Trotec B 500 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour B 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B 500
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
DE
Operating Instructions – Electronic Humidifi er . . . . . . . . . . . B - 1
EN
Mode d'emploi – Humidifi cateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
FR
TROTEC GmbH & Co . KG
Tel .: +49 2452 962-400
www .trotec .de
Grebbener Straße 7
Fax: +49 2452 962-200
E-Mail: info@trotec .de
D-52525 Heinsberg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trotec B 500

  • Page 1 Operating Instructions – Electronic Humidifi er ... B - 1 Mode d’emploi – Humidifi cateur d’air ....C - 1 TROTEC GmbH & Co . KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg •...
  • Page 2: Table Des Matières

    12. Gebläseeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . A - 05 ler oder Auslassungen . © TROTEC ®...
  • Page 3: Standort

    2 Fan Taste Durch Betätigen der + oder – Taste kann die Ge- bläsedrehzahl erhöht bzw . reduziert werden . Es stehen hier zusätzlich zur Automatikstufe 4 weitere Gebläsestufen zur Auswahl . A - 2 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 4: Befüllen

    Gelegenheit kann der Wasserbehälter mit ei- Durch Betätigen dieser Taste öffnen Sie den Pro- nem Schwamm gereinigt oder mit einem Nasssauger grammiermodus des B 500 und können die Haupt- ausgesaugt werden . Sporadisch müssen die Elektro- menüs (10, 20, 30) anwählen (Menübeschreibung denstäbe gereinigt werden, damit keine Fehlanzeige...
  • Page 5: Filterwechsel

    1 . Heben Sie das Oberteil des Gehäuses nach oben ab . 2 . Lösen Sie die 4 Schrauben an den Ecken des Be- dientableaus und nehmen Sie das Tableau heraus . A - 4 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 6: Anschlussbezeichnungen Auf

    4 . Lösen Sie mit einem kleinen Schraubenzieher die 9 . Setzen Sie nun das Gehäuseoberteil wieder auf Schrauben des zentralen Stromanschlusses X1 den B 500 auf . und ziehen Sie die Kabel aus der Klemme heraus . Das Gerät ist durch eine Schmelzsicherung abgesi- 5 .
  • Page 7: Funk-Sensor-System

    Sendefunktion überprüft werden (grüne Test-Diode leuchtet auf) . Zur Anbringung bitte einen trockenen und gut durch- lüfteten Standort (Decke, Wand) wählen . Bitte keinem direkten Sonnenlicht aussetzen! (Kalibrierung werk- seitig getätigt 2%) A - 6 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 8: Vorgehensweise

    . bietet, schnell und sicher Fehler zu erkennen und ent- sprechend zu reagieren . 3 . Gehäuseoberteil des Luftbefeuchters B 500 abnehmen . Die Fehleranzeige kann mit einem akustischen Signal 4 . 4 Schrauben an der Oberseite des Bedientableaus kombiniert werden .
  • Page 9 Nur bei Anschluss an eine zentrale >= 50 Liter 01 = ON Klimakontrollanlage notwendig Relais aktiv bei fehlendem 00 = OFF Nur bei Anschluss an eine zentrale Funksignal 01 = ON Klimakontrollanlage notwendig A - 8 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 10: Menüprogrammierung

    Abhängig von der Raumgröße tervall des Lüfters im Automatikbetrieb 16. Menüprogrammierung Der B 500 Professional bietet Ihnen die Möglichkeit, 5 . Haben Sie das gewünschte Untermenü ausge- abweichend von den Werkseinstellungen diverse Ein- wählt, beginnt nach wenigen Sekunden die Anzei- stellungen nach Ihrem Wunsch vorzunehmen .
  • Page 11: Wasserpumpe

    . matischen Wasserzufuhr auf einen max . Füllstand von 30 Litern eingestellt, d . h . bei Erreichen des Füllstan- des von 30 Litern wird die Wasserzufuhr gestoppt . Ist A - 10 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 12: Automatische Spüleinrichtung

    Luftaufsatzhutze mit flexiblem Luftschlauch den Abschnitt „Menüprogrammierung“ . Dieses Zubehör findet speziell in Kirchenorgeln Ver- wendung . Die Hutze wird auf den Auslass des B 500 aufgesetzt oder verschraubt . Mit einem flexiblen Alu- Lüftungsschlauch (ø 150 mm) versehen, welcher die...
  • Page 13: Uv-Technik Mit

    3 . Den Elektro-Anschlusskopf wieder ordnungsge- Dieser steuert den außerhalb, an einer neutralen gut mäß an der UV-Röhre anbringen und diese wieder zugänglichen Stelle, platzierten Luftbefeuchter B 500 . vorsichtig in die Glasröhre einführen . (Auch eine Konsolen-Wandmontage ist möglich) Die UV-Lampe ist gemäß...
  • Page 14: Stückliste

