2 Fan Taste Durch Betätigen der + oder – Taste kann die Ge- bläsedrehzahl erhöht bzw . reduziert werden . Es stehen hier zusätzlich zur Automatikstufe 4 weitere Gebläsestufen zur Auswahl . A - 2 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
Gelegenheit kann der Wasserbehälter mit ei- Durch Betätigen dieser Taste öffnen Sie den Pro- nem Schwamm gereinigt oder mit einem Nasssauger grammiermodus des B 500 und können die Haupt- ausgesaugt werden . Sporadisch müssen die Elektro- menüs (10, 20, 30) anwählen (Menübeschreibung denstäbe gereinigt werden, damit keine Fehlanzeige...
1 . Heben Sie das Oberteil des Gehäuses nach oben ab . 2 . Lösen Sie die 4 Schrauben an den Ecken des Be- dientableaus und nehmen Sie das Tableau heraus . A - 4 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
4 . Lösen Sie mit einem kleinen Schraubenzieher die 9 . Setzen Sie nun das Gehäuseoberteil wieder auf Schrauben des zentralen Stromanschlusses X1 den B 500 auf . und ziehen Sie die Kabel aus der Klemme heraus . Das Gerät ist durch eine Schmelzsicherung abgesi- 5 .
. bietet, schnell und sicher Fehler zu erkennen und ent- sprechend zu reagieren . 3 . Gehäuseoberteil des Luftbefeuchters B 500 abnehmen . Die Fehleranzeige kann mit einem akustischen Signal 4 . 4 Schrauben an der Oberseite des Bedientableaus kombiniert werden .
Page 9
Nur bei Anschluss an eine zentrale >= 50 Liter 01 = ON Klimakontrollanlage notwendig Relais aktiv bei fehlendem 00 = OFF Nur bei Anschluss an eine zentrale Funksignal 01 = ON Klimakontrollanlage notwendig A - 8 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
Abhängig von der Raumgröße tervall des Lüfters im Automatikbetrieb 16. Menüprogrammierung Der B 500 Professional bietet Ihnen die Möglichkeit, 5 . Haben Sie das gewünschte Untermenü ausge- abweichend von den Werkseinstellungen diverse Ein- wählt, beginnt nach wenigen Sekunden die Anzei- stellungen nach Ihrem Wunsch vorzunehmen .
. matischen Wasserzufuhr auf einen max . Füllstand von 30 Litern eingestellt, d . h . bei Erreichen des Füllstan- des von 30 Litern wird die Wasserzufuhr gestoppt . Ist A - 10 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
Luftaufsatzhutze mit flexiblem Luftschlauch den Abschnitt „Menüprogrammierung“ . Dieses Zubehör findet speziell in Kirchenorgeln Ver- wendung . Die Hutze wird auf den Auslass des B 500 aufgesetzt oder verschraubt . Mit einem flexiblen Alu- Lüftungsschlauch (ø 150 mm) versehen, welcher die...
3 . Den Elektro-Anschlusskopf wieder ordnungsge- Dieser steuert den außerhalb, an einer neutralen gut mäß an der UV-Röhre anbringen und diese wieder zugänglichen Stelle, platzierten Luftbefeuchter B 500 . vorsichtig in die Glasröhre einführen . (Auch eine Konsolen-Wandmontage ist möglich) Die UV-Lampe ist gemäß...
Diese Arbeiten dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführt werden! Checkliste für die Reinigung und Bedienung des Großraumbefeuchters . Gerätetyp: B 500 Professional Standard mit Handbefüllung (mobil) oder autom. Wasserzufuhr Z e i t - I n - Reinigungs- und Bedienungsanweisung tervall* (Bei allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!!!)
Page 17
Luft und können daher nach oben und unten variieren . m Bevor das Gerät verschrottet wird, müssen die Batterien entfernt werden! m Diese dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden und müssen einen geeigneten Sammelsystem zugeführt werden. A - 16 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
Neue Batterien richtig einsetzen (Polarität nicht beachtet) nieren nicht 1) Nur bei Sonderausführung UV-Technik mit Kalkumwandlungspatrone 2) Nur bei Sonderausführung autom . Wasserzufuhr mit Sicherheitsdruckschlauch 3) Nur bei Sonderausführung elektron . Wasserwächter A - 17 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
Beim Einbau ist darauf zu achten, dass ausreichend große Öffnungen zur Be- und Entlüftung des Gerätes vor- handen sind . Wohnbereich Ladeneinrichtung Fachgeschäft/ Der Gerätestecker muss zugänglich sein! begehbarer Humidor Abb.: Evangelische Kirche in Oberkassel Einsatzmöglichkeiten im Museeumsbereich . . . oder in Kirchen zum Schutz wertvoller Orgelanlagen A - 18 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
Gewicht (leer) ca . 24 kg Wasservorrat ca .50 l Abmessungen B: 75,5 x H: 62,0 x T: 36,5 cm m Bei allen Arbeiten am Luftbefeuchter ist aus Sicherheitsgründen der Netzstecker zu ziehen! A - 19 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
Disconnect the mains plug before opening the equipment! 05. Control panel at a glance B 500 Professional 1 Humidity button The required humidity value can be set with this button . Pressing + or - several times or holding it down alters the humidity setting upwards or down- wards .
