinden 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Um die Brücken-Induktionszonen zu aktivieren, halten Sie beide linken Brücken-Tasten 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt, bis zwei Tonsignale wiedergegeben werden. In den linken Anzeigen blinkt das Brückensymbol abwechselnd mit der Leistungsstufe. ▷...
  • Page 84 BEDIENUNG oder Um die ausgewählte Kochzone direkt auf „0“ zu setzen, „–“ und „+“ gleichzeitig drücken. Aktivieren der Kindersicherung 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Halten Sie „–“ und „+“ gleichzeitig gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. 3. Tippen Sie auf die Plustaste „+“. In den Anzeigen der Kochzonen wird das Symbol für die Kindersicherung angezeigt.
  • Page 85: Unterbrechen Des Kochvorgangs

    BEDIENUNG Aktivieren der Tastensperre • Das Kochfeld befindet sich im Betrieb. 1. Halten Sie die Sperrtaste mindestens 2 Sekunden gedrückt. Ein Signalton wird wiedergegeben. Das Symbol für die Tastensperre wird angezeigt. ▷ Die Tastensperre ist aktiviert. ▷ • Alle Tasten außer der EIN/AUS-Taste sind gesperrt. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
  • Page 86: Pflege

    PFLEGE Reinigung Tipp • Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 87: Fehlerbehebung

    Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl. Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 88 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr Überprüfen Sie die nicht. Die Anzeigen leuchten aufgrund eines defekten Sicherungen bzw. den nicht. Stromanschlusses oder einer Hauptschalter (bei einem fehlerhaften Verbindung. Gerät ohne Stecker). Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Elektrische Anschlüsse des Kochfelds brennt eine angeschlossen.
  • Page 89: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 KI160ZT KI260ZT Modellbezeichnung Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/ oder -bereiche Heiztechnologie Induktions- Induktions- kochzonen und kochzonen und Kochbereiche Kochbereiche Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser 2x 16,0...
  • Page 90: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 91 DE 25...
  • Page 92 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.

Ce manuel est également adapté pour:

Ki260ztKi278ztKif260zt

Table des Matières