    Schild „Netzstecker ziehen“ 1757 Sicherheits-Wassersensor 1369 Tastaturfolie 1798 Magnetventil komplett 1401 Wasserverteilung 1799 automatische Wasserzufuhr komplett 1402 Einklebeteil-Verlängerung links 1403 Einklebeteil-Verlängerung rechts 1406 Fernbedienung 1411 Filterstäbe ohne Rippe (6) 1412 Filterstäbe mit Rippe (4) A - 13 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 15: Explosionszeichnung

    22. Konstruktion/Explosionszeichnung A - 14 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 16: Wartungs-Checklisten

    Diese Arbeiten dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführt werden! Checkliste für die Reinigung und Bedienung des Großraumbefeuchters . Gerätetyp: B 500 Professional Standard mit Handbefüllung (mobil) oder autom. Wasserzufuhr Z e i t - I n - Reinigungs- und Bedienungsanweisung tervall* (Bei allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!!!)
  • Page 17 Luft und können daher nach oben und unten variieren . m Bevor das Gerät verschrottet wird, müssen die Batterien entfernt werden! m Diese dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden und müssen einen geeigneten Sammelsystem zugeführt werden. A - 16 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 18: Behebung Von Störungen

    Neue Batterien richtig einsetzen (Polarität nicht beachtet) nieren nicht 1) Nur bei Sonderausführung UV-Technik mit Kalkumwandlungspatrone 2) Nur bei Sonderausführung autom . Wasserzufuhr mit Sicherheitsdruckschlauch 3) Nur bei Sonderausführung elektron . Wasserwächter A - 17 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 19: Einbauvorschläge

    Beim Einbau ist darauf zu achten, dass ausreichend große Öffnungen zur Be- und Entlüftung des Gerätes vor- handen sind . Wohnbereich Ladeneinrichtung Fachgeschäft/ Der Gerätestecker muss zugänglich sein! begehbarer Humidor Abb.: Evangelische Kirche in Oberkassel Einsatzmöglichkeiten im Museeumsbereich . . . oder in Kirchen zum Schutz wertvoller Orgelanlagen A - 18 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 20: Technische Daten

    Gewicht (leer) ca . 24 kg Wasservorrat ca .50 l Abmessungen B: 75,5 x H: 62,0 x T: 36,5 cm m Bei allen Arbeiten am Luftbefeuchter ist aus Sicherheitsgründen der Netzstecker zu ziehen! A - 19 Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500...
  • Page 21 10. Changing the control panel . . . . . . . . . . B - 06 or omissions . © TROTEC® 11. Connections on the circuit board . . . . . . B - 06 01.
  • Page 22: Location

    Disconnect the mains plug before opening the equipment! 05. Control panel at a glance B 500 Professional 1 Humidity button The required humidity value can be set with this button . Pressing + or - several times or holding it down alters the humidity setting upwards or down- wards .
  • Page 23: Filling

    . 4 PROG button Pressing this button opens the programming mode of the B 500 so that you can select from the main menus (10, 20, and 30) . See page 9 for a descrip- tion of the menus .
  • Page 24: Changing The Control Panel

    . 9 . Now replace the upper part of the housing back onto the B 500 . 2 . Release filter from 4 retaining lugs . The appliance is protected by a conventional fuse with the rating of 2 AT .
  • Page 25: Connections On The Circuit Board

    Fan button is pressed the bar indicator starts to 2 . Set the centre flash . Pressing the + or the – side increases or de- part of the B 500 creases the fan output . The automatic function ena- aside and loosen bles the appliance to control its own speed depending the three boltings .
  • Page 26: Radio-Sensor-System

    Carefully loosen the underneath of the housing, e .g . with a screwdriver . Replace the batteries (MN 1500 LR6, 1,5 V AA) . a) Device circuit board B 500 b) Radio sensor circuit board m Make sure the poles (+/–) are inserted cor- rectly.
  • Page 27: Procedure

    . ing system that gives you the possibility of spotting 3 . Remove the housing of the B 500 air humidifier . errors quickly and reacting accordingly . 4 . Loosen the four of screws on the top side of the con- The fault display can be combined with an acoustic sig- trol panel and lift it off .
  • Page 28: Menu Programming

    16. Menu programming king for, after a few seconds the display will flash The B 500 Professional offers you the possibility of with a number such as 00, 01, or 98 . By pressing changing the factory settings and making various set- the blue „Humidity“...
  • Page 29: Water Pump

    Main Sub- Description Setting Comment Factory menu menu setting Relay active when no radio 00 = OFF Only necessary with connection to a signal 01 = ON central air-conditioning system Relay switch status 00 = OFF Only necessary with connection to a (Low= Relay active open 01 = ON central air-conditioning system...
  • Page 30: Cleaning

    water container, there are different 20. Accesoires (optional extras) Secosan Products available . Like Automatic water supply the Secosan Stick, LiQVit is also designed to keep the water in your The connection to the local water main must be made humidifier clean and free of bac- by a qualified specialist, i .e .
  • Page 31: Automatic Rinsing System