. 4 PROG button Pressing this button opens the programming mode of the B 500 so that you can select from the main menus (10, 20, and 30) . See page 9 for a descrip- tion of the menus .
. 9 . Now replace the upper part of the housing back onto the B 500 . 2 . Release filter from 4 retaining lugs . The appliance is protected by a conventional fuse with the rating of 2 AT .
Fan button is pressed the bar indicator starts to 2 . Set the centre flash . Pressing the + or the – side increases or de- part of the B 500 creases the fan output . The automatic function ena- aside and loosen bles the appliance to control its own speed depending the three boltings .
Carefully loosen the underneath of the housing, e .g . with a screwdriver . Replace the batteries (MN 1500 LR6, 1,5 V AA) . a) Device circuit board B 500 b) Radio sensor circuit board m Make sure the poles (+/–) are inserted cor- rectly.
. ing system that gives you the possibility of spotting 3 . Remove the housing of the B 500 air humidifier . errors quickly and reacting accordingly . 4 . Loosen the four of screws on the top side of the con- The fault display can be combined with an acoustic sig- trol panel and lift it off .
16. Menu programming king for, after a few seconds the display will flash The B 500 Professional offers you the possibility of with a number such as 00, 01, or 98 . By pressing changing the factory settings and making various set- the blue „Humidity“...
Main Sub- Description Setting Comment Factory menu menu setting Relay active when no radio 00 = OFF Only necessary with connection to a signal 01 = ON central air-conditioning system Relay switch status 00 = OFF Only necessary with connection to a (Low= Relay active open 01 = ON central air-conditioning system...
water container, there are different 20. Accesoires (optional extras) Secosan Products available . Like Automatic water supply the Secosan Stick, LiQVit is also designed to keep the water in your The connection to the local water main must be made humidifier clean and free of bac- by a qualified specialist, i .e .
. The scoop is fitted or screwed to the outlet of „Menu programming . the B 500 . Provided with a flexible aluminium ventila- tion hose (150 mm), which carries the humidified air into the critical organ area . The hygrostat must also be positioned in this area .
Changing UV-tubes 1 . Please first remove the switch panel as described on page 5 . The UV-tube is located under the switch panel, next to the pump motor . 2 . Pull out the UV-tube on the connecting cable and replace the tube .
Washer V2 M 5 x 15 1312/500 Shaft cover 1568 Poly washer M 5 x 15 1326 Electrode rods (set of 7) with head 1603 Bio-filter B 500 1339 Cable loom *Optional extras and accessories 1347 p Base circuit board 1348/3 Measurement/transmission module...
Page 34
22. Construction B - 14 Operating Manual – Electronic Humidifier...
23. Maintenance check lists m Only authorised and qualified staff are permitted to carry out the following work! Time Cleaning and operating instructions interval* (Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!) Every day • Visual check of water level via LED display (10-50) litres . Device switches off automatically at residual water level of approx .
Page 36
Time Cleaning and operating instructions interval* (Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!!!) • With the type of equipment using UV degermination and lime conversion: Check and clean months the UV-lamp and the lime conversion cartridge (see sheet on UV degermination and lime conversion cleaning) After cleaning, always rinse with clear water to avoid residues of the anti-lime agent remaining in the device: �...
24. Correcting faults If your device is not working properly, please check the following points: Problem Cause What to do? No functionality Device not connected Check mains connector Water tank symbol lights red No water Fill with water Device does not start up Humidity is higher than the desired hu- If appropriate change the set midity set „Enter“...
25. Installation suggestions During installation care must be taken to ensure that adequately large openings are available for air intakes and outlets to ventilate the appliance . Living-room area Equipment in a specialist shop / walk-in humidor Illustartion: Evangelical Church of the Ressurection in Oberkassel Possible uses in the museum area…...
26. Technical data Power supply 230 V/50 HZ Power consumption max . 95 VA (without additional equipment) Air flow capacity 900 m³/h Evaporation capacity 2,6 ltr ./h on 25o C and 20% r .H . Evaporation filter area 3,5 m² Weight (empty) approx .
. La diode luminescente s’allume bri- vèment lorsque l’on appuie sur le bouton noir . Un si- B 500 Professional gnal sonore indique qu’il faut remplacer les piles . En remplaçant les piles, respectez les pôles +/- .
En appuyant sur cette touche, vous ouvrez le mode temps en temps afin d’éviter un affichage erroné ou de programmation du B 500 et pouvez sélectionner un arrêt automatique de l’appareil, provoqué par un les menus principaux (10, 20, 30 – voir description entartrage des électrodes sous tension .