    . The scoop is fitted or screwed to the outlet of „Menu programming . the B 500 . Provided with a flexible aluminium ventila- tion hose (150 mm), which carries the humidified air into the critical organ area . The hygrostat must also be positioned in this area .
  • Page 32: Changing The Uv-Tubes

    Changing UV-tubes 1 . Please first remove the switch panel as described on page 5 . The UV-tube is located under the switch panel, next to the pump motor . 2 . Pull out the UV-tube on the connecting cable and replace the tube .
  • Page 33: Parts List

    Washer V2 M 5 x 15 1312/500 Shaft cover 1568 Poly washer M 5 x 15 1326 Electrode rods (set of 7) with head 1603 Bio-filter B 500 1339 Cable loom *Optional extras and accessories 1347 p Base circuit board 1348/3 Measurement/transmission module...
  • Page 34 22. Construction B - 14 Operating Manual – Electronic Humidifier...
  • Page 35: Maintenance Check Lists

    23. Maintenance check lists m Only authorised and qualified staff are permitted to carry out the following work! Time Cleaning and operating instructions interval* (Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!) Every day • Visual check of water level via LED display (10-50) litres . Device switches off automatically at residual water level of approx .
  • Page 36 Time Cleaning and operating instructions interval* (Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!!!) • With the type of equipment using UV degermination and lime conversion: Check and clean months the UV-lamp and the lime conversion cartridge (see sheet on UV degermination and lime conversion cleaning) After cleaning, always rinse with clear water to avoid residues of the anti-lime agent remaining in the device: �...
  • Page 37: Correcting Faults

    24. Correcting faults If your device is not working properly, please check the following points: Problem Cause What to do? No functionality Device not connected Check mains connector Water tank symbol lights red No water Fill with water Device does not start up Humidity is higher than the desired hu- If appropriate change the set midity set „Enter“...
  • Page 38: Installation Suggestions

    25. Installation suggestions During installation care must be taken to ensure that adequately large openings are available for air intakes and outlets to ventilate the appliance . Living-room area Equipment in a specialist shop / walk-in humidor Illustartion: Evangelical Church of the Ressurection in Oberkassel Possible uses in the museum area…...
  • Page 39: Technical Data

    26. Technical data Power supply 230 V/50 HZ Power consumption max . 95 VA (without additional equipment) Air flow capacity 900 m³/h Evaporation capacity 2,6 ltr ./h on 25o C and 20% r .H . Evaporation filter area 3,5 m² Weight (empty) approx .
  • Page 40: Mise En Service

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 06 des illustrations . Le présent document a été rédigé avec tout le soin nécessaire . Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur ou d’omission . © TROTEC ®...
  • Page 41: Emplacement

    . La diode luminescente s’allume bri- vèment lorsque l’on appuie sur le bouton noir . Un si- B 500 Professional gnal sonore indique qu’il faut remplacer les piles . En remplaçant les piles, respectez les pôles +/- .
  • Page 42: Télécommande

    En appuyant sur cette touche, vous ouvrez le mode temps en temps afin d’éviter un affichage erroné ou de programmation du B 500 et pouvez sélectionner un arrêt automatique de l’appareil, provoqué par un les menus principaux (10, 20, 30 – voir description entartrage des électrodes sous tension .
  • Page 43: Indicateur De Changement Du Filtre

    Baguettes d’électrodes 09. Indicateur de changement du filtre L’humidificateur B 500 dispose d’un indicateur de changement du filtre qui indique la nécessité du changement de filtre en fonction du temps de fonc- tionnement de la pompe, de la dureté de l’eau et du ventilateur .
  • Page 44: De Commande

    8 . Remettez le tableau de commande en place et fi- xez celui-ci à l’aide de 4 vis . 9 . Remettez maintenant en place la partie supérieure du boîtier sur le B 500 . C - 5 Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud...
  • Page 45: Paramètres Du Ventilateur

    12. Paramètres du ventilateur 13. Système á capteurs radio-électriques (radiofréquence 435 Mhz) Le régime du ventilateur peut être réglé par la télé- commande à 5 niveaux ( 4 niveaux + fonction auto- Mise en service matique) . Le réglage souhaité peut être effectué avec Retirez la face inférieure du boîtier avec précaution, la touche Ventilateur (voir ci-dessus) sur la télécom- par ex .
  • Page 46: Méthode

    8 . Soufflez légèrement sur le capteur radioélectrique et contrôlez la fonction du système . 15. Indicatuer de code d’erreur Le B 500 professionnel est équipé d’un système de surveillance indépendant qui vous donne la possibilité de détecter rapidement et de manière sûre les erreurs et de réagir en conséquence .
  • Page 47: Programmation De Menu

    16. Programmation de menu 5 . Si vous avez sélectionné le sous-menu souhaité, Le B 500 Professional vous offre la possibilité de pro- l’indicateur se met à clignoter au bout de quelques céder à divers réglages suivant vos souhaits et diffé- secon des en affichant une valeur (p .
  • Page 48: Menu Principal

    cSi plus aucun réglage n’a été effectué dans les 10 secondes, l’indicateur retourne automatique- ment en mode indicateur standard (humidité relative). Le processus de programmation peut néanmoins être interrompu en appuyant sur la touche ON/OFF. Veillez cependant à ce que les modifications effectuées ne soient pas perdues.
  • Page 49: Pompe À Eau

    Menu Menu Description Réglage Remarque Program- princi- secon- mation de daire l’usine Réglage rinçage Réglage rinçage Cycle 00 = OFF Si rinçage est existant de rinçage en jours (manuel) 01 . . . 07 jours La dureté de l’eau exerce 01 = douce La dureté...
  • Page 50: Nettoyage

    En outre, la réduction des dépôts cal- 20. Accesoires caires contribue à une longue durée (sur demande contre majoration de prix) de vie du filtre d’évaporation . Alimentation automatique en eau Le raccordement au réseau de conduites d’eau local doit être effectué par un spécialiste, c’est-àdire un in- stallateur agréé...
  • Page 51: Dispositif De Rinçage Automatique

    Cet accessoire est utilisé spécialement pour les orgues d’église . La hotte est placée ou vissée sur l’expulsion du B 500 . Elle est équipée d’un tuyau d’aération flexible en aluminium (150 mm) qui condu- Un dispositif automatique de rinçage est uniquement it l’air humidifié...
  • Page 52: Technique Uv Avec Cartouche De

    Technique UV avec cartouche de transformation du calcaire Soulvez précautionneusement par le haut La lampe basse pression au mercure utilisée dans Câble de raccordement l’appareil fonctionne dans le domaine des UV C dont la longueur d’onde élimine la plupart des micro-orga- Tueb en verre nismes .
  • Page 53: Nomenclature

    Rondelle plate V2 M 5 x 15 1311 Gaine 1568 Rondelle poly M 5 x 15 1312/500 Couverture de gaine 1603 Filtre biologique B 500 1326 Baguette d’électrodes (set = 7) avec tête 1339 Faisceau de câbles 1347 p Platine de base *Equipements spéciaux et accessoires 1348/3 Module de mesure/d’émission dans la...
  • Page 54: Construction

    22. Construction C - 15 Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud...
  • Page 55: Checklists D'entretien

    Ces travaux doivent obligatoirement être effectués par des professionnels autorisés! Check-list pour le nettoyage et l’utilisation de l’humidificateur de grands espaces, type B 500 Professionnel Version standard ou avec arrivée automatique d’eau ou stérilisation par UV et cartouche anti-calcaire .
  • Page 56 Interval- Instructions de nettoyage et d’utilisation les de (Pour effectuer tous les travaux sur l’appareil, retirer la prise du secteur!) temps* Chaque • Sur le type d’appareil avec stérilisation par UV et transformation du calcaire: année • Contrôlez et nettoyez la lampe à UV et la cartouche anti-calcaire (Voir stérilisation aux UV et nettoyage cartouche anti-calcaire) .
  • Page 57: Dépannage

    24. Dépannage En cas de dysfonctionnement de votre appareil, veuillez vérifier les éléments suivants: Panne Cause Que faire? Aucune fonction L’appareil n’est pas branché Contrôlez le raccordement au réseau Le symbole réservoir Pas d’eau disponible Faire l’appoint d’eau d’eau est allumé en rouge L’appareil ne démarre L’humidité...
  • Page 58: Propositions De Montage

    Panne Cause Que faire? L’émetteur radioélectrique Les piles de l’émetteur est vide Remplacez les piles émet un signal sonore Les nouvelles piles ne Les piles ont été placées incorrectement – ils Insérez deux nouvelles piles fonctionnent pas n’ont pas été tenu compte de la polarité 1) Uniquement sur le modèle spécial, technique UV avec cartouche de transformation du calcaire .
  • Page 59: Données Techniques

    26. Données techniques Raccordement électrique 230 V/50 HZ Puissance absorbée max . 95 VA (sans accessoirs) Ventilation 900 m³/h Capacité d’évaporation 2,6 litres/h à 25°C et 20% hum . rel . Surface du filtre 3,5 m² Poids (vide) 24 kg env . Réserve d’eau 50 litres env .
  • Page 60 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 2452 962 - 400 • Fax: +49 2452 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Table des Matières