Baguettes d’électrodes 09. Indicateur de changement du filtre L’humidificateur B 500 dispose d’un indicateur de changement du filtre qui indique la nécessité du changement de filtre en fonction du temps de fonc- tionnement de la pompe, de la dureté de l’eau et du ventilateur .
8 . Remettez le tableau de commande en place et fi- xez celui-ci à l’aide de 4 vis . 9 . Remettez maintenant en place la partie supérieure du boîtier sur le B 500 . C - 5 Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud...
12. Paramètres du ventilateur 13. Système á capteurs radio-électriques (radiofréquence 435 Mhz) Le régime du ventilateur peut être réglé par la télé- commande à 5 niveaux ( 4 niveaux + fonction auto- Mise en service matique) . Le réglage souhaité peut être effectué avec Retirez la face inférieure du boîtier avec précaution, la touche Ventilateur (voir ci-dessus) sur la télécom- par ex .
8 . Soufflez légèrement sur le capteur radioélectrique et contrôlez la fonction du système . 15. Indicatuer de code d’erreur Le B 500 professionnel est équipé d’un système de surveillance indépendant qui vous donne la possibilité de détecter rapidement et de manière sûre les erreurs et de réagir en conséquence .
16. Programmation de menu 5 . Si vous avez sélectionné le sous-menu souhaité, Le B 500 Professional vous offre la possibilité de pro- l’indicateur se met à clignoter au bout de quelques céder à divers réglages suivant vos souhaits et diffé- secon des en affichant une valeur (p .
cSi plus aucun réglage n’a été effectué dans les 10 secondes, l’indicateur retourne automatique- ment en mode indicateur standard (humidité relative). Le processus de programmation peut néanmoins être interrompu en appuyant sur la touche ON/OFF. Veillez cependant à ce que les modifications effectuées ne soient pas perdues.
Menu Menu Description Réglage Remarque Program- princi- secon- mation de daire l’usine Réglage rinçage Réglage rinçage Cycle 00 = OFF Si rinçage est existant de rinçage en jours (manuel) 01 . . . 07 jours La dureté de l’eau exerce 01 = douce La dureté...
En outre, la réduction des dépôts cal- 20. Accesoires caires contribue à une longue durée (sur demande contre majoration de prix) de vie du filtre d’évaporation . Alimentation automatique en eau Le raccordement au réseau de conduites d’eau local doit être effectué par un spécialiste, c’est-àdire un in- stallateur agréé...
Cet accessoire est utilisé spécialement pour les orgues d’église . La hotte est placée ou vissée sur l’expulsion du B 500 . Elle est équipée d’un tuyau d’aération flexible en aluminium (150 mm) qui condu- Un dispositif automatique de rinçage est uniquement it l’air humidifié...
Technique UV avec cartouche de transformation du calcaire Soulvez précautionneusement par le haut La lampe basse pression au mercure utilisée dans Câble de raccordement l’appareil fonctionne dans le domaine des UV C dont la longueur d’onde élimine la plupart des micro-orga- Tueb en verre nismes .
Rondelle plate V2 M 5 x 15 1311 Gaine 1568 Rondelle poly M 5 x 15 1312/500 Couverture de gaine 1603 Filtre biologique B 500 1326 Baguette d’électrodes (set = 7) avec tête 1339 Faisceau de câbles 1347 p Platine de base *Equipements spéciaux et accessoires 1348/3 Module de mesure/d’émission dans la...
Ces travaux doivent obligatoirement être effectués par des professionnels autorisés! Check-list pour le nettoyage et l’utilisation de l’humidificateur de grands espaces, type B 500 Professionnel Version standard ou avec arrivée automatique d’eau ou stérilisation par UV et cartouche anti-calcaire .
Page 56
Interval- Instructions de nettoyage et d’utilisation les de (Pour effectuer tous les travaux sur l’appareil, retirer la prise du secteur!) temps* Chaque • Sur le type d’appareil avec stérilisation par UV et transformation du calcaire: année • Contrôlez et nettoyez la lampe à UV et la cartouche anti-calcaire (Voir stérilisation aux UV et nettoyage cartouche anti-calcaire) .
24. Dépannage En cas de dysfonctionnement de votre appareil, veuillez vérifier les éléments suivants: Panne Cause Que faire? Aucune fonction L’appareil n’est pas branché Contrôlez le raccordement au réseau Le symbole réservoir Pas d’eau disponible Faire l’appoint d’eau d’eau est allumé en rouge L’appareil ne démarre L’humidité...
Panne Cause Que faire? L’émetteur radioélectrique Les piles de l’émetteur est vide Remplacez les piles émet un signal sonore Les nouvelles piles ne Les piles ont été placées incorrectement – ils Insérez deux nouvelles piles fonctionnent pas n’ont pas été tenu compte de la polarité 1) Uniquement sur le modèle spécial, technique UV avec cartouche de transformation du calcaire .